ALIADOS DEL PROFESIONAL PROYECTISTA

Anuncio
contract
ALIADOS DEL
PROFESIONAL
PROYECTISTA
Allies of professional planners
CONTRACTS DIVISION
División
Contract
La División Contract trabaja para optimizar el potencial existente
en las sinergias entre fabricación, innovación y proyectos.
Con la vocación de maximizar el valor de los espacios y la
rentabilidad de las inversiones, la División Contract está
especializada en dar una respuesta global a los proyectos de
arquitectura, interiorismo y equipamiento de espacios de uso
colectivo y viviendas.
—
The Contracts Division works to optimise existing potential in
synergies between production, innovation and projects.
With the desire to maximise the value of spaces and the
profitability of investments, the Contracts Division specialises
in providing comprehensive solutions for architecture and
interior design projects and fitting out spaces for shared use
and residences.
02
ALLIES OF
PROFESSIONAL
PLANNERS
Aliado del profesional
proyectista
Estamos de vuestro lado.
La colaboración estrecha con arquitectos y diseñadores
nos ha proporcionado una gran sensibilidad y una visión
cercana de las necesidades del profesional proyectista.
Todo ello, unido a un profundo conocimiento del
universo cerámico, permite a nuestros especialistas
ofrecer una perspectiva amplia a la hora de proponer
soluciones cerámicas optimizadas a las circunstancias
particulares de cada proyecto.
El primer paso es escuchar. Queremos estar cerca
de vosotros para comprenderos mejor y generar
soluciones ajustadas a vuestras necesidades.
El soporte que ofrecemos consta de tres etapas:
Asesoría especializada, Personalización del producto y
ASESORÍA CERÁMICA ESPECIALIZADA
Specialised ceramic guidance
Seguimiento de la instalación.
—
PRODUCTO A MEDIDA DE TU PROYECTO
Customised products for your project
We are on your side.
Close collaboration with architects and designers has allowed
us to develop a great sensibility and a vision that is close to
COMPROMISO DE SEGUIMIENTO
Commitment to monitoring from start to finish
the needs of professional planners.
All of this, combined with a deep knowledge of the ceramics
world, allows our specialists to offer a broad perspective when
it comes to offering ceramic solutions that are optimised for
the particular characteristics of each project.
The first step is listening. We want to be close to you in order
to understand you better and to create solutions that are
adjusted to your specific needs.
The support we provide consists of three steps;
Specialised guidance, Product customisation and
Installation tracking
03
SPECIALISED CERAMIC
GUIDANCE
Asesoría cerámica
especializada
La fabricación de productos cerámicos es un universo en
continua evolución. Nuevas tecnologías y materias primas dan
lugar a nuevos productos o aplicaciones que permiten nuevas
prestaciones o generan nuevas tendencias en decoración.
Nuestro día a día discurre inmerso en este universo de
investigación, experimentación y desarrollo.
Queremos ampliar y compartir toda esta cultura con
profesionales como vosotros, aunar fuerzas, para generar
sinergias que puedan enriquecer vuestros proyectos y
nuestros productos.
—
The manufacturing of ceramic products is a world that is constantly
evolving. New technologies and raw materials are leading to new
products or applications that allow for new features or create new
decorative trends.
Our day to day work involves immersion in this world of research,
experimentation and development.
We want to expand and share all of this culture with professionals
like you, to combine strengths, in order to generate synergies that can
enrich your projects and our products.
04
05
06
PRODUCTOS A MEDIDA
DE TU PROYECTO
Productos a
medida de tu
proyecto
El mejor producto es el que mejor se adapta a las necesidades
del proyecto. Cuando el producto soñado no existe, en
Colorker® lo creamos a medida.
Las posibilidades son infinitas; esmaltes y arcillas capaces de
proporcionar propiedades extraordinarias, nuevas texturas,
colores, gráficas, formatos... el límite está en tu imaginación.
En Colorker® potenciamos el vínculo entre el mundo
—
The best products are those which are adapted to meet the
empresarial y el mundo profesionallo porque sabemos que, al
needs of your project. When the product you have dreamed of
final, lo que es bueno para ti es bueno para nosotros.
does not exist, Colorker® makes it to measure for you.
