4024_revAA_QIG spa.fm Page 1 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 Transmisor de radar para medición de nivel Rosemount 5600 con protocolo fieldbus HART® y Foundation™ Inicio Paso 1: Montaje del transmisor Paso 2: Conexión del cableado y encendido Paso 3: Configuración del transmisor Certificaciones del producto Confirmación de la configuración Prueba de lazo Fin www.rosemount.com 4024_revAA_QIG spa.fm Page 2 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 © 2004 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario. Rosemount Division Emerson Process Management 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, 55317 EE.UU. Tel. (EE.UU.) (800) 999-9307 Tel. (internacional) (952) 906-8888 Fax (952) 949-7001 Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Inglaterra Tel. 44 (1243) 863 121 Fax 44 (1243) 867 5541 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Emerson Process Management, SA 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947 Ctra Fuencarral-Alcobendas, Km12,2 28049 MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145 AVISO IMPORTANTE Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para el modelo 5600 de Rosemount®. No proporciona instrucciones detalladas para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalación. Consultar el manual de referencia del modelo 5600 de Rosemount (documentos número 00809-0100-4024 y 00809-0100-4025) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía rápida de instalación también están disponibles electrónicamente en www.rosemount.com. ADVERTENCIA De no seguirse las directrices para una instalación y mantenimiento seguros, podrían producirse lesiones graves o mortales. • Asegurarse de que la instalación o el mantenimiento la realicen únicamente personal cualificado. • El equipo debe utilizarse únicamente de la manera especificada en esta guía de instalación rápida y en el manual de referencia. De lo contrario, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada. • La reparación, por ejemplo el reemplazo de componentes, etc., puede comprometer la seguridad y no se permite bajo ninguna circunstancia. Las explosiones pueden causar lesiones graves o mortales • Verificar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las especificaciones apropiadas para ubicaciones peligrosas. • En una instalación antideflagrante y/o incombustible, las cubiertas del transmisor no deben sacarse cuando se aplica alimentación a la unidad. • Antes de conectar un comunicador basado en el protocolo HART en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo a procedimientos de cableado de campo no inflamables o intrínsecamente seguros. 2 4024_revAA_QIG spa.fm Page 3 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias • Se debe evitar el contacto con conductores y terminales. El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede causar descargas eléctricas. • Al realizar el cableado del transmisor 5600, verificar que su alimentación principal esté desactivada y que toda otra fuente externa de alimentación esté desconectada o no se encuentre activada. Las fugas del proceso pueden causar daños o provocar la muerte • Instalar y apretar la antena y las bridas antes de aplicar presión. • Para evitar que ocurran fugas en el proceso, no se debe extraer la selladura del depósito mientras éste se encuentre a presión. PASO 1: MONTAJE DEL TRANSMISOR Identificar a continuación qué tipo de antena se va a instalar y encontrar la sección relevante. A. Montaje de la antena de varilla, versión bridada B. Montaje de la antena de varilla, versión roscada C. Montaje de la antena cónica D. Montaje de la antena con ventana de Teflón E. Montaje de la antena cónica en un tubo tranquilizador o en un tubo tranquilizador bridado F. Montaje de la antena cónica con extensión G. Montaje de la antena cónica con toma para limpieza 3 4024_revAA_QIG spa.fm Page 4 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 A. Montaje de la antena de varilla, versión bridada A1. Montar la brida en la parte superior de la antena de varilla. Asegurarse de que el lado inferior de la brida quede plano y que todos los componentes estén limpios y secos. A2. Afianzar la brida con la tuerca de traba. Verificar que la tuerca