Manual de instrucciones

Anuncio
TG40xxLA(sp-sp).book Page 1 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital Expandible
Modelo N° KX-TG4011LA
KX-TG4012LA
KX-TG4013LA
Teléfono Inalámbrico Digital Expandible
con Sistema Contestador
Modelo N° KX-TG4021LA
KX-TG4022LA
KX-TG4023LA
El modelo ilustrado es el KX-TG4011.
Antes de usar este producto por primera
vez, consulte la sección 'Pasos iniciales'
en la página 9.
Gracias por adquirir un producto Panasonic.
Lea estas instrucciones de operación antes de usar la unidad y guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de llamadas. Debe
suscribirse al servicio correspondiente que ofrece su proveedor de servicio o
compañía telefónica.
TG40xxLA(sp-sp).book Page 2 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Tabla de Contenido
Introducción
Intercomunicador/Localizador
Composición del modelo . . . . . . . . . . . . . . 3
Información de los accesorios . . . . . . . . . . 4
Intercomunicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Localizador del auricular . . . . . . . . . . . . . 31
Transferencia de llamadas, llamadas en
conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Información importante
Por su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones importantes de seguridad . .
Para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . . .
Otra información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
8
8
Pasos iniciales
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nota durante la instalación. . . . . . . . . . . . 10
Modo ecológico inteligente. . . . . . . . . . . . 10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para hacer y contestar llamadas
Para hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones útiles durante una llamada . . . 15
Directorio telefónico compartido
Directorio telefónico compartido. . . . . . . . 17
Programación
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . 19
Para registrar una unidad. . . . . . . . . . . . . 21
Servicio de identificación de
llamadas
Para usar el servicio de identificador de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de personas que llaman . . . . . . . . . 22
Contestador de llamadas
Contestador de llamadas . . . . . . . . . . . . . 24
Encendido y apagado del contestador de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mensaje de saludo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para escuchar mensajes usando la unidad
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para escuchar mensajes usando el auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Operación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funciones del sistema contestador . . . . . 28
Servicio de correo de voz
Servicio de correo de voz. . . . . . . . . . . . . 30
2
Información útil
Montaje en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . .
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atención al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
34
34
38
40
Índice analítico
Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TG40xxLA(sp-sp).book Page 3 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Introducción
Composición del modelo
■ Serie KX-TG4011
■ Serie KX-TG4021
L El modelo que se muestra es el
KX-TG4012.
L El modelo que se muestra es el
KX-TG4022.
Unidad base
Auricular
Pieza N°
Pieza N°
KX-TG4011
KX-TG4011
KX-TGA403
1
KX-TG4012
KX-TG4011
KX-TGA403
2
Serie
Modelo N°
Serie KX-TG4011
Serie KX-TG4021
Cantidad
KX-TG4013
KX-TG4011
KX-TGA403
3
KX-TG4021
KX-TG4021
KX-TGA403
1
KX-TG4022
KX-TG4021
KX-TGA403
2
KX-TG4023
KX-TG4021
KX-TGA403
3
L El sufijo (LA) de los siguientes números de modelos se omitirá en estas instrucciones:
KX-TG4011LA/KX-TG4012LA/KX-TG4013LA/KX-TG4021LA/KX-TG4022LA/
KX-TG4023LA
Diferencias en las funciones
Serie
Contestador de llamadas
Intercomunicador
Entre auriculares
Serie KX-TG4011
–
r*1
Serie KX-TG4021
r
r*1
*1 En los modelos con un solo auricular: se pueden hacer llamadas de intercomunicador entre
los auriculares si adquiere y registra uno o más auriculares opcionales (página 5).
3
TG40xxLA(sp-sp).book Page 4 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Introducción
Información de los accesorios
Accesorios que se suministran
Cantidad
N°
Accesorio/Pieza número
1
Adaptador de corriente/
PQLV219
1
2
3
2
Cable de línea telefónica
1
1
1
3
Baterías recargables/
HHR-55AAAB o
N4DHYYY00001
2
4
6
4
Tapa del auricular*1
1
2
3
5
Cargador
–
1
2
KX-TG4011
KX-TG4021
KX-TG4012
KX-TG4022
KX-TG4013
KX-TG4023
*1 La cubierta del auricular viene unida a él.
■ Para la serie KX-TG4021*1
N°
Accesorio/Pieza número
6
Adaptador de instalación en pared
Cantidad
1
*1 KX-TG4021/KX-TG4022/KX-TG4023
1
2
3
4
5
6
Accesorios adicionales y de reemplazo
Comuníquese con su distribuidor Panasonic más cercano para obtener información de
ventas.
Accesorio
Número de pedido
Baterías recargables
HHR-4DPA o HHR-4MRT*1
Tipo de batería:
– Tipo níquel metal hídrico (Ni-MH)
– 2 baterías tamaño AAA (R03) para cada auricular
Suministro eléctrico de respaldo
para las baterías
4
KX-TCA230
TG40xxLA(sp-sp).book Page 5 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Introducción
*1 Las baterías de reemplazo pueden tener una capacidad diferente a la de las baterías que
se suministran.
Para expandir su sistema telefónico
Resumen de funciones del auricular
Puede expandir su sistema telefónico si registra auriculares opcionales (máx. 6) a una sola
unidad base.
L Los auriculares opcionales pueden ser de color diferente al de los auriculares que se
suministran.
L No es posible adquirir el auricular que se incluye (KX-TGA403LA) por separado. Hay
algunas diferencias específicas entre el auricular que se incluye y los auriculares
opcionales, las cuales se describen en la siguiente tabla.
Función
KX-TGA403LA
Auricular
Auricular que
se incluye (no
se vende por
separado)
Tamaño de la pantalla
1.4 pulgadas
KX-TGA654LA
(Opcional)
1.8 pulgadas
KX-TGA750LA
(Opcional)
2.1 pulgadas
Modo de pantalla*1
–
–
r
Lista de mensajes*2, *3
–
–
r
Funciones de directorio
telefónico en grupo
–
r
r
Alerta de mensaje
–
r
r
Alarma
–
r
r
Modo nocturno
–
r
r
Configuración del correo de voz
–
r
r
*1 Esta función le permite seleccionar la forma en que aparece la pantalla:
– múltiples elementos a la vez
– 1 elemento a la vez en caracteres grandes
*2 La unidad muestra una lista de todos los mensajes grabados y le permite seleccionar el
elemento que desea reproducir.
*3 Serie KX-TG4021: página 3
5
TG40xxLA(sp-sp).book Page 6 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información importante
Por su seguridad
Para evitar lesiones graves y pérdida de la vida o de
propiedades, lea cuidadosamente esta sección
antes de usar el producto para asegurarse de que
éste funcione en forma correcta y segura.
ADVERTENCIA
Conexión eléctrica
L Utilice solamente el tipo de alimentación
eléctrica marcado en el producto.
L No sobrecargue las tomas de corriente ni los
cables de extensión. Esto puede producir
peligro de incendio o descarga eléctrica.
L Inserte por completo el adaptador o enchufe
para corriente en la toma de corriente. De no
hacerlo puede causar una descarga eléctrica o
calor excesivo, lo cual puede producir un
incendio.
L Elimine con regularidad el polvo y otros
materiales del adaptador o enchufe para
corriente desconectándolo de la pared y
limpiándolo con un paño seco. El polvo
acumulado puede causar un defecto en el
aislamiento debido a la humedad, etc., lo cual
puede producir un incendio.
L Desenchufe el producto de la toma de corriente
si emite humo o un olor anormal, o si hace algún
ruido inusual. Estas condiciones pueden causar
un incendio o descarga eléctrica. Confirme que
ya no emita humo y comuníquese con un centro
de servicio autorizado.
L Desenchufe el producto de la toma de corriente
y nunca toque el interior si la cubierta se quebró
y está abierta.
L Nunca toque el enchufe con las manos mojadas.
Existe el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
Instalación
L Para evitar el riesgo de un incendio o descarga
eléctrica, no exponga el producto a la lluvia ni a
ningún tipo de humedad.
L No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como
puertas automáticas y alarmas de incendio. Las
ondas de radio que emite este producto pueden
hacer que dichos dispositivos fallen y provoquen
un accidente.
L No permita que el adaptador para corriente o el
cable de la línea telefónica queden demasiado
estirados, se doblen o se coloquen bajo objetos
pesados.
6
Medidas preventivas durante el funcionamiento
L Desenchufe el producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores
líquidos ni en aerosol.
L No desarme el producto.
L No derrame líquidos (detergentes, limpiadores,
etc.) sobre el enchufe del cable de la línea
telefónica, ni permita que se moje de ninguna
forma. Esto puede provocar un incendio. Si el
enchufe del cable de la línea telefónica se moja,
desconéctelo de inmediato de la toma telefónica
de la pared y no lo use.
Médico
L Consulte al fabricante de cualquier dispositivo
médico personal como los marcapasos o
aparatos para la sordera, a fin de determinar si
están adecuadamente protegidos contra la
energía externa de radiofrecuencia. (El producto
opera en el rango de frecuencia de 1.91 GHz a
1.93 GHz, y su potencia de transmisión de
radiofrecuencia es de 115 mW (máx.).)
L No use el producto en instalaciones de atención
médica si algún reglamento colocado en el área
incluye instrucciones para que no lo haga. Los
hospitales o instalaciones de atención médica
pueden usar equipo sensible a la energía
externa de radiofrecuencia.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
L Nunca instale los cables del teléfono durante
una tormenta eléctrica.
