Naturaleza y hombre han forjado un modus vivendi donde se integra un escenario natural y patrimonial de riqueza inigualable. Extremadura, jalonada de dehesas y espacios paisajísticos, proscenios o decorados de filmografía internacional, arte diseminado en la naturaleza que denota el paso de hombres, ideas que cambian la perspectiva del territorio, ciudades-monumento con arquitectura al servicio del tiempo que adapta e innova, testimonios arqueológicos con señas de identidad, rutas inalterables que se pierden camino de un futuro ensoñador, como la Vía de la Plata. Literatura señera en letras de habla hispana. Tierra presente desde antiguo en la Vieja Europa, Hispanoamérica y continentes distantes con descubridores de lejanos horizontes y otras culturas en las Indias, reposo del rey europeo Carlos V de Alemania y I de España en el Monasterio de Yuste (La Vera, Cáceres). Puerta abierta a América, nunca lejana. Cultura viva que palpita en festivales de teatro clásico en Mérida, Alcántara o Cáceres y en acontecimientos de cultura contemporánea, Womad y forosur. Riqueza etnográfica en fiestas populares donde el visitante disfruta una cartografía humana singular. Extremadura es espacio de desarrollo sostenible, recurso económico generador de empleo y calidad de vida. Cultura para gozar con los cinco sentidos del hombre que la visita. Extremadura es Cultura. Natur und Mensch haben eine Lebensart geschaffen, in der spektakuläre Naturerlebnisse mit kulturellem Erbe zusammenkommen. Extremadura bedeutet weite Landschaftsgebiete, Schauplatz internationaler Filmographie, in die Natur gestreute Kunst, die die Spur des Menschen verrät. Ideen, die die Perspektiven der Region verwandeln; Städte mit ihren Denkmälern, deren Architektur sich der Zeit anpasst und sich ständig erneut; archäologische Zeugen der eigenen Identität; feste Reiserouten, wie die Silberstraße, die sich einen Weg in eine erträumte Zukunft bahnen. Extremadura ist einzigartige spanische Literatur, eine Region, die von jeher eine Rolle im Alten Europa, Hispanoamerika und in entfernten Kontinenten mit ihren Entdeckern ferner Horizonte und Kulturen spielt. Der Ruheort des europäischen Königes Karl V. im Kloster von Yuste (La Vera, Cáceres). Es ist eine offene Tür nach Amerika. Auf den Theatersfestivals von Mérida, Alcántara oder Cáceres, beim Festival Womad und dem Kunsttreffen Forosur sowie auf zahlreichen Volksfesten präsentiert sich dem Besucher die lebendige Kultur der Region. Extremadura ist ein Raum für nachhaltige Entwicklung und ein Wirtschaftsstandort, der Arbeitsplätze und Lebensqualität schafft. Kultur für alle fünf Sinne. Extremadura ist Kultur. ACTIVIDADES VERANSTALTUNGSPROGRAMM Lunes 11 de marzo 18,00 h. Acto institucional con la participación de representantes del Gobierno de Extremadura y la presencia del Presidente de Stiftung Preußischer Kulturbesitz, Professor Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger. 18,45 h. Conferencia inaugural a cargo del Excmo. Sr. D. Rafael Rodríguez Ponga, “V Centenario del Descubrimiento del Pacífico”. 19,30 h. Vive la Experiencia Extremadura. Extremadura es Cultura. Degustación de productos extremeños. ------------------ Martes 12 de marzo 19,30 h. Conversación entre Dña. Mercedes Vostell y la comisaria e historiadora del arte Frau Gabriele Muschter. 20,15 h. Proyección película de Jürgen Boettcher “Mitten am Rande der Welt” (“En los confines del mundo”) producida en 1982. ------------------ Miércoles, 13 de marzo 19,30 h. Extremadura, un paisaje cultural en el Occidente europeo a cargo del Dr. D. Javier Cano Ramos, Director del Centro de Conservación y Restauración de Bienes Culturales del Gobierno de Extremadura. 