Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas

Anuncio
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
Jordi Sierra i Fabra
—
Un hombre con un
tenedor en una tierra
de sopas
Vokabelverzeichnis (zur Ausgabe von Grupo Editorial Bruño, Madrid,
geordnet nach Seiten)
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
Primera edición
página 9
estampido, el
Crash; hier: plötzliche,
corneta, la
Horn (Musikinstrument)
extreme Lautstärke
demencial
wahnsinnig
enmarañado/a
verworren
histrionismo, el
Heuchelei,
mata, la
(Haar)Büschel
Possenreißerei
______________________________________________________________________________________________________________
página 10
resquebrajarse
(zer)platzen, Risse
ceño, el
Stirn
bekommen
bufido, el
Schnauben
fruncir
runzeln
______________________________________________________________________________________________________________
página 11
intempestivo/a
unpassend, ungelegen
rezongar
murren, meckern
______________________________________________________________________________________________________________
página 12
inalámbrico/a drahtlos, schnurlose;
soporte, el
Stütze, Halterung;
drahtloses Telefon (umgs.)
Telefonstation
______________________________________________________________________________________________________________
página 13
desgranar
ausschälen, entkernen;
roturar
roden, urbar machen
hier: verkünden
acequia, la
Wassergraben,
pesar, el
Bedauern, Gram
Bewässerungskanal
yermo/a
wüst, menschenleer
linde, la
Rand
______________________________________________________________________________________________________________
página 15
abrumado/a
bedrückt, überwältigt
intendencia, la
Amtsführung
albergar
beherbergen
recalar
zwischenlanden;
escozor, el
starkes Brennen; Gram
erscheinen (Person)
féretro, el
Sarg, Totenbahre
______________________________________________________________________________________________________________
página 16
estremecerse
beben, (er)zittern,
estallido, el
Ausbruch, Explosion
erschauern
enano, el
Zwerg, Gnom
arañar
(zer)kratzen, aufwühlen
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 17
defraudar
se le caía la baba
enttäuschen, hintergehen
«ihm lief der Speichel runter» (wie bei Hunden) = nach etwas verrückt sein,
begeistert sein
______________________________________________________________________________________________________________
página 18
mirada de soslayo, la Seitenblick
camilla, la
Bahre, Trage
respaldo, el
Rückenlehne
______________________________________________________________________________________________________________
página 19
destilar
destillieren; hier:
preisgeben
solemnidad, la
feierliche Art,
Feierlichkeit
cincelar
ziselieren, einmeißeln
______________________________________________________________________________________________________________
página 20
cumbre, la
Kuppe, Gipfel
______________________________________________________________________________________________________________
página 21
demoledor/-a
zerstörend, vernichtend
conmoción, la
heftige Gemütsamén de
ausgenommen, außer
bewegung, Rührung
carrete, el
(Film)Rolle
______________________________________________________________________________________________________________
página 22
ambiguo/a
zwei-/mehrdeutig
averiguar
(er)raten; herausfinden
______________________________________________________________________________________________________________
página 23
cuestión de fidelidades, la
Frage der Loyalität; Vertrauenssache
acuerdo tácito, el
stillschweigende
Übereinkunft
estar agazapado
dietario, el
geduckt/zusammengekauert sein
Haushaltsbuch; hier:
Timer
______________________________________________________________________________________________________________
página 24
certificado de vacunaciones, el Impfpass
vértice, el
Scheitel/Wendepunkt
emborronado/a
vollgekritzelt,
vollgeschmiert
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
______________________________________________________________________________________________________________
página 25
endiosado/a
hochmütig, stolz
automático, el
Anrufbeantworter
______________________________________________________________________________________________________________
página 26
cobardía, la
Feigheit
______________________________________________________________________________________________________________
página 27
en mi memoria
im Gedenken an mich
somero/a
oberflächlich, flüchtig
en blanco
leer
destacar
hervorheben, betonen
______________________________________________________________________________________________________________
página 28
oprimir
nicho, el
drücken, pressen
lápida de mármol, la
Grabstein aus Marmor
Nische; hier: Wandaushöhlung
für Sarg/Urne
______________________________________________________________________________________________________________
página 29
se le antoja
es (er)schien ihm (wie)
devorar
auffressen, verschlingen
[Redewendung nur mit 3.P.Sg.]