The possibilities are endless; enamels and clays able to provide
extraordinary properties, new textures, colours, graphics,
formats...the only limit is your imagination.
At Colorker® we strengthen the link between the business
world and the professional world because we know that, in the
end, what is good for you is good for us.
07
COMPROMISO DE
SEGUIMIENTO DE INICIO A FIN
Compromiso
de seguimiento
de inicio a fin
En Colorker® somos conscientes de que una
obra no acaba con la inauguración. Nuestro
compromiso va más allá, realizando un
seguimiento exhaustivo de nuestros productos
a lo largo de toda su vida útil, analizando su
comportamiento y ofreciendo soluciones ante
los imprevistos que puedan surgir.
—
At Colorker® we are aware that a product does
not end with its launch. Our commitment
goes beyond that, we carry out exhaustive
monitoring on our products throughout all of
their useful life, by analysing their behaviour
and offering solutions to unforeseen situations
that may arise.
05
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
09
10
BIM, PROYECTANDO
EL FUTURO
BIM, proyectando
el futuro
BIM (Building Information Modeling) ha representado
una revolución en el CAD. Es un nuevo sistema de
proyección digital que incorpora a los proyectos una
cuarta dimensión, la información.
—
BIM (Building Information Modelling) has been a
Con BIM cada modelo 3D es una auténtico edificio
revolution for CAD. It is a new digital projection
virtual que contiene toda la información detallada
system that incorporates a fourth dimension into
sobre cada una de las piezas que lo componen en
projects, information.
una única base de datos paramétrica, relacionada de
With BIM, each 3D model is an authentic virtual
tal forma que cada modificación parcial repercute
building that contains all of the detailed information
sobre todo el proyecto instantáneamente.
about each of the pieces that comprises it in a single
Materiales, propiedades, acabados, precios,
parametric database, linked in such a way that each
especificaciones técnicas... en definitiva, todos los
partial modification impacts upon the entire project
atributos que describen en detalle un proyecto
simultaneously.
centralizados en un único modelo 3D.
De esta manera, BIM permite optimizar el flujo de
trabajo del proyecto. Gestionando la información
generada a lo largo de su ciclo de vida, aumenta la
eficacia, productividad y rentabilidad del mismo.
Materials, properties, finishes, prices, technical
specifications... in short, all of the attributes that
offer a detailed description of a project centred
around a single 3D model.
As such, BIM makes it possible to optimise the
project’s work flow. By managing the information
Colorker®, consciente de las oportunidades que
created during its life cycle, it increases the efficiency,
BIM supone en la forma de construir y mantener
productivity and profitability of the project.
nuestros edificios, ha decidido integrar su portfolio
de productos con esta gran herramienta.
Colorker®, aware of the opportunities that BIM offers
in the way we build and maintain our buildings, has
decided to integrate its portfolio of products with
this great tool.
11
12
OUR CLIENTS BACK US
Nuestros
clientes nos
avalan
Nuestros clientes son nuestra mejor carta de presentación.
Estos últimos 28 años, trabajando en proyectos de gran
diversidad como aeropuertos, centros comerciales,
restaurantes, hoteles, concesionarios... nos han servido
para entender que la satisfacción de nuestros clientes es el
primer paso para una larga relación de confianza.
—
Our clients are the best possible introduction
we can provide.
The last 28 years spent working on a rich array
of projects such as airports, shopping centres,
restaurants, hotels, dealerships.... have led us
to the understanding that the satisfaction of
our clients is the first step towards a long and
trusting relationship.
13
A GLOBAL COMPANY WITH
LOCAL CUSTOMER SERVICE
Compañia
global con
atención local
Colorker® ha ido extendiendo su área de actuación por todo
el planeta a lo largo de su historia, sin embargo, hoy en
día la esencia que nos define sigue siendo la misma que el
primer día: la proximidad.
Nos gusta mantener el contacto, escuchar, conocer y vivir
las experiencias de nuestros clientes y colaboradores,
sentirnos parte de sus proyectos para reconocer en sus
sonrisas de satisfacción el esfuerzo que nos impulsa.