L Nunca instale las tomas de las líneas telefónicas
en lugares húmedos, a menos que la toma esté
diseñada específicamente para ese tipo de
lugar.
L Nunca toque los cables o terminales de teléfono
sin aislar, a menos que la línea telefónica haya
sido desconectada en el punto de conexión a la
red.
L Tome precauciones cuando instale o modifique
líneas telefónicas.
L El adaptador de corriente se usa como el
dispositivo principal de desconexión. Asegúrese
de que la toma de corriente alterna esté
instalada cerca del producto y tenga fácil
acceso.
L Este producto no puede hacer llamadas cuando:
– las baterías del auricular están descargadas
o no funcionan.
– hay una falla del suministro eléctrico.
TG40xxLA(sp-sp).book Page 7 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información importante
Batería
L Recomendamos el uso de las baterías que se
especifican en la página 4. USE SOLO baterías
recargables de Ni-MH tamaño AAA (R03).
L No mezcle baterías nuevas y viejas.
L No abra ni mutile las baterías. El electrolito
liberado de la batería es corrosivo y puede
causar quemadas o irritaciones a los ojos o en la
piel. El electrolito es tóxico y puede ser dañino si
se ingiere.
L Tenga cuidado al manejar las baterías. No
permita que los materiales conductores como
los anillos, brazaletes o llaves toquen las
baterías; de lo contrario, un cortocircuito puede
provocar que las baterías o el material conductor
se sobrecalienten y provoquen quemaduras.
L Cargue únicamente las baterías suministradas
con este producto o identificadas para su uso
con él respetando las instrucciones y
limitaciones especificadas en este manual.
L Use solo una unidad base (o cargador)
compatible para cargar las baterías. No altere la
unidad base (o el cargador). Si no sigue estas
instrucciones, las baterías pueden hincharse o
explotar.
Instrucciones importantes
de seguridad
Cuando utilice su producto, tendrá que tomar
siempre las precauciones necesarias para reducir
el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, entre las que se incluyen las
siguientes:
1. No utilice este producto cerca del agua; por
ejemplo, cerca de una bañera, lavabo,
fregadero o tina de lavado, en un sótano
húmedo o cerca de una piscina.
2. Evite usar el teléfono (si no es inalámbrico)
durante las tormentas eléctricas. Existe un
riesgo remoto de que se produzca una
descarga eléctrica debido a los rayos.
3. No utilice el teléfono para informar de una fuga
de gas cuando se encuentre cerca de la fuga.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las
baterías que se indican en este manual. No
exponga las baterías en el fuego, ya que
pueden explotar. Revise los procedimientos
locales especiales para su desecho o posible
destrucción.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base y cómo evitar el
ruido
La unidad base y otras unidades Panasonic
compatibles usan ondas de radio para comunicarse
entre sí.
L Para obtener la cobertura máxima y una
comunicación sin ruido, coloque su unidad base:
– en una ubicación conveniente, alta y central
donde no haya obstrucciones entre el
auricular y la unidad base en un ambiente
interior.
– alejada de aparatos electrónicos como
televisores, radios, computadoras
personales, dispositivos inalámbricos u otros
teléfonos.
– con la cara alejada de transmisores de
radiofrecuencia como antenas externas de
estaciones celulares de teléfonos móviles.
(Evite colocar la unidad base en ventanas
con salientes o cerca de las ventanas.)
L La cobertura y la calidad de la voz dependen de
las condiciones ambientales locales.
L Si la recepción de una unidad base no es
satisfactoria, muévala a otra ubicación para
obtener mejor recepción.
Ambiente
L Mantenga el producto alejado de dispositivos
que generen ruido eléctrico, como lámparas
fluorescentes y motores.
L El producto debe mantenerse libre de humo,
polvo, alta temperatura y vibración excesivos.
L El producto no deberá exponerse a la luz directa
del sol.
L No coloque objetos pesados encima del
producto.
L Si no va a utilizar el producto durante un periodo
largo de tiempo, desenchúfelo de la toma de
corriente.
L La unidad debe mantenerse alejada de las
fuentes de calor como calentadores, estufas,
etc. No debe colocarse en habitaciones con
temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 40
°C. También debe evitar colocarla en sótanos
húmedos.
L La distancia máxima para llamar puede
reducirse cuando el producto se usa en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos como
colinas, túneles, subterráneos, cerca de objetos
metálicos como cercas de alambre, etc.
7
TG40xxLA(sp-sp).book Page 8 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información importante
L Operar el producto cerca de aparatos eléctricos
puede provocar interferencia. Aléjese de los
aparatos eléctricos.
Cuidado de rutina
L Limpie la superficie externa del producto con
un paño suave y húmedo.
L No utilice bencina, disolvente o polvo abrasivo.
Otra información
Notificación acerca de la eliminación,
transferencia o devolución del producto
L Este producto puede almacenar su información
privada o confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, recomendamos
que borre de la memoria la información como las
entradas del directorio telefónico o de la lista de
personas que llamaron antes de disponer,
transferir o devolver el producto.
Información acerca de la eliminación en países
fuera de la Unión Europea
Estos símbolos solo son válidos en la Unión
Europea. Si desea desechar estos artículos,
comuníquese con las autoridades locales o con el
distribuidor y pregúnteles acerca del método
correcto de eliminación.
Especificaciones
■ Rango de frecuencia:
1.91 GHz a 1.93 GHz
■ Potencia de transmisión de RF:
115 mW (máx.)
■ Alimentación eléctrica:
120 V CA, 60 Hz
■ Consumo de energía:
Unidad base:
En espera: Aprox. 1.0 W
Máximo: Aprox. 4.0 W
Cargador:
En espera: Aprox. 0.1 W
Máximo: Aprox. 2.6 W
8
■ Condiciones de funcionamiento:
0 °C a 40 °C, 20 % a 80 % de humedad relativa
(seco)
Nota:
L El diseño y especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
L Las ilustraciones de estas instrucciones pueden
ser ligeramente diferentes al producto.
TG40xxLA(sp-sp).book Page 9 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Pasos iniciales
Cargador
Instalación
Conexiones
L Use solo el adaptador de corriente
Panasonic PQLV219 que se suministra.
Unidad base (serie KX-TG4011: página 3)
Oprima firmemente el contacto.
“Clic”
Gancho
“Clic”
A la toma de
teléfono de
línea única
Filtro DSL/ADSL*
Ganchos
(120 V CA, 60 Hz)
Instalación de la batería
L UTILICE SOLO baterías de Ni-MH tamaño
AAA (R03).
L NO utilice baterías Alcalinas, de
Manganeso o de Ni-Cd.
L Confirme que las polaridades estén
correctas (S, T).
(120 V CA, 60 Hz)
Unidad base (serie KX-TG4021: página 3)
Oprima firmemente el contacto.
“Clic”
Ganchos
“Clic”
A la toma de
teléfono de
línea única
Filtro DSL/ADSL*
(120 V CA, 60 Hz)
Correcto
Incorrecto
SOLO baterías Ni-MH recargables
Carga de la batería
Cargue aproximadamente durante 7 horas.
L Una vez que las baterías están
completamente cargadas, aparece
“Carg. Comp.”.
Confirme que aparezca “Cargando”.
*Se requiere un filtro DSL/ADSL (no incluido)
si tiene servicio de DSL/ADSL.
9
TG40xxLA(sp-sp).book Page 10 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Pasos iniciales
Nota durante la
instalación
Nota acerca de las conexiones
L El adaptador de corriente debe
permanecer conectado todo el tiempo. (Es
normal que el adaptador se caliente
durante su uso.)
L El adaptador de corriente debe estar
conectado a un enchufe de corriente
orientado verticalmente o en una toma de
corriente alterna montada en el piso. No
conecte el adaptador de corriente alterna
a una toma de corriente montada en el
techo, ya que el peso del adaptador puede
hacer que se desconecte.
Durante una falla del suministro eléctrico
La unidad no funciona durante las fallas del
suministro eléctrico. Le recomendamos que
conecte un teléfono alámbrico (sin adaptador
para corriente) a la misma línea telefónica o a
la misma toma de la línea telefónica usando
un adaptador en forma de T. Se puede
suministrar energía de emergencia a la
unidad conectando el suministro eléctrico de
respaldo para la batería Panasonic que se
especifica en la página 4.
Nota acerca de la instalación de las
baterías
L Utilice las baterías recargables que se
suministran. Para reemplazarlas,
recomendamos el uso de las baterías
recargables Panasonic que se especifican
en la página 4, 7.
L Limpie los extremos de las baterías (S,
T) con un paño seco.
L Evite tocar los extremos de las baterías
(S, T) o los contactos de la unidad.
Nota acerca de la carga de las baterías
L Es normal que el auricular se caliente
durante la carga.
10
L Limpie los contactos de carga del
auricular, la unidad base y el cargador con
un paño suave y seco una vez al mes.
Límpielos con mayor frecuencia si la
unidad está expuesta a grasa, polvo o un
alto nivel de humedad.
Nivel de la batería
Icono
Nivel de la batería
5
Alta
6
Media
7
Baja
074
Necesita cargarse.
Rendimiento de las baterías Ni-MH de
Panasonic (baterías que se suministran)
Operación
Tiempo de
funcionamiento
En uso continuo
13 horas máx.*1
Mientras no esté
en uso (en espera)
6 días máx.*1
*1 Si el modo ecológico está encendido.
Nota:
L El rendimiento real de la batería depende
del uso y del entorno ambiental.