egregio/a
herrlich, edel, erlaucht
burla, la
Scherz; Spott, Hohn
asiduidad, la Fleiß
morbosa/o
morbid, schaulustig
______________________________________________________________________________________________________________
página 30
acatar
respektieren; befolgen
distenderse
sich (ver-/zer)streuen
incinerar
einäschern
propina, la
Trinkgeld
ataúd, el
Sarg
pésame, el
Beileid
paleta, la
Kelle, Schaufel
______________________________________________________________________________________________________________
página 31
esbozar
andeuten, vage erkennen lassen
diáfano/a
klar, hell
destello, el
Glitzern, Strahlen, Funkeln
quid, el
das Wesentliche
______________________________________________________________________________________________________________
página 32
anegarse en/de lágrimas in Tränen zerfließen
musitar
raunen, nuscheln
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 33
diseminar
verstreuen, verbreiten
zumbido, el
Brummen, Summen
butaca, la
Sessel, Sitz
______________________________________________________________________________________________________________
página 34
huella, la
Spur
inodoro, el
Wasserklosett
retrete, el
Klosett, Toilette
papel de revelado, el Fotopapier
______________________________________________________________________________________________________________
página 35
sobrante, el
Überrest, Überschuss
______________________________________________________________________________________________________________
página 36
ráfaga de ametralladora, la
Maschinenarrebatar
entreißen, rauben
gewehrsalve
doblarse
sich verbiegen; hier; einknicken
______________________________________________________________________________________________________________
página 37
indemne m./f.
unversehrt, schadlos
talón, el
Ferse
irse por la puerta de atrás
durch die Hintertür entwischen
áspero/a
rau; unwirsch, barsch
descorazonador/-a
niederschmetternd, entmutigend
tenue m./f.
zart, schlicht
______________________________________________________________________________________________________________
página 39
impregnarse
sich vollsaugen
regazo, el
Schoß
______________________________________________________________________________________________________________
página 40
aflorar
zu Tage treten
coraza, la
Panzer(ung)
ostra, la
Auster
______________________________________________________________________________________________________________
página 41
acicate, el
Ansporn, Anreiz
aldarido, el
Geheul, Geschrei
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 42
arrojar
schleudern, abwerfen
chincheta, la Reißzweck, Reißnagel
claveteado/a (mit Nägeln) beschlagen
______________________________________________________________________________________________________________
página 43
sobresaltarse
bestürzt sein, aufpresteza, la
Schnelligkeit;
/erschrecken
Frühzeitigkeit
párpado, el
Augenlid
apaciguar
beschwichtigen,
desperezar
strecken, recken
beruhigen; versöhnen
agarrotado/a
eingeschlagen
cuchichear
flüstern, raunen
(Körperglied)
______________________________________________________________________________________________________________
página 44
comedido/a
gemessen, gemäßigt
estar borracho como una cuba stockbesoffen
sein; cuba = Bottich, Trog
______________________________________________________________________________________________________________
página 45
mejilla, la
Wange, Backe
______________________________________________________________________________________________________________
página 47
vísceras, las
Eingeweide
______________________________________________________________________________________________________________
página 48
impermeable m./f.