se ajusta estrechamente a la brida. A3. Montar el adaptador en la parte superior del manguito. Anillo de traba Adaptador Junta tórica Guía de onda Manguito Etiqueta de la antena Tuerca de traba A4. Afianzar el adaptador con el anillo de traba. Adaptador Manguito Figura 2. Afianzamiento del adaptador A6. Introducir la guía de onda en su tope. Asegurarse de que la junta tórica en el extremo inferior del tubo para la guía de onda quede en su sitio. A7. Colocar el manguito protector en la brida. Montar el cabezal del transmisor y apretar la tuerca. Comprobar que los pasadores del adaptador se introducen en las ranuras correspondientes en el tope de la guía de onda. A8. Proceder al Paso 2: Conexión del cableado y encendido. 4 Waveguide_tube.eps A5. Colocar cuidadosamente la brida y la antena de varilla en la boquilla del depósito, incluyendo una empaquetadura adecuada en un sitio intermedio. Apretar mediante las tuercas y los tornillos. Anillo de traba Adapter_LockRing.eps Figura 1. Montaje del adaptador rod_mount_adapter Vista superior del adaptador Tope de la guía de onda Junta tórica Tubo para la guía de onda Figura 3. Introducción del tubo para la guía de onda 4024_revAA_QIG spa.fm Page 5 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 B. Montaje de la antena de varilla, versión roscada B1. Colocar cuidadosamente la antena de varilla en la boquilla roscada y enroscarla en su sitio. Etiqueta de la antena B2. Introducir el tubo para la guía de onda en su tope. Asegurarse de que la junta tórica en el extremo inferior del tubo para la guía de onda quede en su sitio. Consultar Figura 3. Introducción del tubo para la guía de onda. Rod_Mount_BSP.eps NOTA Es posible que los adaptadores que poseen roscas NPT requieran un sellante en las uniones herméticas a presión. Empaquetadura para roscas BSP (G) B3. Colocar el manguito protector en la brida. Montar el cabezal del transmisor y apretar la tuerca. Comprobar que los pasadores guía se introducen en las ranuras correspondientes en el tope de la guía de onda. B4. Proceder al Paso 2: Conexión del cableado y encendido. TH40Head_Nozzle_BSP.eps Figura 4. Montaje de la antena de varilla Figura 5. Instalación mecánica finalizada 5 4024_revAA_QIG spa.fm Page 6 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 C. Montaje de la antena cónica C2. Afianzar la brida con la tuerca de traba. Asegurarse de que la tuerca queda bien ajustada en la brida. C3. Montar el adaptador en la parte superior del manguito. C4. Afianzar el adaptador con el anillo de traba. Consultar Figura 2. Afianzamiento del adaptador. C5. Colocar cuidadosamente la brida y la antena cónica en la boquilla del depósito. Anillo de traba Adaptador Vista superior del adaptador Tuerca de traba Etiqueta de la antena Brida Junta tórica Selladura del depósito Manguito Antena Figura 6. Montaje del adaptador C6. Apretar mediante las tuercas y los tornillos. C7. Introducir el tubo para la guía de onda en su tope. Asegurarse de que la junta tórica en el extremo inferior del tubo para la guía de onda quede en su sitio. Consultar Figura 3. Introducción del tubo para la guía de onda. C8. Colocar el manguito protector en la brida. Montar el cabezal del transmisor y apretar la tuerca. Verificar que los pasadores de la guía se introducen en las ranuras correspondientes en el tope de la guía de onda. Manguito protector Head_Tank_Mount.eps C9. Proceder al Paso 2: Conexión del cableado y encendido. Figura 7. Montaje del cabezal del transmisor 6 Flange_Adapter_Mount.eps C1. Montar la brida en la parte superior de la antena cónica. Asegurarse de que el lado inferior de la brida quede plano y de que todos los componentes estén limpios y secos. 