L Aún después de que el auricular esté
totalmente cargado, se puede dejar en la
unidad base o el cargador sin que esto
tenga efectos dañinos en las baterías.
L Es posible que el nivel de las baterías no
se muestre correctamente después de
que las reemplace. En este caso, coloque
el auricular en la unidad base o cargador y
deje que se cargue durante al menos 7
horas.
Modo ecológico
inteligente
Esta función reduce automáticamente el
consumo de energía del auricular al suprimir
TG40xxLA(sp-sp).book Page 11 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Pasos iniciales
la energía de transmisión del auricular
cuando éste se encuentra cerca de la unidad
base.
L Cuando esta función está activada,
aparece “ECO”.
L El modo ecológico se apaga al activar el
amplificador de claridad (página 16).
Controles
Auricular
F
G
A
B
C
D
H
I
J
K
G Pantalla
H {MENU} {OK}
I {MUTE} (Silenciador)
{PAUSE} (Pausa)
J {OFF} (Apagado)
K {FLASH}
{CALL WAIT} (Llamada en espera)
L Micrófono
M Contactos de carga
A Tecla navegadora
– {^}, {V}, {<} o {>}: Navegue por diversas
listas y elementos.
– ? VOL. (Volumen: {^} o {V}): Ajuste el
volumen del receptor o el altavoz mientras
habla.
– {<} CID (Identificador de llamadas): Vea
la lista de personas que llamaron.
– {>} REDIAL (Remarcación): Vea la lista
de remarcación.
Unidad base
■ Serie KX-TG4011 (página 3)
A
B
E
L
M
A
A Altavoz
B {k} (Directorio telefónico)
{CLEAR} (Borrar)
C {C} (TALK: Hablar)
D {s} (SP-PHONE: Altavoz)
E Teclado de marcación
{*}: (TONE: Tono)
F Receptor
A {x} (LOCATOR: Localizador)
B Contactos de carga
11
TG40xxLA(sp-sp).book Page 12 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Pasos iniciales
■ Serie KX-TG4021 (página 3)
A
B
Artículos
Significado
5
Nivel de la batería
En uso
Alguien está usando la
línea. Otro auricular o la
unidad base están usando
el contestador de
llamadas.*1
*1 Serie KX-TG4021: página 3
C D EFG H
I
A
B
C
D
E
F
Contactos de carga
Altavoz
{ERASE} (Borrar)
{■} (STOP: Detener)
{7}/{8} (Repetir/Omitir)
{6} (Reproducir)
Indicador de mensaje
G {LOCATOR} (Localizador)
H {ANSWER ON}
Indicador ANSWER ON
(Contestador encendido)
I VOL. (Volumen: {^}/{V})
Pantalla
Elementos de la pantalla del auricular
Artículos
Significado
w
Dentro del alcance de la
unidad base
L Cuando parpadea: el
auricular está buscando
una unidad base.
(página 35)
ECO
El modo ecológico está
encendido. (página 11)
[P]
El modo de privacidad está
encendido. (página 16)
[1]
Número del auricular
12
Configuración inicial
Significado del símbolo:
Ejemplo: {V}/{^}: “Apagado”
Oprima {V} o {^} para seleccionar las
palabras entre comillas.
Idioma de la pantalla
Puede seleccionar “Español” o
“Português” como idioma de la pantalla.
La configuración predeterminada es
“Español”.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Ajuste inicial” i {OK}
3 {V}/{^}: “Ajuste pantalla” i
{OK}
4 {V}/{^}: “Cambiar idioma” i {OK}
5 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada.
6 {OK} i {OFF}
Nota:
L Cómo cambiar del portugués de vuelta al
español:
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Ajuste Padrão” i
{OK}
3 {V}/{^}: “Ajuste Exibição” i
{OK}
4 {V}/{^}: “Mudar Idioma” i {OK}
5 {V}/{^}: “Español” i {OK} i
{OFF}
TG40xxLA(sp-sp).book Page 13 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Pasos iniciales
Idioma de la guía de voz
Disponible para:
Series KX-TG4021 (página 3)
Puede seleccionar “Español” o
“Português” como idioma de la guía de
voz del contestador de llamadas. La
configuración predeterminada es
“Español”.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Ajustes” i {OK}
4 {V}/{^}: “Menú de voz” i {OK}
5 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada.
6 {OK} i {OFF}
4
Ingrese la hora y los minutos actuales
(en formato de reloj de 24 horas)
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 21:30
{2}{1} {3}{0}
5 {OK} i {OFF}
Nota:
L Para corregir un dígito, oprima {<}, {>},
{V} o {^} para mover el cursor al dígito, y
después haga la corrección.
L Es posible que la fecha y hora sean
incorrectas después de una falla del
suministro eléctrico. En este caso,
ajústelas de nuevo.
Modo de marcación
Si no puede hacer llamadas, cambie esta
función de acuerdo con el servicio de su
línea telefónica. La configuración
predeterminada es “Tonos”.
“Tonos”: para el servicio de marcación con
tonos.
“Pulsos”: para el servicio de marcación de
disco o por pulsos.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Ajuste inicial” i {OK}
3 {V}/{^}: “Ajustes de Línea” i
{OK}
4 {V}/{^}: “Modo de marcado” i
{OK}
5 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada.
6 {OK} i {OFF}
Fecha y hora
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Fecha y hora” i {OK}
3 Introduzca el día, mes y año actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 15 Julio, 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
13
TG40xxLA(sp-sp).book Page 14 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Para hacer y contestar llamadas
Para hacer llamadas
1
2
3
Levante el auricular y marque el número
telefónico.
L Para corregir un dígito, oprima
{CLEAR}.
Oprima {C}.
Cuando termine de hablar, oprima
{OFF} o coloque el auricular en la
unidad base o el cargador.
Uso del altavoz
1 Marque el número telefónico y oprima
{s}.
L Hable alternadamente con la otra
persona.
2 Cuando termine de hablar, oprima
{OFF}.
Nota:
L Para un rendimiento óptimo, utilice el
altavoz en un ambiente sin ruido.
L Para volver al receptor, oprima {C}.
Ajuste del volumen del receptor o el
altavoz
Oprima {^} o {V} repetidamente mientras
habla.
Cómo hacer una llamada usando la lista
de remarcación
Los últimos 5 números marcados se
almacenan en la lista de remarcación (cada
uno con un máx. de 48 dígitos).
1 {>} REDIAL
2 {V}/{^}: Seleccione el número
telefónico deseado.
3 {C}
Cómo borrar un número en la lista de
remarcación
1 {>} REDIAL
2 {V}/{^}: Seleccione el número
telefónico deseado. i {CLEAR}
3 {V}/{^}: “Sí” i {OK}
4 {OFF}
14
Pausa (para usuarios del servicio de PBX
y larga distancia)
En ocasiones se requiere una pausa cuando
se hacen llamadas usando un servicio de
PBX o larga distancia. Al almacenar un
número de acceso de tarjeta para llamadas o
NIP en el directorio telefónico también se
requiere una pausa (página 18).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de
acceso a la línea “9” cuando hace llamadas
externas con un PBX:
1 {9} i {PAUSE}
2 Marque el número telefónico. i {C}
Nota:
L Una pausa de 3.5 segundos se inserta
cada vez que se oprime {PAUSE}. Repita
este paso según lo requiera para crear
pausas más largas.
Para contestar llamadas
1
2
Levante el auricular y oprima {C} o
{s} cuando la unidad timbre.
L También puede contestar la llamada
oprimiendo cualquier tecla de
marcación del {0} al {9}, {*} o {#}.
(Función para contestar con
cualquier tecla)
Cuando termine de hablar, oprima
{OFF} o coloque el auricular en la
unidad base o el cargador.
Contestación automática
Puede contestar llamadas con tan solo
levantar el auricular de la unidad base o el
cargador. No necesita oprimir {C}. Para
encender esta función, consulte la página 20.
Para ajustar el volumen del timbre del
auricular
Oprima {^} o {V} repetidamente para
seleccionar el volumen deseado mientras el
auricular está timbrando por una llamada
entrante.
TG40xxLA(sp-sp).book Page 15 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Para hacer y contestar llamadas
Nota:
L También puede programar el volumen del
timbre del auricular de antemano (página
20).
Desactivación temporal del timbre del
auricular
Puede desactivar temporalmente el timbre
mientras el auricular está timbrando por una
llamada oprimiendo {OFF}.
Para ajustar el volumen del timbre de la
unidad base
Disponible para:
Serie KX-TG4021 (página 3)
Oprima {^} o {V} repetidamente para
seleccionar el volumen deseado.
L Para apagar el timbre, oprima y mantenga
oprimido {V} hasta que la unidad pite.
Funciones útiles durante
una llamada
En espera
Esta función le permite poner en espera una
llamada externa.
1 Oprima {MENU} durante una llamada
externa.
2 {V}/{^}: “Retener” i {OK}
3 Para eliminar la puesta en espera,
oprima {C}.
L El usuario de otro auricular puede
tomar la llamada oprimiendo {C}.
Nota:
L Si una llamada se mantiene en espera por
más de 9 minutos, la llamada timbra de
nuevo en su unidad. Después de 1 minuto
adicional en espera, la llamada se
desconecta.
L Si otro teléfono está conectado a la misma
línea (página 10), también puede tomar la
llamada levantando su auricular.
Silenciador
Mientras el silenciador está encendido, usted
puede escuchar a la otra persona, pero la
otra persona no puede escucharle a usted.
1 Oprima {MUTE} durante la
conversación.
2 Para volver a la conversación, oprima
{MUTE} de nuevo.