undurchdringlich
azotea, la
Flachdach,
forrado de plomo
«mit Blei gefüttert» =
Dachterrasse
hart im Nehmen
titilar
zittern, blinzeln
______________________________________________________________________________________________________________
página 49
desazón, la
Unbehagen, Besorgnis; Unreife
tesón, el
Starrsinn, Beharrlichkeit
zozobra, la
Besorgnis, Unruhe
esgrimir
fechten, etwas schwingen; mit
tozudez, la
Halsstarrigkeit, Dickköpfigkeit
etwas um sich werfen
______________________________________________________________________________________________________________
página 50
balbucear
stottern, stammeln
añejo/a
alt, veraltet
variopinto/a
gemischt
colarse
sich einschleichen
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 51
cabecera, la
Kopfende (des Tisches)
pesaroso/a
betrübt; verhärmt
______________________________________________________________________________________________________________
página 52
menudo/a
übergenau, peinlich genau
hacerle polvo a alguien jdn. fertig machen;
desasosiego, el Unruhe, Sorge, Unrast
polvo = Staub
______________________________________________________________________________________________________________
página 53
hacer ascos a nada
plegar
nichts verabscheuen
punzante m./f.
beißend, spitz
falten, klappen;
pasota
achtlos, unbedacht
zusammenkneifen
quedón
von quedo: sehr still,
sehr ruhig
comisura de los labios, la
Mundwinkel
nena, la
Mädchen; hier: Mädels
mordaz m./f.
bissig, höhnisch,
schneidend
______________________________________________________________________________________________________________
página 54
vidrioso/a
estallar
glasig; starr (Augen)
ir al grano
Tacheles reden, etwas auf den
knallen, bersten;
Punkt bringen
einschlagen (wie eine Bombe)
es la guinda
das Fass zum Überlaufen
pava, la
Pute; dumme Gans; hier: Girl
bringen; guinda = Sauerkirsche
chorrada, la
Unsinn
______________________________________________________________________________________________________________
página 55
tesitura, la
Stimmlage; hier:
acritud, la
Rauheit; Säuerlichkeit
Abhängigkeit, Zusammenhang
anfitriona, la
Gastgeberin
______________________________________________________________________________________________________________
página 56
batita, la
von bata: Morgenmantel, -rock
pasarela, la
Laufsteg
moño, el
Knoten (Haar)
______________________________________________________________________________________________________________
página 58
echar chispa Funken/Fetzen fliegen lassen
escarbar
scharren, stochern; auskundschaften
______________________________________________________________________________________________________________
página 59
despechado/a ver-/erbittert, verzweifelt
hablar
hier: ansprechen (Thema)
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
callejón sin salida, el Sackgasse
______________________________________________________________________________________________________________
página 60
jugarreta
Streich, Schabernack
circunloquio, el Herumgerede; Gedankensprung
______________________________________________________________________________________________________________
página 61
rellano, el
Treppenabsatz
______________________________________________________________________________________________________________
página 62
tumbona, la
Liegestuhl
mandíbula, la
Kiefer
al amparo
im Schutz
cicatriz, la
Narbe
ramalazo, el
heftiger Stich; Anfall
______________________________________________________________________________________________________________
página 64
diálogo para besugos
unsinniges Gerede;
avestruz, el
Strauß (Tier)
besugo = Seebrasse
remordimiento, el
Gewissensbiss
______________________________________________________________________________________________________________
página 65
cretino/a
Schwachkopf
esponja, la
Schwamm
dúctil m./f.
fügsam, nachgiebig
hermanar
verbrüdern, vereinen
______________________________________________________________________________________________________________
página 66
mecer
wiegen, schaukeln
dar rienda suelta
freien Lauf lassen
medroso/a
zaghaft; feige
______________________________________________________________________________________________________________
página 67
bucear
(ein)tauchen
suplicante m./f.
flehend, bittend
______________________________________________________________________________________________________________
página 69
sobrecogimiento, el
Überraschung; Schreck
mostrador, el
(Rezeptions)Theke
______________________________________________________________________________________________________________
página 70
vedar
verbieten, untersagen
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
______________________________________________________________________________________________________________
página 71
cautela, la
Zurückhaltung, Umsicht
brinco, el
Sprung, Satz, Hüpfer
______________________________________________________________________________________________________________
página 72
rejilla, la
recoveco, el
Gitter (Belüftung)
febril m./f.