20,00 h. Dehesas de Extremadura: paisaje gastronómico singular y respetuoso con la naturaleza. Clase magistral sobre el jamón ibérico de bellota y degustación. ------------------ Jueves, 14 de marzo 19,30 h. Novela negra: “Literatura del dolor, poética de la bondad”. Lectura y conversación con los autores D. Eugenio Fuentes y Frau Merle Kröger. ------------------ Lunes 18 de marzo 19,30 h. Extremadura de cine: Presentación y proyección de las películas recuperadas por la Filmoteca de Extremadura: “Las Hurdes, país de leyenda. El viaje de S. M. el rey Don Alfonso XIII” (1922), “Coronación de Santa María de Guadalupe como Reina de las Españas, patrona de Extremadura” (1928), Fragmento de “La Mirada de los Extremeños” y el Catálogo Jara de cortometrajes de Extremadura 2013. Presentación de Extremadura como lugar de rodaje por Extremadura Film Commission. Antonio Gil Aparicio, Director de la Filmoteca de Extremadura, y Rubén Gundín. Entrada gratuita. Español y alemán Aforo limitado. Reservas: [email protected] Wolf Vostell, V.O.A.EX., 1976. Museo Vostell Malpartida Un territorio crisol de civilizaciones a lo largo de la Historia, Extremadura, que entiende por cultura la simbiosis entre paisajes y gentes. Extremadura ist ein Schmelztiegel, der die Kultur als Symbiose zwischen Landschaft und Menschen versteht. 11. März 18,00 h. Offizielle Eröffnung durch die Vertretung der Regierung von Extremadura und den Vorsitzenden der Stiftung Preuβischer Kulturbesitz, Professor Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger. 18,45 h. Eröffnungsvortrag vom Generalsekretär des Instituto Cervantes, Herrn Rafael Rodríguez Ponga, “500 Jahre Entdeckung des Pazifiks”. 19,30 h. Vive la Experiencia Extremadura. Extremadura es Cultura. Verkostung typischer Produkte aus Extremadura. ------------------ 12. März 19,30 h. Gespräch zwischen Mercedes und der Kuratorin und Kunsthistorikerin Gabriele Muschter. 20,15 h. Filmvorführung “Mitten am Rande der Welt”, des Regisseurs Jürgen Böttcher, (1982), SFBProduktion. ------------------ 13. März 19,30 h. Vortrag “Extremadura, un paisaje cultural en el Occidente europeo” vom Dr. Javier Cano Ramos, Direktor des Erhaltungs- und Restaurationszentrums von Kulturgütern der Regierung von Extremadura. 20,00 h. Dehesas de Extremadura: Einzigartige und natürliche Gastronomielandschaft. Vortrag über den iberischen Eichelschinken mit Verkostung. ------------------ 14. März 19,30 h. Novela negra: “Literatura del dolor, poética de la bondad”. Lesung und Gespräch mit den Krimiautoren Eugenio Fuentes und Merle Kröger. Extremadura es Cultura ------------------ 18. März 19,30 h. Vorstellung und Vorführung der von der Filmothek Extremaduras wiederherstellten Filme "Las Hurdes, país de leyenda”, “El viaje S.M. el rey Don Alfonso XIII” (1922), “Coronación de Santa María de Guadalupe como Reina de las Españas, patrona de Extremadura” (1928), Auszug aus “La Mirada de los extremeños” und des Jara-Kurzfilmkatalogs Extremadura 2013. Vorstellung von Extremadura als Drehort durch die Extremadura Film Commission. Antonio Gil Aparicio, Direktor der Filmothek Extremaduras, und Ruben Gundín. Eintritt frei. Spanisch und Deutsch Begrenzte Platzkapazität. Reservierungen: [email protected] Semama Cultura de Extremadura en Berlín Instituto Cervantes, 11 a 18 de marzo de 2013 Exposición: lunes a viernes de 12 a 19 horas Extremadura ist Kultur Kulturwoche über Extremadura in Berlin Spanisches Kulturinstitut. 11 – 18 März 2013 Öffnungszeiten: 12.00 Uhr – 19.00 Uhr Spanisches Kulturinstitut. Rosenstr. 18-19, 10178 Berlin Exposición Extremadura es Cultura Ausstellung Extremadura ist Kultur PAISAJES CULTURALES El paisaje de Extremadura es la combinación de una naturaleza excepcional y la mano del hombre a través del tiempo; un territorio cultural y patrimonial donde confluyen historia, estética, etnografía y antropología, en el que se superponen bienes culturales, naturales, paisajísitos y ambientales de primer orden. KULTURLANDSCHAFT Die Landschaft Extremaduras ist von außergewöhnlicher Natur und bedeutenden kulturellen humanen Spuren geprägt; eine Region mit einem reichen Kulturerbe und einer außergewöhnlichen Landschaft, wo Geschichte, Ästhetik, Ethnographie und Anthropologie zusammenfließen. turismoextremadura.com stadtlandextremadura.de culturaextremadura.com archivosextremadura.gobex.es ARQUITECTURA El compromiso de Extremadura con la arquitectura contemporánea se evidencia en un amplio