Flash
{FLASH} le permite usar las funciones
especiales de su PBX como transferir una
llamada de extensión o acceder a servicios
telefónicos opcionales.
Nota:
L Para cambiar el tiempo de flash, consulte
la página 20.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera
Para usar llamada en espera, debe
suscribirse primero al servicio de llamada en
espera de su proveedor de servicio o
compañía telefónica.
Esta función le permite recibir llamadas
mientras ya está hablando por teléfono. Si
recibe una llamada mientras está en el
teléfono, escuchará un tono de llamada en
espera.
Si se suscribe a los servicios de
identificación de llamadas y llamada en
espera con identificación de llamadas, la
información de la segunda persona que
llama aparece después de que escuche un
tono de llamada en espera en el auricular.
Oprima {CALL WAIT} para contestar la
segunda llamada.
L Es posible que también tenga que oprimir
las teclas de marcación después de
oprimir {CALL WAIT} dependiendo de su
servicio.
Nota:
L Comuníquese con su proveedor de
servicio o compañía telefónica para
15
TG40xxLA(sp-sp).book Page 16 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Para hacer y contestar llamadas
obtener detalles acerca de la
disponibilidad de este servicio en su área.
Marcación temporal por tonos
(para usuarios del servicio de
marcación de disco o por pulsos)
Puede cambiar temporalmente el modo de
marcación a tonos cuando necesite acceder
a servicios de marcación por tonos (por
ejemplo, servicio de contestador automático,
servicios bancarios telefónicos, etc.).
Oprima {*} (TONE) antes de introducir
números de acceso que requieran marcación
por tonos.
Amplificador de claridad del
auricular
Esta función puede mejorar la claridad del
sonido cuando el auricular se usa en un área
en la que puede haber interferencia. Durante
una llamada externa, esta función se
enciende automáticamente cuando sea
necesario.
Llamada compartida
Esta función le permite unirse a una llamada
externa existente.
Importante:
L Cuando el modo de privacidad está
encendido, no es posible unirse a la
conversación. Apáguelo.
Para unirse a la conversación, oprima {C}
cuando el otro auricular esté en una llamada
externa.
Nota:
L Un máximo de 4 usuarios (incluyendo 1
usuario externo) se pueden unir a la
conversación usando 3 extensiones.
(conferencia para 4)
Modo de privacidad
Cuando el modo de privacidad está
“Encendido”, la unidad evita que otros
usuarios se unan a sus conversaciones con
llamadas externas. Para permitir que otros
16
usuarios se unan a sus conversaciones
(llamada compartida), deje apagada esta
función. La configuración predeterminada es
“Apagado”.
1 {MENU} i {V}/{^}: “Ajuste
inicial” i {OK}
2 {V}/{^}: “Modo Privacidad” i
{OK}
3 {V}/{^}: Seleccione “Encendido” o
“Apagado”.
4 {OK} i {OFF}
L Cuando esta función está encendida,
aparece “[P]” durante una llamada
externa.
TG40xxLA(sp-sp).book Page 17 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Directorio telefónico compartido
Directorio telefónico
compartido
El directorio telefónico compartido le permite
hacer llamadas sin tener que marcar
manualmente. Cualquier auricular registrado
en la unidad base puede usar el directorio
telefónico compartido. Puede añadir 50
nombres y números telefónicos al directorio
telefónico compartido.
Importante:
L Solo 1 persona puede acceder al
directorio telefónico compartido a la vez.
Para añadir entradas
1 {k} i {MENU}
2 {V}/{^}: “Agr Ent Nueva” i {OK}
3 Introduzca el nombre de la persona
4
5
(máx. 16 caracteres). i {OK}
Introduzca el número telefónico de la
persona (máx. 24 dígitos). i {OK} 2
veces
L Para añadir otras entradas, repita
desde el paso 3.
{OFF}
Tabla de caracteres para introducir
nombres
Al introducir caracteres, puede cambiar entre
mayúsculas y minúsculas oprimiendo {*}
(A→a).
Tecla
Caracter
{1}
Espacio
;
{2}
{3}
{4}
{5}
,
#
&
’
(
–
.
/
1
A
B
C
2
a
b
c
2
D
E
F
3
d
e
f
3
G
H
I
4
g
h
i
4
J
K
L
5
j
k
l
5
)
Tecla
Caracter
{6}
M
N
O
6
m
n
o
6
{7}
{8}
{9}
{0}
P
Q
R
S
7
p
q
r
s
7
T
U
V
8
t
u
v
8
W
X
Y
Z
9
w
x
y
z
9
Espacio
0
L Para introducir otro carácter que se ubica
en la misma tecla de marcación, oprima
primero {>} para mover el cursor al
siguiente espacio.
Cómo corregir un error
Oprima {<} o {>} para mover el cursor hasta
el carácter o número que desee borrar, y
después oprima {CLEAR}. Ingrese el
caracter o número correcto.
L Oprima y mantenga oprimido {CLEAR}
para borrar todos los caracteres o
números.
Cómo encontrar y llamar a una
entrada del directorio telefónico
Para desplazarse por todas las entradas
1 {k}
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada
deseada.
3 {C}
Cómo buscar por el primer caracter
1 {k}
2 Oprima la tecla de marcación ({0} – {9})
que contenga el carácter que está
buscando (página 17).
L Oprima la misma tecla de marcación
repetidamente para mostrar la
primera entrada que corresponda a
cada caracter que se encuentre en
esa tecla de marcación.
17
TG40xxLA(sp-sp).book Page 18 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Directorio telefónico compartido
3
4
L Si la entrada que corresponde a la
letra que seleccionó no existe,
aparece la siguiente entrada.
{V}/{^}: Desplácese por todo el
directorio telefónico si es necesario.
{C}
Cómo editar entradas
1 Busque la entrada deseada (página 17).
2
3
4
5
i {MENU}
{V}/{^}: “Editar” i {OK}
Edite el nombre de ser necesario (máx.
16 caracteres; página 17). i {OK}
Edite el número telefónico si es
necesario (máx. 24 dígitos). i {OK}
{V}/{^}: “Guardar” i {OK} i
{OFF}
Cómo borrar entradas
1 Busque la entrada deseada (página 17).
2 {CLEAR}
3 {V}/{^}: “Sí” i {OK} i {OFF}
Marcación en cadena
Esta función le permite marcar números
telefónicos en el directorio telefónico
mientras está en una llamada. La función se
puede usar, por ejemplo, para marcar un
número de acceso de tarjeta para llamadas o
el NIP de una cuenta bancaria que haya
almacenado en el directorio telefónico sin
tener que marcar manualmente.
1 Durante una llamada externa, oprima
{k}.
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
3 Oprima {OK} para marcar el número.
Nota:
L Cuando almacene un número de acceso
de tarjeta para llamadas y su NIP en el
directorio telefónico como una entrada del
directorio, oprima {PAUSE} para agregar
pausas después del número y el NIP
según sea necesario (página 14).
L Si tiene un servicio de marcación de disco
o por pulsos, necesita oprimir {*} (TONE)
18
antes de oprimir {k} en el paso 1 para
cambiar temporalmente el modo de
marcación a tonos. Al añadir entradas al
directorio telefónico, le recomendamos
que añada {*} (TONE) al principio de los
números telefónicos que desea marcar en
cadena (página 17).
TG40xxLA(sp-sp).book Page 19 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Programación
Funciones programables
Puede personalizar la unidad al programar las siguientes funciones usando el auricular.
Programación por medio del desplazamiento por los menús de la
pantalla
1 {MENU}
2 Oprima {V} o {^} para seleccionar el menú principal deseado. i {OK}
3 Oprima {V} o {^} para seleccionar el elemento deseado en el submenú 1. i {OK}
L En algunos casos, es posible que necesite seleccionar desde el submenú 2. i {OK}
Oprima {V} o {^} para seleccionar la configuración deseada. i {OK}
L Este paso puede variar dependiendo de la función que esté programando.
L Para salir de la operación, oprima {OFF}.
Nota:
L En la siguiente tabla, < > indica las configuraciones predeterminadas.
4
Menú principal
Submenú 1
–
Contestadora
(Serie KX-TG4021:
página 3)
22
–
26
Reprod. todos
–
26
Borra tod msjs*1
–
26, 27
Ajustes
Config. Direct.
Página
Reprod. nuevos
Saludo
Intercom
Submenú 2
–
Lista de Llamada
Grabar saludo*1
25
Revisar Saludo
25
Pregrabado*1
25
Código remoto*1 <111>
27
Cuenta de timbre*1
<4 timbres>
28
Tiempo de Grab.*1
<3 min>
29
Llamada pantalla
<Encendido>
24
Menú de voz*1
<Español>
13
Activar cont.*1
–
Desactiva cont.*1
–
24
–
–
31
–
17
Agr Ent Nueva*1
24
19
TG40xxLA(sp-sp).book Page 20 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Programación
Menú principal
Submenú 1
Submenú 2
Ajuste inicial
Ajuste de timbre
Vol. de timbre*2
<Nivel 6>
–
Tipo de timbre*3, *4
<Tono 1>
–
Ajuste pantalla
Cambiar idioma
<Español>
12
Contraste <Nivel 3>
–
Ajustes de Línea
Modo de marcado*1
<Tonos>
13
Tiempo de flash*1, *5
<700 ms>
15
Modo Privacidad*1
<Apagado>
Registrar
Fecha y hora*1
Página
–
16
Registrar Auric.