fieberhaft, hektisch
Tücke; hier:
penumbra, la
Halbdunkel
Schlupfwinkel
______________________________________________________________________________________________________________
página 73
recelo, el
Misstrauen, Argwohn
______________________________________________________________________________________________________________
página 74
apresurarse
sich beeilen
______________________________________________________________________________________________________________
página 75
estentóreo
lautstark
______________________________________________________________________________________________________________
página 76
te hace?
einverstanden?
nariz aguileña, la
Hakennase
celeridad, la
Geschwindigkeit
chasquido, el Peitschenknall; hier: Schnippen
______________________________________________________________________________________________________________
página 77
casta, la
Art; Zucht; hier: Szene (Milieu)
ojera, la
Augenring
ballena, la
Wal
ir hecho unos zorros heruntergekommen
moratoria, la Zahlungsaufschub
herumlaufen
cuerdo/a
vernünftig, besonnen, klug
______________________________________________________________________________________________________________
página 78
los amarillos
sesgo, el
«die Gelben» = die Japaner
campante m./f.
aufgekratzt; vergnügt
Schräge; Kompromiss; hier:
trinchera, la
Schützengraben
Strich
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 79
punzar
(durch)stechen, peforieren
envarar la espalda
den Rücken versteifen
______________________________________________________________________________________________________________
página 82
parpadeo, el
Blinzeln
argucia, la
List; Spitzfindigkeit
nuez de su garganta, la Adamsapfel
burdo/a
plump
solícito/a
zuvorkommend, eifrig
zafia
ungeschlacht
por la retaguardia
von hinten
______________________________________________________________________________________________________________
página 83
cerúleo/a
himmelblau
hacer ademán Anstalten machen; ademán =
Gebärde, Geste
aldabonazo, el Appell (an den Verstand)
______________________________________________________________________________________________________________
página 84
cortapisa, la
Stolperstein, Hemmnis, Hindernis
______________________________________________________________________________________________________________
página 85
dar tregua
Pause geben; tregua =
señas, las
Zeichen; hier: Daten
Waffenstillstand; Pause
marchitar
verblühen, verwelken;
bocanada, la
Mundvoll; Schluck
erschlaffen
______________________________________________________________________________________________________________
página 86
tacón de aguja, el
Pfennigabsatz
estridencia, la
Grellheit
mohín, el
Grimasse; Gebärde
surtido/a
ausgestattet; versorgt
______________________________________________________________________________________________________________
página 87
guiñár
(zu)zwinkern
ceñido/a
hauteng
de ojos rasgados
schlitzäugig
liguero, el
Strumpfhalter
______________________________________________________________________________________________________________
página 88
zafarse
gancho, el
ausweichen
brazos en jarras
mit überkreuzten
hier: körperliche
Armen
Anziehungskraft
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 89
rendición, la
Kapitulation
colocado/a
betrunken; high
espitado/a
aufgestachelt
______________________________________________________________________________________________________________
página 90
desquiciar
zerrüttert
largarse
abhauen; sich fortscheren
______________________________________________________________________________________________________________
página 91
centelleo, el
Strahlen; Flimmern
______________________________________________________________________________________________________________
página 92
sospecha, la
Verdacht
pajar, el
Heuhaufen
______________________________________________________________________________________________________________
página 94
prometedor/-a
vielversprechend
gerencia, la
Management, Geschäftsleitung
utensilio de aseo, el
Toilettenartikel
______________________________________________________________________________________________________________
página 95
eficacia, la
Wirksamkeit; Leistungsfähigkeit
servir de puente y telón de fondo
als Warte-/Hintergrundmusik dienen
______________________________________________________________________________________________________________
página 97
corazonada, la
Impuls; Eingebung;
plúmbeo/a
bleiern
Ahnung
sopor, el
Schläfrigkeit
______________________________________________________________________________________________________________
página 98