tejido de museos, centros culturales y deportivos, palacios de congresos, edificios administrativos, hoteles; obras ligadas a nombres de arquitectos emergentes, con gran proyección, y otros de reconocido prestigio, artífices de un paisaje único que invita a pensar en el futuro. ARCHITEKTUR Das Engagement Extremaduras für zeitgenössische Architektur zeigt sich in der breiten Museumslandschaft, den Kultur- und Sportanlagen, Kongresshallen, öffentlichen Gebäuden und Hotels. Bauwerke renommierter Architekten in einer einzigartigen Landschaft laden zum zukunftsorientierten Denken ein. LITERATURA La profusión de escritores, editoriales públicas y privadas, bibliotecas escolares y públicas en la comunidad extremeña denotan una riqueza cultural comparable a la nacional; Extremadura posee una Editora Regional como un servicio público que abandera las ediciones de tema extremeño. Su finalidad y objetivo es la creación e investigación en todos los ámbitos de la comunidad. LITERATUR Eine Vielzahl an Schriftstellern, öffentlichen und privaten Verlagen, Schul- und Regionalbibliotheken sind Ausdruck des kulturellen Reichtums, vergleichbar mit dem auf nationaler Ebene. Extremadura besitzt einen Regionalverlag, der sich regionalspezifischen Themen zuwendet. Ziel ist dabei das kreative Wirken und die Forschung in allen Bereichen der autonomen Gemeinschaft. editoraregextremadura.gobex.es CINE Con el séptimo arte como herramienta de aprendizaje y formación, la Filmoteca de Extremadura, que cumple en 2013 su décimo aniversario, abre sus puertas al conocimiento a través de los fondos fílmicos, la organización de exposiciones y ediciones literarias en torno al hecho cinematográfico, la programación destinada a los centros educativos con el cine como herramienta pedagógica, los ciclos de cine en versión original y la internacionalización con sello extremeño abriendo fronteras a historias de ficción, animación o documentales, bajo la mirada de nuestros cineastas. KINO Die Filmothek von Extremadura möchte 2013, im zehnten Jahr ihres Bestehens, die Türen zum Wissen öffnen. Die siebente Kunst wird dabei als pädagogisches Werkzeug eingesetzt. Mit den Beständen der Filmothek, der Organisation von Ausstellungen und literarischen Publikationen zum Thema Kino, Bildungsprogrammen, Filmreihen in Originalversion sowie der Internationalisierung der Marke Extremadura erschließen sich fiktive, dokumentarische und animierte Geschichten aus der Perspektive unserer Filmemacher. www.filmotecaextremadura.gobex.es CULTURA VIVA Y PATRIMONIO INMATERIAL MUSEOS Continente y contenido compiten en importancia en los museos de Extremadura. Una infraestructura museística con mayúsculas, diversa, plural, dialogante y participativa, que protege y conserva un rico tesoro patrimonial y apuesta por la contemporaneidad, la innovación y la experimentación. Extremadura ha consolidado una oferta cultural potente, de gran calidad, materializada en festivales de teatro y música que se desarrollan en algunos de los espacios más emblemáticos y bellos de la región. A esto se suman eventos como forosur_cáceres_13, en relación con la cultura contemporánea, y un patrimonio inmaterial amplio, dinámico y complejo, reflejo de nuestra identidad. MUSEEN Die Museen von Extremadura konkurrieren in ihrer Bedeutung. Eine reiche Museumslandschaft, vielseitig, offen und interaktiv, wahrt und behütet ein prächtiges Kulturgut und setzt gleichzeitig auf Zeitgenössisches, Innovation und Experimentierfreude. museoarteromano.mcu.es www.meiac.es www.museovostell.org www.fundacionhelgadealvear.es museodecaceres.blogspot.com.es LEBENDIGE KULTUR UND GEISTIGES KULTURERBE Extremadura besitzt ein leistungsfähiges, qualitativ hochwertiges Kulturangebot, das sich in Theater- und Musikfestivals an den schönsten Orten der Region zeigt. Hinzu kommen verschiedene Events zeitgenössicher Kultur, etwa foro_sur_cáceres_13, die das breite, dynamische und vielschichtige geistige Kulturgut, in dem sich die eigene Identität widerspiegelt, präsentieren. cemart.gobex.es www.forosur.cc www.festivaldemerida.es