21
Des-registrado
21
Sonido en teclas*6
<Encendido>
–
–
Cont. Automática*7
<Apagado>
–
14
–
–
13
*1 Si usted programa estas funciones usando un auricular, no será necesario programar los
mismos parámetros en los otros auriculares.
*2 Cuando el volumen del timbre está apagado, aparece “Timbre apagad” y el auricular no
suena para llamadas externas. Sin embargo, aunque el volumen del timbre esté
configurado para apagado, el auricular timbra para las llamadas de intercomunicador y la
búsqueda (página 31).
*3 Si selecciona uno de los tonos de timbre con melodía, el tono de timbre continúa tocando
durante varios segundos aún si la persona que llama ya colgó. Es posible que escuche el
tono de marcar o que no escuche nada en la línea cuando conteste la llamada.
*4 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con permiso de © 2007
Copyrights Vision Inc.
*5 El tiempo de flash depende de su central telefónica o PBX anfitrión. Comuníquese con su
proveedor de PBX de ser necesario.
*6 Apague esta función si prefiere no escuchar tonos de teclas mientras está marcando u
oprimiendo cualquier tecla, incluyendo los tonos de confirmación y de error.
*7 Si se suscribe a un servicio de identificación de llamadas y desea ver la información de la
persona que llama después de levantar el auricular para contestar una llamada, apague
esta función.
20
TG40xxLA(sp-sp).book Page 21 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Programación
Para registrar una unidad
Operación de unidades
adicionales
Auriculares adicionales
Se pueden registrar hasta 6 auriculares en la
unidad base.
Importante:
L Consulte la página 5 para obtener
información acerca del modelo disponible.
Cómo registrar un auricular en la
unidad base
El auricular y la unidad base que se
suministran ya han sido registrados. Si por
alguna razón el auricular no está registrado
en la unidad base, regístrelo de nuevo.
1 Auricular:
{MENU}
2 {V}/{^}: “Ajuste inicial” i {OK}
3 {V}/{^}: “Registrar” i {OK}
4 {V}/{^}: “Registrar Auric.” i
{OK}
5 Unidad base:
■ Serie KX-TG4011: página 3
Oprima y mantenga oprimido
{LOCATOR} durante
aproximadamente 5 segundos. (No
hay tono de registro)
■ Serie KX-TG4021: página 3
Oprima y mantenga oprimido
{LOCATOR} durante
aproximadamente 5 segundos hasta
que suene el tono de registro.
L Si todos los auriculares registrados
comienzan a timbrar, oprima el mismo
botón para detenerlos. Después
repita este paso.
L El siguiente paso debe completarse
en un máximo de 90 segundos.
6 Auricular:
Oprima {OK}, y después espere a que
se emita un pitido largo.
Nota:
L Mientras se registra, “En La Base Modo
registro” aparece en todos los
auriculares registrados.
L Cuando compre un auricular adicional,
consulte su manual de instalación para ver
el registro.
Para cancelar el registro de un auricular
Un auricular puede cancelar su propio
registro (o el registro de otro auricular)
almacenado en la unidad base. Esto permite
que el auricular finalice su conexión
inalámbrica con el sistema.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Ajuste inicial” i {OK}
3 {V}/{^}: “Registrar” i {OK}
4 {V}/{^}: “Des-registrado” i
{OK}
5 {3}{3}{5} i {OK}
6 Seleccione el o los auriculares que
desea cancelar oprimiendo el número
del auricular deseado ({1}-{6}). i
{OK}
L El número del auricular o auriculares
seleccionados parpadea.
L Para cancelar una selección, oprima
de nuevo el número del auricular. El
número deja de parpadear.
7 {V}/{^}: “Sí” i {OK}
8 {OFF}
21
TG40xxLA(sp-sp).book Page 22 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Servicio de identificación de llamadas
Para usar el servicio de
identificador de llamadas
Importante:
L Esta unidad es compatible con el servicio
de identificación de llamadas. Para usar
las funciones del identificador de
llamadas, debe suscribirse a un servicio
de identificación de llamadas.
Comuníquese con su proveedor de
servicio o compañía telefónica para que le
dé más detalles.
L La información de la pantalla del auricular
depende de la información enviada por su
proveedor de servicio o compañía
telefónica. La mayor parte del tiempo, su
proveedor de servicio o compañía
telefónica puede enviar solo los números
telefónicos pero no puede enviar ninguna
otra información. Si tiene alguna duda,
comuníquese con su proveedor de
servicio o compañía telefónica.
Funciones del identificador de
llamadas
Al recibir una llamada externa aparece el
número telefónico de la persona que está
llamando.
La información de las últimas 50 llamadas se
almacena en la lista de llamadas en orden de
la más reciente a la más antigua.
L Si la unidad no puede recibir información
de la persona que llama, aparece lo
siguiente:
– “Fuera de área”: La persona marca
desde un área que no proporciona
servicio de identificación de llamadas.
– “Llamada privada”: La persona
solicita que no se envíe su información
para identificador de llamadas.
L Si la unidad está conectada a un sistema
PBX, es posible que la información de la
persona que llama no se reciba
22
correctamente. Comuníquese con su
proveedor de PBX.
L Si el servicio de identificador de llamadas
por nombre está disponible en su área, la
pantalla muestra los nombres de las
personas que le llamaron. Para obtener
mayor información, comuníquese con su
proveedor de servicio o compañía
telefónica.
Llamadas perdidas
Si la llamada no se contesta, la unidad la
trata como una llamada perdida. La pantalla
muestra “Llam. Perdida”. Esto le da a
conocer si debe ver la lista de personas que
llamaron para ver quién llamó mientras usted
estaba fuera.
Nota:
L Aunque haya llamadas perdidas sin ver,
“Llam. Perdida” desaparece de la
pantalla en espera si uno de los
auriculares registrados efectúa la
siguiente operación:
– Se coloca de nuevo en la unidad base o
cargador.
– Se oprime {OFF}.
Pantalla con el nombre del directorio
telefónico
Cuando se reciba la información de la
persona que llama y ésta coincida con un
número telefónico almacenado en el
directorio telefónico, el nombre almacenado
se muestra y se registra en la lista de
personas que llaman.
Lista de personas que
llaman
Importante:
L Solo 1 persona puede acceder a la lista de
personas que llaman a la vez.
L Asegúrese de que la configuración de la
fecha y hora de la unidad sea correcta
(página 13).
TG40xxLA(sp-sp).book Page 23 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Servicio de identificación de llamadas
Para ver la lista de personas que
llaman y devolver la llamada
1 {<} CID
2 Oprima {V} para buscar desde la
llamada más reciente, o {^} para buscar
desde la llamada más vieja.
L Si aparece >, no toda la información
se muestra. Para ver la información
restante, oprima {>}. Para volver a la
pantalla anterior, oprima {<}.
3 Para devolver la llamada, oprima {C}.
Para salir, oprima {OFF}.
Nota:
L Si ya vio o contestó la entrada, aparece
“Q” aunque la haya visto o contestado
usando otro auricular.
Para editar el número telefónico
de una persona que llama antes
de devolver la llamada
Puede editar un número telefónico en la lista
de personas que llamaron.
1 {<} CID
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
L Si aparece >, no toda la información
se muestra. Para ver la información
restante, oprima {>}. Para volver a la
pantalla anterior, oprima {<}.
3 {MENU} i {V}/{^}: “Editar &
Guard.” i {OK}
4 Agregue o borre dígitos al principio del
número tanto como sea necesario.
L Para agregar un dígito, oprima la
tecla de marcación deseada.
L Para borrar un dígito, oprima
{CLEAR}.
5 {C}
Nota:
L El número de teléfono editado no se
almacena en la lista de personas que
llaman.
Para borrar la información
seleccionada de la persona que
llama
1 {<} CID
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
3 {CLEAR} i {V}/{^}: “Sí” i {OK}
i {OFF}
Para borrar toda la información
de la persona que llama
1 {<} CID
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
3
4
i {OK}
{V}/{^}: “Borrar todo” i {OK}
{V}/{^}: “Sí” i {OK} i {OFF}
Cómo almacenar información de
la persona que llama en el
directorio telefónico
1 {<} CID
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
3
4
5
i {MENU}
{V}/{^}: “Editar & Guard.” i
{OK}
{MENU}
Continúe desde el paso 3, “Cómo editar
entradas”, página 18.
23
TG40xxLA(sp-sp).book Page 24 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Contestador de llamadas
anunciando a las personas que llaman
aunque no se graben sus mensajes.
Contestador de llamadas
Disponible para:
Serie KX-TG4021 (página 3)
El contestador de llamadas puede contestar
y grabar sus llamadas cuando no se
encuentre disponible para hacerlo.
Importante:
L Solo 1 persona puede acceder al
contestador de llamadas (escuchar
mensajes, grabar un mensaje de saludo,
etc.) a la vez.
L Cuando las personas que le llamen dejen
mensajes, la unidad grabará el día y la
hora de cada mensaje. Asegúrese de
configurar correctamente la fecha y la
hora (página 13).
Capacidad de la memoria
(incluyendo su mensaje de
saludo)
La capacidad total de grabación es de
aproximadamente 20 minutos. Se puede
grabar un máximo de 64 mensajes.
Nota:
L Si la memoria de mensajes se llena:
– “Mensajes lleno” aparece en la
pantalla del auricular.
– El indicador ANSWER ON
(Contestador encendido) de la unidad
base parpadea rápidamente cuando el
contestador de llamadas está
encendido.