4024_revAA_QIG spa.fm Page 7 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 D. Montaje de la antena con ventana de Teflón D1. Colocar una empaquetadura en la cavidad y luego montar la antena. Utilizar la empaquetadura incluida con la antena con ventana de Teflón. Process_Seal_Antenna_Mount.eps D2. Colocar la brida en la parte superior de la antena sin apretarla. D3. Montar la antena apretando la brida a la boquilla del depósito. NOTA Apretar cuidadosamente los tornillos de la brida hasta alcanzar los pares de apriete recomendados en la Tabla 1. Apretar en parejas los tornillos que se encuentran opuestos entre sí. Figura 8. Montaje de la antena con ventana de Teflón Tabla 1. Par de apriete recomendado (Nm) con sello de teflón Brida DIN DN100 DN150 Brida ANSI 4 pulg. 6 pulg. PN16 11 15 150 Psi 11 15 PN40 15 – 300 Psi 15 10 D4. Introducir el tubo para la guía de onda en su tope. D5. Montar el cabezal del transmisor en el adaptador. D7. Proceder al Paso 2: Conexión del cableado y encendido. Tuerca Tubo para la guía de onda Process_Seal_TH_Mount.eps D6. Apretar la tuerca asegurándose de que el cabezal del transmisor queda estrechamente ajustado a la antena. Figura 9. Inserción del tubo para la guía de onda y montaje del cabezal del transmisor 7 4024_revAA_QIG spa.fm Page 8 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 E. Montaje de la antena cónica en un tubo tranquilizador o en un tubo tranquilizador bridado E1. Montar la antena y el cabezal del transmisor de la misma manera que se monta una antena cónica estándar. Consultar C. Montaje de la antena cónica. 20,07_Inclination_01.eps E2. Asegurarse de que la inclinación del transmisor sea menor de 1°. máx 1° La distancia desde el extremo del cono hasta la parte superior de la tubería de entrada debe ser >0 mm Figura 10. Inclinación del transmisor E3. Es posible que el cabezal del transmisor tenga que hacerse girar 90° con el propósito de minimizar la influencia de los ecos perturbadores provenientes de las tuberías de entrada y salida. 90˚ Bloqueo de la cubierta E4. Proceder al Paso 2: Conexión del cableado y encendido. 90˚ Figura 11. Rotación del cabezal del transmisor F. Montaje de la antena cónica con extensión F1. Montar la antena y el cabezal del transmisor de la misma manera que se monta el transmisor con una antena cónica estándar. Consultar C. Montaje de la antena cónica. F2. Proceder al Paso 2: Conexión del cableado y encendido. 8 4024_revAA_QIG spa.fm Page 9 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 G. Montaje de la antena cónica con toma para limpieza G2. Introducir el tubo para la guía de onda en el tope de la misma. Asegurarse de que la junta tórica en el extremo inferior del tubo para la guía de onda quede en su sitio. Consultar Figura 3. Introducción del tubo para la guía de onda. Conjunto de la antena Flushing_Cone_Antenna.eps G1. La brida es parte del conjunto de la antena y se encuentra soldada a la antena cónica. Colocar cuidadosamente el conjunto de la antena y la empaquetadura apropiada en la boquilla del depósito. Empaquetadura Figura 12. Montaje en la boquilla de la antena cónica con toma para limpieza G4. Colocar en la antena la tubería a usar para propósitos de limpieza, purgado o enfriamiento. Usar un tubo o tubería con una longitud mínima de 10 mm (0.4 in.). Los fluidos típicamente utilizados son nitrógeno, aire, agua o vapor. G5. Proceder al Paso 2: Conexión del cableado y encendido. Tuerca Tope de la guía de onda Manguito protector Flushing_Antenna_Head.eps G3. Montar el cabezal del transmisor y apretar la tuerca. Comprobar que los pasadores de la guía se introducen en las ranuras correspondientes en el tope de la guía de onda. Pasadores guía Figura 13. Montaje del cabezal del transmisor 9 4024_revAA_QIG spa.fm Page 10 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 PASO 2: CONEXIÓN DEL CABLEADO Y ENCENDIDO Utilizar la información contenida en la etiqueta del transmisor para identificar las opciones que han sido habilitadas. Después de la identificación, usar la información relativa a las conexiones pertinentes que se incluye en las siguientes páginas. Para identificar las opciones instaladas, consultar la etiqueta en el cabezal del transmisor. Localizar el guarismo 5601 xxxxZZxxx, donde ZZ es la identificación de la salida primaria; consultar la tabla. 