—
Over the course of its history, Colorker® has gradually
extended its operational area all over the planet, however the
essence of what defines us continues to be the same as on
the first day: closeness to clients.
We like to maintain contact, listen, discover and live the
experiences of our clients and collaborators, to feel like
a part of your projects in order to acknowledge in your
satisfied smiles the work that drives us forward.
14
Oficinas centrales Colorker
Colorker headquarters
15
CONFIDENCE IN
A GREAT TEAM
La confianza de
un gran equipo
La innovación es nuestro principal motor de progreso y
crecimiento. Por ello destinamos importantes recursos a este
gran equipo que se refuerza con la colaboración externa de
Institutos Tecnológicos u Organismos privados.
La participación activa en numerosos proyectos de
investigación tecnológica son el origen de nuestros programas
de mejora continua de productos, sistemas de instalación o
procesos de fabricación, que tienen su reflejo en un producto
de gran calidad e innovador, respaldado por los más reputados
certificados de calidad.
Queremos que formes parte de este gran equipo para que
juntos podamos reforzar el nexo entre la investigación
tecnológica cerámica y el sector Contract.
—
Innovation is our main driving force between progress and growth. Therefore,
we allocate a significant amount of resources to this great team that is
strengthened with the external collaboration of Technological Institutes and
private bodies.
Active participation in several technological research projects is the starting
point for our continuous improvement programs for products, installation
systems and production processes. This is reflected in high quality and
innovative products backed by the most renowned quality certificates.
We want you to form part of this great team so that working together we
can strengthen the link between technological ceramics research and the
Contract sector.
17
Válido hasta el 31 de diciembre de 2018
18
RESPONSABLES DE
UN MUNDO MEJOR
Responsables
de un mundo
mejor
Las personas que formamos Colorker®, habitantes de nuestro
planeta, queremos hacer de esta casa de todos un lugar mejor,
más justo y sostenible, en definitiva, más habitable.
—
We, the people at Colorker®, inhabitants of this planet, want
Pensamos que es nuestra responsabilidad hacer que nuestra labor
to make this home for everyone a better place, one which is
empresarial tenga la menor repercusión medioambiental posible y
la mayor social.
fairer, more sustainable, in short, more inhabitable.
We believe that it is our responsibility to make sure that
En lo que respecta al medio ambiente, hemos logrado que el 100%
de nuestro suministro eléctrico proceda de fuentes renovables.
Además, nuestro Plan de Gestión Ambiental nos ha permitido
our company’s work has the least possible impact on the
environment and the greatest possible impact in terms of
helping society.
obtener el reconocimiento de la etiqueta ecológica ISO 14021 y la
With regard to the environment, we have ensured that 100%
Autorización Ambiental Integrada que garantiza la protección del
medio ambiente y la salud de las personas.
of our electric power supply comes from renewable sources.
Also, our Environmental Management Plan has enabled us to
En el plano social, formamos parte del programa MULTIPLICA por
obtain the environmental standard ISO 14021 and Integrated
la infancia de UNICEF. Concretamente colaboramos en el proyecto
“Escuelas para África“, promoviendo el acceso a la escuela en
condiciones óptimas.
Environment Authorisation that guarantees protection of the
environment and of people’s health.
On a social level we form part of UNICEF’s MULTIPLY for
Gracias al cual, desde 2005, más de 28,5 millones de niños y niñas
han encontrado un entorno seguro donde aprender, jugar y
convertirse en dueños de sus propias vidas.
childhood program. Specifically, we collaborate on the
“Schools for Africa” project which promotes access to
optimum level schools.
Thanks to this project, since 2005 more than 28.5 million
children have found a safe environment where they can learn,
play and take control of their own lives.
contract
Loading Address / Expediciones
Partida dels Plans s/n
12592 Chilches - Castellón - Spain
Offices / Oficinas
Ctra. de Alcora, Km 21,3
12110 Alcora - Castellón - Spain
T. +34 964 36 16 16
[email protected]
colorker.com
Descargar