cruzarse los cables
jdm. die Sicherung durchbrennen
quiniela, la
Toto; Prognose; hier: Schema
______________________________________________________________________________________________________________
página 99
rombo, el
Raute
recado, el
Nachricht; Bestellung
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 100
chorro, el
Strahl (Wasser)
pastoso/a
gedehnt; schläfrig (Stimme)
abotargado/a aufgebläht; hier: benommen
______________________________________________________________________________________________________________
página 101
latir
klopfen (Herz); hier: züngeln (Flamme)
______________________________________________________________________________________________________________
página 102
dar de bofetadas
ohrfeigen
peregrino/a
ungewöhnlich; seltsam
______________________________________________________________________________________________________________
página 103
a cuestas
huckepack; «auf dem Buckel»
______________________________________________________________________________________________________________
página 104
dependencia, la
Geschäftsraum
______________________________________________________________________________________________________________
página 106
acodarse
reticencia, la
sich auf den Ellbogen stützen
pasmo, el
Scheu; Erstaunen
Verschweigen; Übergehung;
codazo, el
Stoß
Geheimnistuerei
______________________________________________________________________________________________________________
página 107
acribillar
durchlöchern (mit Kugeln)
______________________________________________________________________________________________________________
página 108
lamentar
gajes del oficio, los
bedauern, beklagen
belicoso/a
kampflustig
Schattenseiten (der
tozudo/a
halsstarrig; dickköpfig
Arbeit)
______________________________________________________________________________________________________________
página 109
eslabón, el
Bindeglied, Verbindung
epígrafe, el
Überschrift
desarbolar
schwächen
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 110
habitación de revelado, la
Dunkelkammer
______________________________________________________________________________________________________________
página 111
encuadre, el
das Rahmen;
espanto, el
Schrecken; Grauen
Fokussieren
verdugo, el
Henker; Folterer
______________________________________________________________________________________________________________
página 112
rótulo, el
Reklameschild; Leuchtreklame
______________________________________________________________________________________________________________
página 113
azar, el
Zufall
______________________________________________________________________________________________________________
página 114
radiante m./f.
strahlend; blehend aussehend
______________________________________________________________________________________________________________
página 115
sin más preámbulos
diluirse
ohne lange Vorreden
exuberante m./f.
überströmend; üppig
sich auflösen;
fraguarse
sich binden (Zement);
verschwimmen
hier: sich bilden
______________________________________________________________________________________________________________
página 116
chófer, el
retén, el
coleta, la
fresno, el
pasamontañas, el
hule, el
Fahrer, Chauffeur
costal de yute, el
Jutesack
Trupp; Truppe (Militär)
lona, la
Plane; Sackleinen
Haarzopf
rifle, el
Gewehr
Esche (Baum)
bola, la
hier: Schuhcreme
Sturmhaube; Maske
carrillera, la
Patronengurt
resistenter Stoff aus
Kautschuk
______________________________________________________________________________________________________________
página 117
octavilla, la
Flugblatt
detentar
zu Unrecht zurückbehalten
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 118
arrancar
sojuzgamiento, el
rausreißen; beginnen,
losgehen
Unterjochung
confinar
ejido, el
soterrado/a
einschließen; verbannen
Gemeinde
vergraben, verscharrt
______________________________________________________________________________________________________________
página 119
insurgencia, la
derrocamiento, el
Aufstand
colofón, el
akzentuierter
Entmachtung;
Schlusspunkt
Amtsenthebung
tableteo, el
Rattern
traición a la patria
Verrat am Vaterland
escatimar
sparen mit, kurz halten,
acosar
quälen; verfolgen
scheuen; missdeuten
saliva, la
Speichel
______________________________________________________________________________________________________________
página 120
pertrechar
degollar
ausrüsten; versehen mit
empapado/a (durch)tränken, einweichen;
köpfen; jdm. den Hals
sich vollsaugen