5A 5B 5C 5D 7A 7B HART/4–20 mA, pasiva, no intrínsecamente segura HART/4–20 mA, pasiva, intrínsecamente segura HART/4–20 mA, activa, no intrínsecamente segura HART/4–20 mA, activa, intrínsecamente segura Fieldbus Foundation, no intrínsecamente seguro Fieldbus Foundation, intrínsecamente seguro Figura 14. Ejemplo de la etiqueta del cabezal del transmisor Rosemount 5600 Ultra ancha 24–240 V de CC ó 0–60 Hz de CA N/L1/+ L/L2/- 1 2 3 4 X1 Caja de conexiones X1 EEx e Figura 15. Fuente de alimentación 10 4024_revAA_QIG spa.fm Page 11 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 Caja de conexiones X1 EEx e Interfaz HART® Salida secundaria X2 Level 6.767 m 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 X1 Salida primaria intrínsecamente segura 7 8 9 4 5 6 1 2 3 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Caja de conexiones opcional X2 EEx e X2 4 3 2 1 Salida secundaria 1 y 2 no se utilizan 5600-config_example2, 3, 4_ed3, TH40head_ed3_2 Salida primaria no intrínsecamente segura Caja de conexiones X2 EEx i Figura 16. Ilustración esquemática de la conexión del transmisor Rosemount 5600 11 4024_revAA_QIG spa.fm Page 12 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 Conexión de los dispositivos HART Caja de conexiones EEx e + - + 4-20 mA - Impedancia Input impedance de la entrada ~250Ohmios Ohm ~250 Suministro External externo del lazo loop supply X1 Interfaz HARTHART interface 24–240 V 0–60 Hz CC/CA 10 W 15 VA Service PC PC con el software RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5A.eps 1 2 3 4 Opción 5A; HART/4–20 mA, pasiva, no intrínsecamente segura Figura 17. Salida pasiva típica HART (primaria), no intrínsecamente segura Opción 5B; HART/4–20 mA, pasiva, intrínsecamente segura Junction CajaBox de X1 EEx e X1 conexiones 1 2 3 4 5 6 7 EEx e Box X2 X2 CajaJunction de conexiones EEx i EEx 24–240 V 0–60 Hz CC/CA 10 W 15 VA 4-20 mA + + - - Impedancia Input de laimpedance entrada ~250Ohmios Ohm ~250 Barrera Zener Zener Barrier Suministro externo External del lazo loop supply Hazardous Area Zona peligrosa Safe area Zona segura Interfaz HARTHART interface Service PC PC con el software RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5B.eps 1 2 3 4 Figura 18. Salida pasiva típica HART (primaria), intrínsecamente segura 12 4024_revAA_QIG spa.fm Page 13 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 Opción 5C; HART/4–20 mA, activa, no intrínsecamente segura Caja de conexiones EEx e 1 2 3 4 + - En conformidad con un voltaje de 7 a 40 V Impedancia Input impedance de la entrada ~250 Ohm ~250 Ohmios + 4-20 mA - Interfaz HARTHART interface 24–240 V 0–60 Hz CC/CA 10 W 15 VA PC PC Service con el software RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5C.eps X1 Figura 19. Salida activa típica HART, no intrínsecamente segura Opción 5D; HART/4–20 mA, activa, intrínsecamente segura En conformidad con un voltaje de 7 a 40 V Junction CajaBox de X1 EEx e X1 conexiones 1 2 3 4 5 6 7 EEx e Box X2 X2 CajaJunction de conexiones EEx ii EEx 4-20 mA Hazardous Area Zona peligrosa + + - - Impedancia Input impedance de la entrada ~250Ohmios Ohm ~250 Barrera Zener Barrier Zener Safe area Zona segura Interfaz HARTHART interface Service PC PC con el software RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster 24–240 V 0–60 Hz CC/CA 10 W 15 VA Figura 20. Salida activa típica HART, intrínsecamente segura Opt5D.eps 1 2 3 4 13 4024_revAA_QIG spa.fm Page 14 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 Cableado no intrínsecamente seguro para fieldbus FOUNDATION 1. Conectar los cables del fieldbus a los Caja de Opción 7A; Fieldbus FOUNDATION, terminales 1 y 2 en el lado X1. Estos termi- conexiones no intrínsecamente seguro X1 nales están identificados como terminales EEx e I/O (Entrada/Salida) BUS. Los terminales BUS son indepen1 FOUNDATION Fieldbus del fieldbus I/O 2 dientes de la polaridad. FOUNDATION 3 4 X1 Hazardous Area Zona peligrosa Opt7A.eps 2. Conectar los cables de alimentación a los terminales 3 y 4 en el lado X1. Estos cables están separados de los cables del fieldbus. NOTE:La Configuration is se done NOTA: configuración via a FOUNDATION realiza a través de un Fieldbus receptor host. del fieldbus FOUNDATION. Safe area Zona segura 24–240 V 0–60 Hz CC/CA 10 W 15 VA Figura 21. Bloque de terminales del transmisor (cableado no intrínsecamente seguro) Cableado intrínsecamente seguro para fieldbus FOUNDATION 2. Conectar los cables de alimentación a los terminales 3 y 4 en el lado X1. Estos cables están separados de los cables del fieldbus. NOTA Al trabajar en un segmento, los cables de señal activados no deben conectarse a tierra mediante la carcasa. Al conectar a tierra los cables de comunicación puede ocasionarse una suspensión temporal de la comunicación con todos los dispositivos del segmento. 