L Cuando la memoria de mensajes se llena:
– Si utiliza el mensaje de saludo
pregrabado, la unidad
automáticamente cambia a otro
mensaje de saludo pregrabado en el
que se pide a quien llama que vuelva a
llamar más tarde.
– Si grabó su propio mensaje de saludo,
el mismo mensaje de saludo se sigue
24
Encendido y apagado del
contestador de llamadas
Unidad base
Oprima {ANSWER ON} para encender y
apagar el contestador de llamadas.
Auricular
1
2
3
{MENU}
{V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
{V}/{^}: “Activar cont.” o
“Desactiva cont.” i {OK} i
{OFF}
Nota para la unidad base y el auricular:
L Cuando el contestador de llamadas está
encendido, el indicador ANSWER ON
(Contestador encendido) de la unidad
base se ilumina.
Monitoreo de llamadas
Puede escuchar la llamada por medio del
altavoz del auricular mientras la persona que
llama le deja un mensaje. Para ajustar el
volumen del altavoz, oprima {^} o {V}
repetidamente. Puede contestar la llamada
oprimiendo {C} en el auricular. Puede
configurar el monitoreo de llamadas para
cada auricular. La configuración
predeterminada es “Encendido”.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Ajustes” i {OK}
4 {V}/{^}: “Llamada pantalla” i
{OK}
5 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada. i {OK} i {OFF}
TG40xxLA(sp-sp).book Page 25 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Contestador de llamadas
Mensaje de saludo
Cuando la unidad contesta una llamada,
reproduce un mensaje de saludo para la
persona que llama.
Puede usar:
– su propio mensaje de saludo
– un mensaje de saludo pregrabado
Para grabar su mensaje de
saludo
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Saludo” i {OK}
4 {V}/{^}: “Grabar saludo” i {OK}
5 {V}/{^}: “Sí” i {OK}
6 Después de que se emita un pitido,
7
8
sostenga el auricular a una distancia
aproximada de 20 cm y hable con
claridad en el micrófono (máx. de 2
minutos).
Oprima {OK} para dejar de grabar.
{OFF}
Cómo usar un mensaje de saludo
pregrabado
Si borra o no graba su propio mensaje de
saludo, la unidad reproduce un saludo
pregrabado y le pide a quien llame que deje
un mensaje.
Cómo reiniciar a un mensaje de saludo
pregrabado
Si desea utilizar un mensaje de saludo
pregrabado una vez que grabe su propio
mensaje de saludo, tendrá que borrar su
mensaje.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Saludo” i {OK}
4 {V}/{^}: “Pregrabado” i {OK}
5 {OK} i {OFF}
Reproducción del mensaje de
saludo
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Saludo” i {OK}
4 {V}/{^}: “Revisar Saludo” i {OK}
5 {OFF}
Para escuchar mensajes
usando la unidad base
Cuando se graban mensajes nuevos, el
indicador de mensajes de la unidad base
parpadea.
Oprima {6}.
L Si se han grabado mensajes nuevos, la
unidad base los reproduce.
L Si no hay mensajes nuevos, la unidad
base reproduce todos los mensajes.
Cómo operar el contestador de
llamadas durante la
reproducción
Tecla
Operación
{^} o {V}
Ajustar el volumen del
altavoz
{7}
Repetir el mensaje*1
{8}
Omitir el mensaje
{■} (STOP)
Detener la
reproducción
{ERASE}
Borrar el mensaje que
se está reproduciendo
*1 Si se oprime en los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
Para borrar todos los mensajes
Oprima {ERASE} 2 veces mientras no esté
usando la unidad.
25
TG40xxLA(sp-sp).book Page 26 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Contestador de llamadas
Tecla
Operación
{MENU}
Poner en pausa el
mensaje*2
Cuando se hayan grabado mensajes
nuevos, aparecerá “Nuevo mensaje”.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Reprod. nuevos” o
“Reprod. todos” i {OK}
4 Cuando termine, oprima {OFF}.
Nota:
L Para cambiar al receptor, oprima {C}.
{9}
Detener la grabación
Detener la
reproducción
{0}
Apagar el sistema
contestador
{*}{4}*3
Borrar el mensaje que
se está reproduciendo
{*}{5}*4
Borrar todos los
mensajes
Operación del contestador de
llamadas
{*}{6}
Reiniciar a un mensaje
de saludo pregrabado
Para escuchar mensajes
usando el auricular
{MENU} i {V}/{^}: “Contestadora” i
{OK}
Tecla
Operación
{^} o {V}
Ajustar el volumen del
receptor o del altavoz
(durante la
reproducción)
{1} o {<}
Repetir mensaje
(durante la
reproducción)*1
{2} o {>}
Avanzar al siguiente
mensaje (durante la
reproducción)
{3}
Entrar al menú
“Ajustes”
{4}
Reproducir mensajes
nuevos
{5}
Reproducir todos los
mensajes
{6}
Reproduzca el
mensaje de saludo
{7}{6}
Grabar el mensaje de
saludo
{8}
Encender el
contestador de
llamadas
26
*1 Si se oprime en los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
*2 Para continuar la reproducción:
{V}/{^}: “Reproducir” i {OK}
*3 También puede borrar de la siguiente
manera:
{CLEAR} i {V}/{^}: “Sí” i {OK}
*4 También puede borrar de la siguiente
manera:
{MENU} i {V}/{^}: “Borrar todo”
i {OK} i {V}/{^}: “Sí” i {OK}
Devolución de llamadas (solo
para suscriptores al servicio de
identificador de llamadas)
Si se recibe información de la persona que
llama para la llamada, puede devolver la
llamada mientras escucha el mensaje.
1 Oprima {MENU} durante la
reproducción.
2 {V}/{^}: “Editar y llamar” i
{OK}
L Edite el número de ser necesario
(consulte el paso 4 en la “Para editar
el número telefónico de una persona
que llama antes de devolver la
llamada”, página 23).
3 {C}
TG40xxLA(sp-sp).book Page 27 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Contestador de llamadas
Para borrar todos los mensajes
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Borra tod msjs” i {OK}
4 {V}/{^}: “Sí” i {OK} i {OFF}
Operación remota
Puede usar un teléfono de tonos para llamar
a su número telefónico desde un teléfono
externo y obtener acceso a la unidad para
escuchar los mensajes o cambiar la
configuración del sistema contestador de
llamadas. La guía de voz de la unidad le pide
que oprima ciertas teclas para efectuar
diferentes operaciones.
Código de acceso remoto
Debe introducir un código remoto de acceso
de 3 dígitos cuando opere el contestador de
llamadas remotamente. Este código evita
que alguien que no esté autorizado escuche
remotamente sus mensajes. La
configuración predeterminada es “111”.
Importante:
L Para evitar el acceso no autorizado a este
producto, le recomendamos que cambie
regularmente el código remoto.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Ajustes” i {OK}
4 {V}/{^}: “Código remoto” i {OK}
5 Introduzca el código remoto de acceso
de 3 dígitos deseado.
6 {OK} i {OFF}
Cómo desactivar la operación remota
Oprima {*} en el paso 5 de la “Código de
acceso remoto”, página 27.
L El código de acceso remoto que introdujo
se elimina.
Para usar remotamente el
sistema contestador
1 Marque su número telefónico desde un
teléfono de tonos.
Después de que comience el mensaje
de bienvenida, introduzca su código de
acceso remoto.
L La unidad anuncia el número de
mensajes nuevos.
3 Oprima {9} para iniciar la guía de voz.
4 Controle la unidad utilizando los
comandos remotos (página 27).
5 Cuando termine, cuelgue el teléfono.
Nota:
L También puede dejar un mensaje al igual
que cualquier persona que haga una
llamada externa. Después de que inicie el
mensaje de saludo, oprima {*} para
omitirlo y grabar su mensaje después del
pitido.
2
Guía de voz
Durante la operación remota, la guía de voz
de la unidad lo guía acerca de la forma de
operarla. Oprima {9} después de introducir
su código remoto para iniciar la guía de voz.
Nota:
L Si no oprime ninguna tecla de marcación
en un máximo de 10 segundos después
de que la guía de voz se lo pida, la unidad
desconecta la llamada.
Comandos remotos
Oprima las siguientes teclas de marcación
para acceder a las funciones
correspondientes del sistema contestador:
Tecla
Operación
{1}
Repetir el mensaje
(durante la reproducción)*1
{2}
Avanzar al siguiente
mensaje
(durante la reproducción)
27
TG40xxLA(sp-sp).book Page 28 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Contestador de llamadas
Tecla
Operación
{4}
Reproducir mensajes
nuevos
{5}
Reproducir todos los
mensajes
{9}
Iniciar la guía de voz
{0}
Apagar el sistema
contestador
{*}{4}
Borrar el mensaje que se
está reproduciendo
actualmente
{*}{5}
Borrar todos los mensajes
{*}{#}
Finalizar la operación
remota (o colgar)
*1 Si se oprime en los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
Para grabar su propio mensaje (Mensaje
marcador)
Puede dejar su propio mensaje después de
escuchar el último. El tiempo máximo de
grabación depende del tiempo de grabación
de la persona que llama (página 29).
1 Después de escuchar el último
mensaje, escuchará una serie de
pitidos. Después de 10 segundos,
suenan 2 pitidos más.
2 Grabe su mensaje.
3 Cuando termine, cuelgue el teléfono.
Nota:
L No puede introducir los comandos
remotos mientras esté grabando su
mensaje o después de hacerlo.
Para encender remotamente el
contestador de llamadas
Si el contestador de llamadas está apagado,
puede encenderlo remotamente.
1 Marque su número telefónico desde un
teléfono de tonos.
