Sight Translation - Practice 35 Spanish into English Key to Original Mario carga con la cruz por la muerte de su mejor compa. A su compa lo mandaron con la huesuda y cuando la jura interrogó a mi cuate, él los mandó por un tubo. Mario bears the burden for the death of his best pal. His buddy was wasted and when the cops questioned my buddy, he sent them to hell. Desde ese momento, la jura cree que mi compa tiene algo que ver con la muerte de su cuate del alma. Dicen que lo picaron cuando estaba en un baile en la Sunset y luego lo esperaron en la salida para liquidarlo con una escuadra. Since then, the cops believe that my pal has something to do with the death of his dear pal. They say that he was stabbed when he was at a dancing place on Sunset and then they waited for him outside to finish him off with a semi. Yo le juro que mi compa no tuvo nada que ver con la muerte de su cuate del alma. La policía parece como la burra que va al trigo una vez más. A mi me vale que vengan tan seguido a hacerles preguntas a mi cuate. I swear to you that my buddy had nothing to do with the death of his dear pal. The police seems to be as stubborn as a mule. I do not care if they come so often to question my buddy. Lo que me molesta es que estos pinches cabrones están montando guardia frente a la casa y están mirando todo lo que hacemos. No sé por qué andan con rodeos. Qué lo detengan si tienen pruebas y si no que lo dejen en paz. What bothers me is that these fucking assholes have a stake out outsider the home and they are watching everything we do. I do not know why they are beating around the bush. They should arrest him if they have evidence to do so. Otherwise, they should leave him alone.