durchschneiden
______________________________________________________________________________________________________________
página 121
cuenca, la
Becken; Mulde
granado/a
illuster; bedeutend
bufar
schnauben
truculencia, la
Blutrünstigkeit,
respingo, el
Ruck, Aufbäumen
Grausamkeit
______________________________________________________________________________________________________________
página 122
vaguedad, la Unklarheit; Unbestimmtheit
poner los pelos de punta
die Haare
atrocidad, la Schreckenstat, Greueltat
aufstellen/sträuben
fingir
vorgeben
______________________________________________________________________________________________________________
página 125
despegue, el
Abflug
aterrizaje, el
Landung
______________________________________________________________________________________________________________
página 126
conciliar el sueño
einschlafen; conciliar =
tedioso/a
langweilig, ermüdend,
aussöhnen
lästig
seducir
verführen; verlocken
cabezazo, el
Kopfstoß
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 127
bruma, la
Dunst(schleier); Nebel
pegajoso/a
klebrig, schmierig
tórrido/a
heiß
______________________________________________________________________________________________________________
página 128
anclar
verankern
huipil
verzierte, ärmellose Bluse
insurreción, la
Aufstand; Putsch
(für Frauen)
empedrado, el
Kopfsteinpflaster
lánguido/a
schwach, matt
salpicado/a
besprenkelt
______________________________________________________________________________________________________________
página 129
conciso/a
bündig; prägnant
ladera, la
Abhang, Steilhang
muda de racambio, la Wäsche zum Wechseln
______________________________________________________________________________________________________________
página 130
hostigar
anfeinden;
tejer
weben
drangsalieren
adobe, el
Lehmziegel
aferrarse a algo
sich an etwas
paja, la
Stroh
klammern
orfebre, el/la
Gold-/Silberschmied
______________________________________________________________________________________________________________
página 131
cochinilla, la
Kellerassel
alimaña, la
Tier; kleines Raubtier
caracol, el
Schnecke
frondoso/a
buschig; dicht belaubt
añil, el
Indigo
barrer
(weg)fegen
embrujo, el
Verzauberung
______________________________________________________________________________________________________________
página 132
recodo, el
Kurve, Biegung; Knick
vacilar
zögern, zauern; scherzen
______________________________________________________________________________________________________________
página 133
desvelar
enthüllen, aufdecken
encrucijada, la
Kreuzung; Scheideweg
diluvio, el
Sintflut
darse de bruces
auf etwas stoßen
senda, la
Pfad, Weg
choza, la
Hütte, Bude
brújula, la
Kompass
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 134
hierático/a
undurchdringlich
parco/a
spärlich, karg; sparsam
______________________________________________________________________________________________________________
página 135
riachuelo, el
Bach, Flüsschen, Rinnsal
calcinar
einäschern; brennen
______________________________________________________________________________________________________________
página 136
agotamiento, el
Erschöpfung;
sendero, el
Fußweg; Pfad
Zermürbung
______________________________________________________________________________________________________________
página 137
gemelo, el
apagado/a
Wade(nmuskel)
indumentaria, la
Kleidung, Tracht
hier: ausgebleicht,
stumpf (Farben)
______________________________________________________________________________________________________________
página 138
sarmiento, el
huesudo/a
morar
Ranke; Rebe
condecorar
einen Orden verleihen
knochig, knöchern
loma, la
Hügel(kette), Erhöhung
verweilen, sich
espesura, la
Dichte, Schwärze;
aufhalten
Dickicht
______________________________________________________________________________________________________________
página 139
cobijo, el
Unterschlupf, Obdach;
tajante m./f.
resolut, schroff
Deckung
sien, la
Schläfe
______________________________________________________________________________________________________________
página 140
balacear
(an)schießen
______________________________________________________________________________________________________________
página 141
cántaro, el
Krug; Kanne
______________________________________________________________________________________________________________
página 142
destartalado/a
verwahrlost, baufällig; kaputt
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 143
arracimado/a
traubenförmig angeordnet
providencial m./f.