2 Deje que el teléfono suene 15 veces.
L Se escucha un pitido largo.
28
3
Introduzca su código de acceso remoto
en un máximo de 10 segundos después
del pitido largo.
L El mensaje de saludo se reproduce.
L Puede colgar o introducir de nuevo su
código de acceso remoto y comenzar
la operación remota (página 27).
Funciones del sistema
contestador
Número de timbres antes de que
la unidad conteste las llamadas
Puede cambiar el número de veces que el
teléfono suena “Cuenta de timbre” antes
de que la unidad conteste las llamadas.
Puede seleccionar de 2 a 7 timbres, o
“Ahorro de tarif”.
La configuración predeterminada es “4
timbres”.
“Ahorro de tarif”: el contestador de
llamadas de la unidad contesta al final del
segundo timbre cuando se han grabado
mensajes nuevos, o al final del quinto timbre
cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a
su teléfono desde fuera para escuchar
mensajes nuevos (página 27), sabrá que no
hay mensajes nuevos cuando el teléfono
suene por tercera vez. Entonces puede
colgar sin que se le cobre la llamada.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Ajustes” i {OK}
4 {V}/{^}: “Cuenta de timbre” i
{OK}
5 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada. i {OK} i {OFF}
Para suscriptores del servicio de correo
de voz
Para recibir correo de voz y utilizar el
contestador de llamadas correctamente,
observe lo siguiente:
TG40xxLA(sp-sp).book Page 29 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Contestador de llamadas
L Para usar el servicio de correo de voz que
ofrece su proveedor de servicio o
compañía telefónica en lugar del
contestador de llamadas de la unidad,
apague el contestador de llamadas
(página 24).
L Para usar el contestador de llamadas de
esta unidad en lugar del servicio de correo
de voz que le proporciona su proveedor de
servicio o compañía telefónica,
comuníquese con su proveedor de
servicio o compañía telefónica para
desactivar su servicio de correo de voz.
Si su proveedor de servicio o compañía
telefónica no puede hacer esto:
– Configure la función de “Cuenta de
timbre” de esta unidad para que el
contestador de llamadas conteste las
llamadas antes de que lo haga el
servicio de correo de voz del proveedor
de servicio o compañía telefónica. Es
necesario que revise el número de
timbres que se requieren para activar el
servicio de correo de voz que le
proporciona su proveedor de servicio o
compañía telefónica antes de cambiar
esta configuración.
– Cambie el número de timbres del
servicio de correo de voz de forma que
el contestador de llamadas pueda
contestar la llamada primero. Para
hacerlo, comuníquese con su
proveedor de servicio o compañía
telefónica.
4
5
{V}/{^}: “Tiempo de Grab.” i
{OK}
{V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada. i {OK} i {OFF}
Tiempo de grabación de la
persona que llama
Puede cambiar el tiempo máximo de
grabación de mensajes que se le permite a
cada persona que llama. La configuración
predeterminada es “3 min”.
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Contestadora” i {OK}
3 {V}/{^}: “Ajustes” i {OK}
29
TG40xxLA(sp-sp).book Page 30 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Servicio de correo de voz
Servicio de correo de voz
El correo de voz es un servicio de
contestador automático que le ofrece su
proveedor de servicio o compañía telefónica.
Después de que se suscriba a este servicio,
el sistema de correo de voz de su proveedor
de servicio o compañía telefónica contestará
sus llamadas cuando no esté disponible para
contestar el teléfono o cuando su línea esté
ocupada. Su proveedor de servicio o
compañía telefónica es quien graba los
mensajes, no su teléfono. Comuníquese con
su proveedor de servicio o compañía
telefónica para obtener detalles acerca de
este servicio.
Importante:
L Para usar el servicio de correo de voz que
ofrece su proveedor de servicio o
compañía telefónica en lugar del
contestador de llamadas de la unidad,
apague el contestador de llamadas
(página 24). Consulte la página 28 para
obtener detalles (serie KX-TG4021:
página 3).
30
TG40xxLA(sp-sp).book Page 31 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Intercomunicador/Localizador
Intercomunicador
Se pueden hacer llamadas de
intercomunicador entre auriculares.
Nota:
L Si recibe una llamada externa mientras
habla por el intercomunicador, escuchará
2 tonos. Para contestar la llamada con el
auricular, oprima {OFF}, y después
oprima {C}.
L Cuando se realiza la búsqueda de un
auricular, éste pita durante 1 minuto.
Cómo hacer una llamada de
intercomunicador
1 {MENU}
2 {V}/{^}: “Intercom” i {OK}
3 Seleccione el auricular que desea
4
buscar oprimiendo el número del
auricular deseado ({1} - {6}).
L Para dejar de buscar, oprima {OFF}.
Cuando termine de hablar, oprima
{OFF}.
Cómo contestar una llamada de
intercomunicador
1 Oprima {C} para contestar la llamada
2
de búsqueda.
Cuando termine de hablar, oprima
{OFF}.
Localizador del auricular
Puede localizar un auricular perdido si hace
una llamada de búsqueda.
1 Unidad base: {LOCATOR}
L Todos los auriculares registrados
pitan durante 1 minuto.
2 Para dejar de buscar:
Unidad base: Oprima {LOCATOR}.
Auricular: Oprima {OFF}.
Transferencia de
llamadas, llamadas en
conferencia
Puede transferir llamadas externas o puede
hacer una llamada en conferencia con una
persona externa entre 2 auriculares.
1 Durante una llamada externa, oprima
{MENU}.
2 {V}/{^}: “Intercom” i {OK}
3 Seleccione el auricular que desea
buscar oprimiendo el número del
auricular deseado ({1} - {6}).
4 Espere a que la persona a quien busca
conteste.
L Si la persona a quien busca no
contesta la llamada, oprima {C}
para volver a la llamada externa.
5 Para completar la transferencia:
Oprima {OFF}.
L La llamada externa se está enrutando
a la unidad de destino.
Para establecer una llamada en
conferencia:
Oprima {MENU}. i {V}/{^}:
“Conferencia” i {OK}
L Para salir de la conferencia, oprima
{OFF}. Las otras 2 personas pueden
continuar la conversación.
L Para poner en espera la llamada
externa, oprima {MENU}. i
{V}/{^}: “Retener” i {OK}
Para volver a la conferencia, oprima
{MENU}. i {V}/{^}:
“Conferencia” i {OK}
Para contestar una llamada transferida
Oprima {C} para contestar la llamada de
búsqueda.
31
TG40xxLA(sp-sp).book Page 32 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información útil
Montaje en la pared
Nota:
L Asegúrese de que la pared sea lo
suficientemente resistente para soportar
el peso de la unidad.
■ Serie KX-TG4021: página 3
1 Pase el cable del adaptador para
corriente y el de la línea telefónica por el
orificio del adaptador de instalación en
la pared en dirección de la flecha.
Unidad base
■ Serie KX-TG4011: página 3
Coloque los tornillos (no se suministran) en
la pared.
30 mm
2
Guarde el cable de la línea telefónica
dentro del adaptador de instalación en
la pared (A). Conecte el cable del
adaptador para corriente y el cable de la
línea telefónica (B).
Tornillos
B
Gancho
A
Ganchos
3
Inserte los ganchos del adaptador de
instalación en la pared en los orificios 1
y 2 de la unidad base.
1
2
2
1
32
TG40xxLA(sp-sp).book Page 33 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información útil
4
Ajuste el adaptador para que sostenga
la unidad base, y después empújela en
dirección de la flecha hasta que oiga un
clic que indica que ya está en su sitio.
Para retirar el adaptador de instalación en
pared
Retire el adaptador (B) mientras empuja
hacia abajo las palancas de liberación (A).
A
A
B
Cargador
Coloque los tornillos (no se suministran) en
la pared.
5
Coloque los tornillos (no se suministran)
en la pared. Monte la unidad y deslícela
hacia abajo para asegurarla en su sitio.
A la toma de teléfono
de línea única
25.4 mm
Tornillos
(120 V CA, 60 Hz)
Tornillos
83 mm
(120 V CA,
60 Hz)
33
TG40xxLA(sp-sp).book Page 34 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información útil
Mensajes de error
Si la unidad detecta un problema, en la pantalla aparece alguno de los siguientes mensajes.
Mensaje de la pantalla
Causa y solución
Ocupado
L La unidad a la que llamó está siendo utilizada.
L Otras unidades se están usando y el sistema está
ocupado. Vuelva a intentarlo más tarde.
L El auricular que está usando está demasiado lejos de la
unidad base. Acérquese a ella e inténtelo de nuevo.
L No hay un auricular registrado en la unidad base que
coincida con el número de auricular que introdujo.
Error!
L La grabación fue demasiado corta. Vuelva a
intentarlo.*1
No enlace a base
Reconecte Adapt. base
princ
L El auricular perdió la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
L Desconecte el adaptador de corriente de la unidad base
para restablecerla. Conecte de nuevo el adaptador e
inténtelo otra vez.
L Es posible que se haya cancelado el registro del
auricular. Vuelva a registrar el auricular (página 21).
*1 Serie KX-TG4021: página 3
Solución de problemas
Si continúa teniendo dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección,
desconecte el adaptador para corriente de la unidad base, y después conéctelo de nuevo.
Retire las baterías del auricular, y después insértelas de nuevo.
Uso general
Problema
Causa y solución
El auricular no se enciende
incluso después de instalarle
baterías cargadas.
L Coloque el auricular en la unidad base o el cargador
para encender el auricular.
La unidad no funciona.