14 Caja de conexiones X2 EEx i Opción 7B; Fieldbus FOUNDATION, intrínsecamente seguro I/O (Entrada/Salida) 1 2 3 4 5 6 7 X2 Zona peligrosa Hazardous Area FOUNDATION Fieldbus del fieldbus I/O FOUNDATION NOTA: configuración NOTE:La Configuration is se done realiza a través de un Fieldbus receptor via a FOUNDATION del fieldbus FOUNDATION. host. Opt7B.eps 1. Conectar los cables del fieldbus a los terminales 1 y 2 al lado X2. Estos terminales están identificados como terminales BUS. Los terminales BUS son independientes de la polaridad. Zona segura Safe area Figura 22. Bloque de terminales del transmisor (cableado intrínsecamente seguro) 4024_revAA_QIG spa.fm Page 15 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 Conexión del display del Rosemount 2210 Conectar el display al terminal X2 en la caja de conexiones intrínsecamente segura haciendo uso de los cuatro cables siguientes: • Cables de conexión a tierra al terminal de conexión a tierra • Cables de la señal a los terminales 6 y 7 • Voltaje de la alimentación al terminal 5 12345678 1 2 3 4 X11 12345678 X12 con salida de temperatura X2 ConexiónIS a Ground tierra I.S. DP DB DP DA DP + + DP 7 6 5 4 3 2 1 X12:4 X12:3 X12:2 1234 X12:1 Caja de conexiones X2 EEx i intrínsecamente segura del cabezal del transmisor X11 X12 1234 sin salida de temperatura 5600-rdu40_x12_th_x2.eps 1234 Figura 23. Conexión de la caja de conexiones con y sin salidas de temperatura 1. Para el suministro de alimentación, conectar un cable entre el bloque de terminales X2, posición 5, y el bloque de terminales X12, posición 1. 2. Para comunicación, conectar un cable entre el bloque de terminales X2, posición 6, y el bloque de terminales X12, posición 2. Conectar también un cable entre el bloque de terminales X2, posición 7, y el bloque de terminales X12, posición 3. Finalmente, para la conexión a tierra, conectar un cable desde el tornillo de conexión a tierra I.S., en el compartimento del terminal X2, hasta el bloque de terminales X12, posición 4. NOTA Para información detallada respecto a la conexión de los sensores de temperatura, consultar el manual de referencia 00809-0100-4024. 15 4024_revAA_QIG spa.fm Page 16 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida Rosemount serie 5600 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 PASO 3: CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR Configurar el transmisor Rosemount 5600 utilizando una de las siguientes herramientas de configuración disponibles. Configuración en la PC del software Radar Master El programa en el CD se inicia automáticamente y sugiere una instalación del software Radar Master. Para poder ejecutar el programa Radar Master será necesario reiniciar la PC. Configurar el transmisor utilizando el asistente La configuración guiada comprende siete pasos y conduce al usuario a través del procedimiento básico de la configuración. Comunicador portátil Para obtener más información respecto al comunicador de campo 375, consultar el documento 00809-0100-4276. Para el comunicador HART 275, consultar el documento 00275-8026-0002. Display 2210 Utilizar las cuatro teclas funcionales para trasladarse a través de los diversos menús y para seleccionar una variedad de funciones para el servicio y para la configuración. Para instalar el Rosemount 5600, seleccionar la función de configuración en el menú principal y luego seleccionar la opción de configuración deseada. Para obtener mayor información, consultar el documento número 00809-0100-4024. AMS El programa en el CD se iniciará automáticamente y sugerirá una instalación mediante el gestor AMS. Para poder ejecutar el programa AMS es necesario reiniciar la PC. CERTIFICACIONES DEL PRODUCTO Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados Saab Marine Electronics AB – Gothenburg, Suecia Información sobre las directivas europeas La declaración de conformidad CE de este producto con todas las directivas europeas aplicables puede encontrarse en la página de internet de Rosemount en www.rosemount.com. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestro representante de ventas local. Directiva ATEX (94/9/EC) Rosemount Inc. cumple con la directiva ATEX. Certificación sobre ubicaciones ordinarias según Factory Mutual Como procedimiento estándar, el transmisor ha sido examinado y probado para determinar que su diseño cumple con los requisitos básicos eléctricos, mecánicos, y de protección contra incendios de FM, un laboratorio de pruebas de reconocimiento nacional (NRTL, por sus siglas en inglés) según lo acredita la Federal Occupational Safety and Health Administration (Administración para la seguridad y salud laboral, OSHA). 16 4024_revAA_QIG spa.fm Page 17 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 Certificaciones para ubicaciones peligrosas Aprobaciones ATEX Transmisor para medición de nivel serie 5600 E1 Número de certificado: Sira 03ATEX 1294X Marca de categoría ATEX II 1/2 G Con salidas intrínsecamente seguras (únicamente) Marca ATEX: EX II (2) (1) 1/2 G Codificación de seguridad: EEx de [ib] [ia] IIC T6 (Tamb –40°C, +70°C) Con salida primaria no intrínsecamente segura y salida de display intrínsecamente segura. Marca ATEX: EX II (1) 1/2 G Codificación de seguridad: EEx de [ia] IIC T6 (Tamb –40°C, +70°C) Con salidas primarias no intrínsecamente seguras y/o salidas secundarias no intrínsecamente seguras Marca ATEX: EX II 1/2 G Codificación de seguridad: EEx de IIC T6 (Tamb –40°C, +70°C) Voltaje máx. de la fuente de alimentación: 55 V CC Salida pasiva analógica de 4–20 mA, Identificación en la etiqueta = HART pasivo. En conformidad con un voltaje de 7 a 30 V: Ui < 30 V Ii < 200 mA Pi < 1,3 W Ci = 0 µF Li = 0 mH Salida activa analógica de 4–20 mA, Identificación en la etiqueta = HART activo. Carga máxima 300 Ω: Uo < 23,1 V Io < 125,7 mA Po < 0,726 W Cext <0,14 µF Lext < 2,2 mH Fieldbus FOUNDATION, Identificación en la etiqueta = Fieldbus FOUNDATION. Ui < 30 V Ii < 300 mA Pi < 1,3 W Ci = 0 µF Li = 0 mH 17 4024_revAA_QIG spa.fm Page 18 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida Rosemount serie 5600 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X): Ya que es posible que se usen aleaciones en el material de la carcasa (u otras partes), en caso de incidentes de rara ocurrencia, los impactos y las chispas causadas por rozamiento hacen que dichas aleaciones puedan ser fuentes de ignición en las superficies accesibles de este equipo. Esto se debe tener en cuenta cuando el equipo esté siendo instalado en ubicaciones que requieren específicamente equipo del grupo II, categoría 1G. Bajo ciertas circunstancias extremas, es posible que en las partes no metálicas del equipo se produzca un nivel de carga electrostática capaz de generar una ignición. Consecuentemente, al ser utilizado en aplicaciones que requieren específicamente equipo del grupo II, categoría 1, el equipo no debe ser instalado en un sitio donde las condiciones externas sean propicias a la acumulación de carga electrostática en tales superficies. Asimismo, las partes no metálicas del equipo deben limpiarse únicamente con un paño húmedo. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS A LA INSTALACIÓN EN UNA ZONA PELIGROSA El equipo puede ser usado con vapores y gases inflamables con aparatos del grupo IIC. El cabezal del trasmisor está certificado para ser utilizado en un rango de temperatura ambiente comprendido entre 40°C y 70°C. No debe ser utilizado fuera de este rango. El equipo ha sido diseñado para montarse a través de la interfaz entre un área de categoría 1 y otra de categoría 2. Existen diversas zonas de la categoría 1, comprendidas en el rango de –40°C a 400°C y de –1 a 55 bar, que pueden ser consideradas. El usuario es responsable de seleccionar la antena adecuada, incluyendo la selladura del depósito, conforme a las condiciones del proceso en el depósito. El producto debe ser instalado por personal adecuadamente cualificado, siguiendo los códigos y regulaciones locales nacionales e internacionales referentes a la ubicación y utilización de aparatos intrínsecamente seguros, y de acuerdo, también, a las instrucciones incluidas en este manual. La reparación de este equipo debe ser efectuada por el fabricante o siguiendo los códigos aplicables para su realización. Todos los aparatos intrínsecamente seguros y conectados externamente deben conformarse a los parámetros intrínsecamente seguros de la entidad