schicksalshaft; providencia = Vorsehung
parroquiano, el
Kunde; Gemeindemitglied
______________________________________________________________________________________________________________
página 144
ajado/a
zerknittert; hier: faltig
trastocar
sich verwirren; sich verlieren
trenza, la
Zopf
______________________________________________________________________________________________________________
página 145
cañon, el
Gewehrlauf
dislocar
aus-/verrenken
virulencia, la
Giftigkeit
patalear
strampeln; stampfen
ensartar
auf-/einfädeln
puño, el
Faust
halo, el
Lichthof
______________________________________________________________________________________________________________
página 146
resuello, el
heftiger Atemzug; Keuchen
______________________________________________________________________________________________________________
página 147
atar cabos
eins und eins zusammenzählen; cabo = Tau, Seil; atar = verknoten
rastrear
nach etwas forschen; zurückverfolgen
derribar
umstoßen; zu Boden werfen
______________________________________________________________________________________________________________
página 148
incrustarse
sich festsetzen; sich
alambrada, la
Stacheldraht
einfressen
lóbrego/a
finster; unheimlich;
nuca, la
Nacken, Genick
traurig (Ort)
calabozo, el
Verlies, Zelle
______________________________________________________________________________________________________________
página 149
celda, la
Gefängniszelle
balda, la
Regal; hier: Riegel (Tür)
culatazo, el
Schlag mit dem Gewehrkolben
______________________________________________________________________________________________________________
página 150
sillar, el
camastro, el
Quader
einfaches Bett
estornudar
chinche, el
niesen
Wanze
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
chingada, la
mex.: Verräterin, Hure
(siehe Malinche)
______________________________________________________________________________________________________________
página 151
secuestrar
entführen
naufragar
Schiffbruch erleiden; scheitern;
zulo, el
Versteck; geheimes Waffenlager
hier: sich (in Angst) verlieren
aleatorio/a
willkürlich; zufällig
aldaba, la
Türklopfer
______________________________________________________________________________________________________________
página 152
galón, el
Hosenstreifen, Bordüre (an Militärkleidung zur Kennzeichnung des Ranges)
trastabillar
stolpern
despacho, el
Büro
______________________________________________________________________________________________________________
página 154
posaderas, las
mirar de hito en hito
Gesäß(backen)
eindringlich ansehen
repisa, la
Abstellbord; Fenstersims
______________________________________________________________________________________________________________
página 155
presa, la
(Jagd)Beute
______________________________________________________________________________________________________________
página 156
escrutar
erforschen; genau
remo, el
Ruder
unter die Lupe nehmen
arista, la
Grat, Kante
______________________________________________________________________________________________________________
página 157
yema del dedo, la
Fingerspitze, -kuppe
condescendencia, la
Herablassung;
burlón/burlona
spöttisch, scherzhaft
Gefälligkeit
______________________________________________________________________________________________________________
página 159
zarrapastroso/a
zerlumpt, schmutzig,
brindar
widmen; zuprosten;
verwahrlost
hier: darbieten
sin ambages
ohne Umschweife
______________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas»
página 160
requisar
velar
beschlagnahmen
carrete virgen, el
leere Filmrolle
durch Lichteinfall
impune
ungestraft, ungeahndet
zerstören
hacer gracia
Spaß machen
______________________________________________________________________________________________________________
página 161
dimisión, la
Abdankung, Rücktritt
ser ascendido
befördert werden
auspiciar
beschützen; sponsern
______________________________________________________________________________________________________________
página 162
apostar
wetten
alma, el (f.)
Seele
dañado/a
verletzt
fantoche, el
Hampelmann
______________________________________________________________________________________________________________
página 163
pesquisa, la
Ermittlung, Recherche
escoltar
eskortieren; begleiten
______________________________________________________________________________________________________________
página 164
enlace, el
Anschluss (Flug)
______________________________________________________________________________________________________________
Última hora
página 165
alféizar, el
Fensterbank; Sims
romper en pedazos
in Stücke zerreißen
marquito, el
von marco: Rahmen
______________________________________________________________________________________________________________
página 167
a duras penas
mit Mühe und Not
______________________________________________________________________________________________________________
página 168
carta póstuma, la
posthumer Brief
Descargar