L Asegúrese de que las baterías estén correctamente
instaladas (página 9).
L Cargue por completo las baterías (página 9).
L Revise las conexiones (página 9).
L Desconecte el adaptador de corriente de la unidad base
para restablecerla. Conecte de nuevo el adaptador e
inténtelo otra vez.
L El auricular no se ha registrado en la unidad base.
Registre el auricular (página 21).
34
TG40xxLA(sp-sp).book Page 35 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información útil
Problema
Causa y solución
No es posible escuchar un
tono de marcación.
L El adaptador para corriente o el cable de la línea
telefónica de la unidad base no están conectados.
Verifique las conexiones.
L Desconecte la unidad base de la línea telefónica y
conecte la línea a un teléfono que sepa que funciona. Si
el teléfono funciona correctamente, comuníquese con
nuestro personal de servicio para que reparen su
unidad. Si el teléfono no funciona correctamente,
comuníquese con su proveedor o compañía de servicio
telefónico.
Funciones programables
Problema
Causa y solución
La pantalla se encuentra en
un idioma que no es posible
leer.
L Cambie el idioma de la pantalla (página 12).
No es posible registrar un
auricular en una unidad base.
L El número máximo de auriculares (6) ya está registrado
en la unidad base. Cancele los registros de los
auriculares que no utilice en la unidad base (página 21).
Recarga de la batería
Problema
Causa y solución
El auricular emite un pitido o
7 parpadea.
L La carga de la batería está baja. Cargue por completo
las baterías (página 9).
Aunque las baterías se
cargaron por completo, pero
7 continúa parpadeando o
el tiempo de funcionamiento
parece ser más corto.
L Limpie los extremos de las baterías (S, T) y los
contactos de carga con un paño seco, y cárguelas de
nuevo.
L Es hora de reemplazar las baterías (página 9).
Para hacer y recibir llamadas, intercomunicador
Problema
Causa y solución
w está parpadeando.
L El auricular está demasiado lejos de la unidad base.
Acérquelo.
L El adaptador para corriente de la unidad base no está
conectado correctamente. Conecte de nuevo el
adaptador para corriente a la unidad base.
L El auricular no está registrado en la unidad base.
Regístrelo (página 21).
35
TG40xxLA(sp-sp).book Page 36 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información útil
Problema
Causa y solución
Se oye ruido y el sonido se
corta de forma intermitente.
L Está usando el auricular o la unidad base en un área
con mucha interferencia eléctrica. Cambie la posición
de la unidad base y utilice el auricular alejado de
fuentes de interferencia.
L Acérquese a la unidad base.
L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le recomendamos
que conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad base
y la toma de la línea telefónica. Comuníquese con su
proveedor de DSL/ADSL para que le dé más detalles.
El auricular no suena.
L El volumen del timbre está apagado. Ajuste el volumen
del timbre (página 20).
La unidad base no suena.*1
L El volumen del timbre está apagado. Ajuste el volumen
del timbre (página 15).
No puede hacer una llamada.
L Es posible que el modo de marcación esté mal
configurado. Cambie la configuración (página 13).
L El auricular está demasiado lejos de la unidad base.
Acérquese a ella e inténtelo de nuevo.
*1 Serie KX-TG4021: página 3
Identificador de llamadas
Problema
Causa y solución
No se muestra la información
de la persona que llama.
L Debe subscribirse a un servicio de identificación de
llamadas. Comuníquese con su proveedor de servicio o
compañía telefónica para que le dé más detalles.
L Si su unidad está conectada a cualquier equipo
telefónico adicional como una unidad de identificador
de llamadas o una toma de línea telefónica inalámbrica,
conecte la unidad directamente en la toma de la pared.
L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le recomendamos
que conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad base
y la toma de la línea telefónica. Comuníquese con su
proveedor de DSL/ADSL para que le dé más detalles.
L Es posible que otro equipo telefónico esté interfiriendo
con esta unidad. Desconecte el otro equipo e inténtelo
de nuevo.
La información del que llama
aparece tarde.
L Dependiendo de su proveedor de servicio o compañía
telefónica, es posible que la unidad muestre la
información de la persona que llama en el segundo
timbre o después.
L Acérquese a la unidad base.
36
TG40xxLA(sp-sp).book Page 37 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información útil
Contestador de llamadas (Serie KX-TG4021: página 3)
Problema
Causa y solución
La unidad no graba mensajes
nuevos.
L El contestador de llamadas está apagado. Enciéndalo
(página 24).
L La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes
innecesarios (página 25).
L Si se suscribe a un servicio de correo de voz, su
proveedor de servicio o compañía telefónica es quien
graba los mensajes, no su teléfono. Cambie la
configuración del número de timbres de la unidad o
comuníquese con su proveedor de servicio o compañía
telefónica (página 28).
No es posible operar el
sistema contestador.
L Alguien está usando la unidad. Espere a que el otro
usuario termine.
L Alguien está dejando un mensaje. Espere a que la
persona que llama termine.
L El auricular está demasiado lejos de la unidad base.
Acérquelo.
No es posible operar el
contestador de llamadas en
forma remota.
L El código de acceso remoto no está configurado.
Configúrelo (página 27).
L Está introduciendo el código de acceso remoto erróneo.
Si olvidó su código de acceso remoto, introduzca la
configuración del código de acceso remoto para
verificar su código remoto (página 27).
L Oprima firmemente cada tecla.
L El contestador de llamadas está apagado. Enciéndalo
(página 28).
Daño por líquidos
Problema
Causa y solución
Algún líquido u otra forma de
humedad se introdujo en el
auricular o la unidad base.
L Desconecte el adaptador para corriente y el cable de la
línea telefónica de la unidad base. Retire las baterías
del auricular y permita que se seque durante un mínimo
de 3 días. Después de que el auricular o la unidad base
esté completamente seco, conecte de nuevo el
adaptador para corriente y el cable de la línea
telefónica. Inserte las baterías y cárguelas por completo
antes de usarlas. Si la unidad no funciona
correctamente, comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Atención:
L Para evitar daños permanentes, no utilice un horno de microondas para acelerar el proceso
de secado.
37
TG40xxLA(sp-sp).book Page 38 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información útil
Garantía
38
TG40xxLA(sp-sp).book Page 39 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información útil
Neo Group
(57-1) 6346988
Service Technologies
(57-1) 2401698/ 8148170
SERVIAUTORIZADOS
(57-2) 7235128
(593-6) 283-5494
39
TG40xxLA(sp-sp).book Page 40 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Información útil
Atención al Cliente
Directorio de Atención al Cliente
40
TG40xxLA(sp-sp).book Page 41 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Índice analítico
Marcado en cadena: 18
Mensajes de error: 34
Modo de marcación: 13
Modo de privacidad: 16
Modo ecológico: 10
Montaje en la pared: 32
Mute (Silenciador): 15
Índice analítico
A
Amplificador (Amplificador de claridad):
16
Auricular
Eliminación del registro: 21
Localizador: 31
Registro: 21
Auricular adicional: 21
B
Batería: 9, 10
C
CID (Identificador de llamadas): 23
Conferencia para 4: 16
Contestación automática: 14
Contestador de llamadas
Ahorro de tarifa: 28
Código de acceso remoto: 27
Conteo de timbres: 28
Encendido y apagado: 24, 26, 28
Mensaje de saludo: 25
Monitoreo de llamadas: 24
Número de timbres: 28
Operación remota: 27
Para borrar mensajes: 25, 26, 27, 28
Para escuchar mensajes: 25, 26, 27
Tiempo de grabación: 29
Correo de voz: 28, 30
D
Directorio telefónico: 17
E
Edición de la lista de personas que
llaman: 23
En espera: 15
F
Falla en el suministro eléctrico: 10
Fecha y hora: 13
Flash: 15
G
Garantía: 38
I
Identificador de llamada en espera: 15
Idioma de la guía de voz: 13
Intercomunicador: 31
L
Lista de personas que llaman: 22
Llamada compartida: 16
Llamada en espera: 15
Llamadas en conferencia: 31
Llamadas perdidas: 22
M
Marcación temporal por tonos: 16
P
Pantalla
Contraste: 20
Idioma: 12
Para contestar llamadas: 14
Para hacer llamadas: 14
Pausa: 14
R
Remarcación: 14
S
Servicio de identificador de llamadas: 22
Servicio de marcación de disco o por
pulsos: 16
Solución de problemas: 34
SP-PHONE (Altavoz): 14
T
Tono del timbre: 20
Tono de tecla: 20
Transferencia de llamadas: 31
V
Volumen
Altavoz: 14
Receptor: 14
Timbre (Auricular): 14
Timbre (Unidad base): 15
41
TG40xxLA(sp-sp).book Page 42 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Notas
42
TG40xxLA(sp-sp).book Page 43 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Notas
43
TG40xxLA(sp-sp).book Page 44 Wednesday, February 24, 2010 3:53 PM
Para referencia en el futuro
Le recomendamos que mantenga un registro de la siguiente información que le servirá de
ayuda para cualquier reparación necesaria durante el período de garantía.
N° de serie
Fecha de compra
(se encuentra en la parte inferior de la
unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Adjunte aquí su recibo de compra.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Derechos de autor:
Este material cuenta con derechos de autor propiedad de Panasonic System Networks Co.,
Ltd., y se puede reproducir solo para uso interno. Queda prohibida cualquier otra
reproducción, total o parcial, sin consentimiento por escrito de Panasonic System Networks
Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
PNQX2385ZA
CC0310SH0 (A)
Descargar