especificados. Los alojamientos incombustibles y/o antideflagrantes no deben abrirse mientras el sistema esté activado. El certificado establece condiciones especiales para el uso seguro con el que está asociado. Tal cosa se especifica mediante la X al final del número del certificado y debe cumplirse al instalar el equipo. Si existe la posibilidad de que el equipo tenga contacto con sustancias agresivas, es entonces responsabilidad del usuario tomar las precauciones pertinentes que prevengan efectos adversos al equipo, asegurando así que el tipo de protección no ha sido comprometido. Sustancia agresivas: por ejemplo, solventes que pueden afectar materiales poliméricos. Precauciones pertinentes: revisiones regulares como parte de las inspecciones de rutina. De otra manera, se puede establecer mediante la hoja de datos del material los productos químicos específicos a los que es resistente. 18 4024_revAA_QIG spa.fm Page 19 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Rosemount serie 5600 Display 2210 E1 Número de certificado: Sira 00ATEX 2062 Marca de categoría ATEX II 1/2 G Sin entradas para temperatura Marca ATEX: EX II 1/2 G Codificación de seguridad: EEx ib IIC T4 (Tamb –40°C, +70°C) Con entradas para temperatura Marca ATEX: EX II 1/2 G Codificación de seguridad: EEx ib [ia] IIC T4, (Tamb –40°C, +70°C) Factory Mutual (FM) Transmisor para medición de nivel serie 5600 E5 Número de certificado: 4D5A9.AX Con salidas intrínsecamente seguras (todas las versiones excepto las que se listan a continuación) Antideflagrante con salidas intrínsecamente seguras para HAZLOC Clase I, división 1, grupos A, B, C y D. Máxima temperatura operativa +70°C Se debe usar conductores clasificados para 85°C como mínimo Deberán instalarse de acuerdo al diagrama 9150074-994 del sistema de control. Con salidas secundarias no intrínsecamente seguras (códigos 1 y 3) Antideflagrante Clase I, división 1, grupos A, B, C y D. Máxima temperatura operativa +70°C Se debe usar conductores clasificados para 85°C como mínimo Display 2210 E5 Certificado: 4D5A9.AX Todas las versiones Intrínsecamente seguro para HAZLOC Clase I, división 1, grupos A, B, C y D T4 Máxima temperatura operativa +70°C Deberán instalarse de acuerdo al diagrama 9150074-997 del sistema de control. Canadian Standards Association (CSA) Transmisor para medición de nivel serie 5600 E6 Número de certificado: 2003.153280-1346169 Con salidas primarias y/o secundarias no intrínsecamente seguras Antideflagrante Ex de IIC T6 Deberán instalarse de acuerdo al diagrama 9150074-937 del sistema de control. Sello de fábrica, el sello del conducto no es necesario. Con salidas primarias y/o secundarias intrínsecamente seguras y con salidas intrínsecamente seguras para el display Antideflagrante Ex de [ib/ia] IIC T6 Deberán instalarse de acuerdo al diagrama 9150074-939 del sistema de control. Sello de fábrica, el sello del conducto no es necesario. 19 4024_revAA_QIG spa.fm Page 20 Monday, August 16, 2004 12:01 PM Guía de instalación rápida Rosemount serie 5600 00825-0109-4024, Rev AA Marzo 2004 Display 2210 E6 Número de certificado: 2003.153280-1346165 Sin entradas para temperatura Intrínsecamente seguro EEx ib IIC T4, (Tamb –40°C, +70°C) Con entradas para temperatura Intrínsecamente seguro EEx ib [ia] IIC T4, (Tamb –40°C, +70°C) Deberán instalarse de acuerdo al diagrama 9150074-944 del sistema de control. Tabla 2. Símbolos utilizados en el display 2210 y el transmisor para medición de nivel de la serie 5600 La marca CE significa la conformidad del producto con los requisitos aplicables de la Comunidad. El certificado Ex es una declaración de un organismo de certificación independiente en la que se asevera que este producto satisface los requisitos de las directivas europeas de seguridad intrínseca que sean aplicables. El símbolo FM indica que el equipo con tal marca está certificado por FM (Factory Mutual Research Corporation), conforme a las normas de FMRC aplicables para instalaciones en sitios peligrosos. El dispositivo utiliza radio frecuencias que no han sido sujetas al proceso de armonización. Puesta a tierra de protección Conexión a tierra Fuente de alimentación El cableado externo debe estar aprobado para utilizarse a 75°C como mínimo. 20