Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» Jordi Sierra i Fabra — Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas Vokabelverzeichnis (zur Ausgabe von Grupo Editorial Bruño, Madrid, geordnet nach Seiten) Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» Primera edición página 9 estampido, el Crash; hier: plötzliche, corneta, la Horn (Musikinstrument) extreme Lautstärke demencial wahnsinnig enmarañado/a verworren histrionismo, el Heuchelei, mata, la (Haar)Büschel Possenreißerei ______________________________________________________________________________________________________________ página 10 resquebrajarse (zer)platzen, Risse ceño, el Stirn bekommen bufido, el Schnauben fruncir runzeln ______________________________________________________________________________________________________________ página 11 intempestivo/a unpassend, ungelegen rezongar murren, meckern ______________________________________________________________________________________________________________ página 12 inalámbrico/a drahtlos, schnurlose; soporte, el Stütze, Halterung; drahtloses Telefon (umgs.) Telefonstation ______________________________________________________________________________________________________________ página 13 desgranar ausschälen, entkernen; roturar roden, urbar machen hier: verkünden acequia, la Wassergraben, pesar, el Bedauern, Gram Bewässerungskanal yermo/a wüst, menschenleer linde, la Rand ______________________________________________________________________________________________________________ página 15 abrumado/a bedrückt, überwältigt intendencia, la Amtsführung albergar beherbergen recalar zwischenlanden; escozor, el starkes Brennen; Gram erscheinen (Person) féretro, el Sarg, Totenbahre ______________________________________________________________________________________________________________ página 16 estremecerse beben, (er)zittern, estallido, el Ausbruch, Explosion erschauern enano, el Zwerg, Gnom arañar (zer)kratzen, aufwühlen ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 17 defraudar se le caía la baba enttäuschen, hintergehen «ihm lief der Speichel runter» (wie bei Hunden) = nach etwas verrückt sein, begeistert sein ______________________________________________________________________________________________________________ página 18 mirada de soslayo, la Seitenblick camilla, la Bahre, Trage respaldo, el Rückenlehne ______________________________________________________________________________________________________________ página 19 destilar destillieren; hier: preisgeben solemnidad, la feierliche Art, Feierlichkeit cincelar ziselieren, einmeißeln ______________________________________________________________________________________________________________ página 20 cumbre, la Kuppe, Gipfel ______________________________________________________________________________________________________________ página 21 demoledor/-a zerstörend, vernichtend conmoción, la heftige Gemütsamén de ausgenommen, außer bewegung, Rührung carrete, el (Film)Rolle ______________________________________________________________________________________________________________ página 22 ambiguo/a zwei-/mehrdeutig averiguar (er)raten; herausfinden ______________________________________________________________________________________________________________ página 23 cuestión de fidelidades, la Frage der Loyalität; Vertrauenssache acuerdo tácito, el stillschweigende Übereinkunft estar agazapado dietario, el geduckt/zusammengekauert sein Haushaltsbuch; hier: Timer ______________________________________________________________________________________________________________ página 24 certificado de vacunaciones, el Impfpass vértice, el Scheitel/Wendepunkt emborronado/a vollgekritzelt, vollgeschmiert Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» ______________________________________________________________________________________________________________ página 25 endiosado/a hochmütig, stolz automático, el Anrufbeantworter ______________________________________________________________________________________________________________ página 26 cobardía, la Feigheit ______________________________________________________________________________________________________________ página 27 en mi memoria im Gedenken an mich somero/a oberflächlich, flüchtig en blanco leer destacar hervorheben, betonen ______________________________________________________________________________________________________________ página 28 oprimir nicho, el drücken, pressen lápida de mármol, la Grabstein aus Marmor Nische; hier: Wandaushöhlung für Sarg/Urne ______________________________________________________________________________________________________________ página 29 se le antoja es (er)schien ihm (wie) devorar auffressen, verschlingen [Redewendung nur mit 3.P.Sg.] egregio/a herrlich, edel, erlaucht burla, la Scherz; Spott, Hohn asiduidad, la Fleiß morbosa/o morbid, schaulustig ______________________________________________________________________________________________________________ página 30 acatar respektieren; befolgen distenderse sich (ver-/zer)streuen incinerar einäschern propina, la Trinkgeld ataúd, el Sarg pésame, el Beileid paleta, la Kelle, Schaufel ______________________________________________________________________________________________________________ página 31 esbozar andeuten, vage erkennen lassen diáfano/a klar, hell destello, el Glitzern, Strahlen, Funkeln quid, el das Wesentliche ______________________________________________________________________________________________________________ página 32 anegarse en/de lágrimas in Tränen zerfließen musitar raunen, nuscheln ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 33 diseminar verstreuen, verbreiten zumbido, el Brummen, Summen butaca, la Sessel, Sitz ______________________________________________________________________________________________________________ página 34 huella, la Spur inodoro, el Wasserklosett retrete, el Klosett, Toilette papel de revelado, el Fotopapier ______________________________________________________________________________________________________________ página 35 sobrante, el Überrest, Überschuss ______________________________________________________________________________________________________________ página 36 ráfaga de ametralladora, la Maschinenarrebatar entreißen, rauben gewehrsalve doblarse sich verbiegen; hier; einknicken ______________________________________________________________________________________________________________ página 37 indemne m./f. unversehrt, schadlos talón, el Ferse irse por la puerta de atrás durch die Hintertür entwischen áspero/a rau; unwirsch, barsch descorazonador/-a niederschmetternd, entmutigend tenue m./f. zart, schlicht ______________________________________________________________________________________________________________ página 39 impregnarse sich vollsaugen regazo, el Schoß ______________________________________________________________________________________________________________ página 40 aflorar zu Tage treten coraza, la Panzer(ung) ostra, la Auster ______________________________________________________________________________________________________________ página 41 acicate, el Ansporn, Anreiz aldarido, el Geheul, Geschrei ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 42 arrojar schleudern, abwerfen chincheta, la Reißzweck, Reißnagel claveteado/a (mit Nägeln) beschlagen ______________________________________________________________________________________________________________ página 43 sobresaltarse bestürzt sein, aufpresteza, la Schnelligkeit; /erschrecken Frühzeitigkeit párpado, el Augenlid apaciguar beschwichtigen, desperezar strecken, recken beruhigen; versöhnen agarrotado/a eingeschlagen cuchichear flüstern, raunen (Körperglied) ______________________________________________________________________________________________________________ página 44 comedido/a gemessen, gemäßigt estar borracho como una cuba stockbesoffen sein; cuba = Bottich, Trog ______________________________________________________________________________________________________________ página 45 mejilla, la Wange, Backe ______________________________________________________________________________________________________________ página 47 vísceras, las Eingeweide ______________________________________________________________________________________________________________ página 48 impermeable m./f. undurchdringlich azotea, la Flachdach, forrado de plomo «mit Blei gefüttert» = Dachterrasse hart im Nehmen titilar zittern, blinzeln ______________________________________________________________________________________________________________ página 49 desazón, la Unbehagen, Besorgnis; Unreife tesón, el Starrsinn, Beharrlichkeit zozobra, la Besorgnis, Unruhe esgrimir fechten, etwas schwingen; mit tozudez, la Halsstarrigkeit, Dickköpfigkeit etwas um sich werfen ______________________________________________________________________________________________________________ página 50 balbucear stottern, stammeln añejo/a alt, veraltet variopinto/a gemischt colarse sich einschleichen ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 51 cabecera, la Kopfende (des Tisches) pesaroso/a betrübt; verhärmt ______________________________________________________________________________________________________________ página 52 menudo/a übergenau, peinlich genau hacerle polvo a alguien jdn. fertig machen; desasosiego, el Unruhe, Sorge, Unrast polvo = Staub ______________________________________________________________________________________________________________ página 53 hacer ascos a nada plegar nichts verabscheuen punzante m./f. beißend, spitz falten, klappen; pasota achtlos, unbedacht zusammenkneifen quedón von quedo: sehr still, sehr ruhig comisura de los labios, la Mundwinkel nena, la Mädchen; hier: Mädels mordaz m./f. bissig, höhnisch, schneidend ______________________________________________________________________________________________________________ página 54 vidrioso/a estallar glasig; starr (Augen) ir al grano Tacheles reden, etwas auf den knallen, bersten; Punkt bringen einschlagen (wie eine Bombe) es la guinda das Fass zum Überlaufen pava, la Pute; dumme Gans; hier: Girl bringen; guinda = Sauerkirsche chorrada, la Unsinn ______________________________________________________________________________________________________________ página 55 tesitura, la Stimmlage; hier: acritud, la Rauheit; Säuerlichkeit Abhängigkeit, Zusammenhang anfitriona, la Gastgeberin ______________________________________________________________________________________________________________ página 56 batita, la von bata: Morgenmantel, -rock pasarela, la Laufsteg moño, el Knoten (Haar) ______________________________________________________________________________________________________________ página 58 echar chispa Funken/Fetzen fliegen lassen escarbar scharren, stochern; auskundschaften ______________________________________________________________________________________________________________ página 59 despechado/a ver-/erbittert, verzweifelt hablar hier: ansprechen (Thema) Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» callejón sin salida, el Sackgasse ______________________________________________________________________________________________________________ página 60 jugarreta Streich, Schabernack circunloquio, el Herumgerede; Gedankensprung ______________________________________________________________________________________________________________ página 61 rellano, el Treppenabsatz ______________________________________________________________________________________________________________ página 62 tumbona, la Liegestuhl mandíbula, la Kiefer al amparo im Schutz cicatriz, la Narbe ramalazo, el heftiger Stich; Anfall ______________________________________________________________________________________________________________ página 64 diálogo para besugos unsinniges Gerede; avestruz, el Strauß (Tier) besugo = Seebrasse remordimiento, el Gewissensbiss ______________________________________________________________________________________________________________ página 65 cretino/a Schwachkopf esponja, la Schwamm dúctil m./f. fügsam, nachgiebig hermanar verbrüdern, vereinen ______________________________________________________________________________________________________________ página 66 mecer wiegen, schaukeln dar rienda suelta freien Lauf lassen medroso/a zaghaft; feige ______________________________________________________________________________________________________________ página 67 bucear (ein)tauchen suplicante m./f. flehend, bittend ______________________________________________________________________________________________________________ página 69 sobrecogimiento, el Überraschung; Schreck mostrador, el (Rezeptions)Theke ______________________________________________________________________________________________________________ página 70 vedar verbieten, untersagen Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» ______________________________________________________________________________________________________________ página 71 cautela, la Zurückhaltung, Umsicht brinco, el Sprung, Satz, Hüpfer ______________________________________________________________________________________________________________ página 72 rejilla, la recoveco, el Gitter (Belüftung) febril m./f. fieberhaft, hektisch Tücke; hier: penumbra, la Halbdunkel Schlupfwinkel ______________________________________________________________________________________________________________ página 73 recelo, el Misstrauen, Argwohn ______________________________________________________________________________________________________________ página 74 apresurarse sich beeilen ______________________________________________________________________________________________________________ página 75 estentóreo lautstark ______________________________________________________________________________________________________________ página 76 te hace? einverstanden? nariz aguileña, la Hakennase celeridad, la Geschwindigkeit chasquido, el Peitschenknall; hier: Schnippen ______________________________________________________________________________________________________________ página 77 casta, la Art; Zucht; hier: Szene (Milieu) ojera, la Augenring ballena, la Wal ir hecho unos zorros heruntergekommen moratoria, la Zahlungsaufschub herumlaufen cuerdo/a vernünftig, besonnen, klug ______________________________________________________________________________________________________________ página 78 los amarillos sesgo, el «die Gelben» = die Japaner campante m./f. aufgekratzt; vergnügt Schräge; Kompromiss; hier: trinchera, la Schützengraben Strich ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 79 punzar (durch)stechen, peforieren envarar la espalda den Rücken versteifen ______________________________________________________________________________________________________________ página 82 parpadeo, el Blinzeln argucia, la List; Spitzfindigkeit nuez de su garganta, la Adamsapfel burdo/a plump solícito/a zuvorkommend, eifrig zafia ungeschlacht por la retaguardia von hinten ______________________________________________________________________________________________________________ página 83 cerúleo/a himmelblau hacer ademán Anstalten machen; ademán = Gebärde, Geste aldabonazo, el Appell (an den Verstand) ______________________________________________________________________________________________________________ página 84 cortapisa, la Stolperstein, Hemmnis, Hindernis ______________________________________________________________________________________________________________ página 85 dar tregua Pause geben; tregua = señas, las Zeichen; hier: Daten Waffenstillstand; Pause marchitar verblühen, verwelken; bocanada, la Mundvoll; Schluck erschlaffen ______________________________________________________________________________________________________________ página 86 tacón de aguja, el Pfennigabsatz estridencia, la Grellheit mohín, el Grimasse; Gebärde surtido/a ausgestattet; versorgt ______________________________________________________________________________________________________________ página 87 guiñár (zu)zwinkern ceñido/a hauteng de ojos rasgados schlitzäugig liguero, el Strumpfhalter ______________________________________________________________________________________________________________ página 88 zafarse gancho, el ausweichen brazos en jarras mit überkreuzten hier: körperliche Armen Anziehungskraft ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 89 rendición, la Kapitulation colocado/a betrunken; high espitado/a aufgestachelt ______________________________________________________________________________________________________________ página 90 desquiciar zerrüttert largarse abhauen; sich fortscheren ______________________________________________________________________________________________________________ página 91 centelleo, el Strahlen; Flimmern ______________________________________________________________________________________________________________ página 92 sospecha, la Verdacht pajar, el Heuhaufen ______________________________________________________________________________________________________________ página 94 prometedor/-a vielversprechend gerencia, la Management, Geschäftsleitung utensilio de aseo, el Toilettenartikel ______________________________________________________________________________________________________________ página 95 eficacia, la Wirksamkeit; Leistungsfähigkeit servir de puente y telón de fondo als Warte-/Hintergrundmusik dienen ______________________________________________________________________________________________________________ página 97 corazonada, la Impuls; Eingebung; plúmbeo/a bleiern Ahnung sopor, el Schläfrigkeit ______________________________________________________________________________________________________________ página 98 cruzarse los cables jdm. die Sicherung durchbrennen quiniela, la Toto; Prognose; hier: Schema ______________________________________________________________________________________________________________ página 99 rombo, el Raute recado, el Nachricht; Bestellung ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 100 chorro, el Strahl (Wasser) pastoso/a gedehnt; schläfrig (Stimme) abotargado/a aufgebläht; hier: benommen ______________________________________________________________________________________________________________ página 101 latir klopfen (Herz); hier: züngeln (Flamme) ______________________________________________________________________________________________________________ página 102 dar de bofetadas ohrfeigen peregrino/a ungewöhnlich; seltsam ______________________________________________________________________________________________________________ página 103 a cuestas huckepack; «auf dem Buckel» ______________________________________________________________________________________________________________ página 104 dependencia, la Geschäftsraum ______________________________________________________________________________________________________________ página 106 acodarse reticencia, la sich auf den Ellbogen stützen pasmo, el Scheu; Erstaunen Verschweigen; Übergehung; codazo, el Stoß Geheimnistuerei ______________________________________________________________________________________________________________ página 107 acribillar durchlöchern (mit Kugeln) ______________________________________________________________________________________________________________ página 108 lamentar gajes del oficio, los bedauern, beklagen belicoso/a kampflustig Schattenseiten (der tozudo/a halsstarrig; dickköpfig Arbeit) ______________________________________________________________________________________________________________ página 109 eslabón, el Bindeglied, Verbindung epígrafe, el Überschrift desarbolar schwächen ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 110 habitación de revelado, la Dunkelkammer ______________________________________________________________________________________________________________ página 111 encuadre, el das Rahmen; espanto, el Schrecken; Grauen Fokussieren verdugo, el Henker; Folterer ______________________________________________________________________________________________________________ página 112 rótulo, el Reklameschild; Leuchtreklame ______________________________________________________________________________________________________________ página 113 azar, el Zufall ______________________________________________________________________________________________________________ página 114 radiante m./f. strahlend; blehend aussehend ______________________________________________________________________________________________________________ página 115 sin más preámbulos diluirse ohne lange Vorreden exuberante m./f. überströmend; üppig sich auflösen; fraguarse sich binden (Zement); verschwimmen hier: sich bilden ______________________________________________________________________________________________________________ página 116 chófer, el retén, el coleta, la fresno, el pasamontañas, el hule, el Fahrer, Chauffeur costal de yute, el Jutesack Trupp; Truppe (Militär) lona, la Plane; Sackleinen Haarzopf rifle, el Gewehr Esche (Baum) bola, la hier: Schuhcreme Sturmhaube; Maske carrillera, la Patronengurt resistenter Stoff aus Kautschuk ______________________________________________________________________________________________________________ página 117 octavilla, la Flugblatt detentar zu Unrecht zurückbehalten ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 118 arrancar sojuzgamiento, el rausreißen; beginnen, losgehen Unterjochung confinar ejido, el soterrado/a einschließen; verbannen Gemeinde vergraben, verscharrt ______________________________________________________________________________________________________________ página 119 insurgencia, la derrocamiento, el Aufstand colofón, el akzentuierter Entmachtung; Schlusspunkt Amtsenthebung tableteo, el Rattern traición a la patria Verrat am Vaterland escatimar sparen mit, kurz halten, acosar quälen; verfolgen scheuen; missdeuten saliva, la Speichel ______________________________________________________________________________________________________________ página 120 pertrechar degollar ausrüsten; versehen mit empapado/a (durch)tränken, einweichen; köpfen; jdm. den Hals sich vollsaugen durchschneiden ______________________________________________________________________________________________________________ página 121 cuenca, la Becken; Mulde granado/a illuster; bedeutend bufar schnauben truculencia, la Blutrünstigkeit, respingo, el Ruck, Aufbäumen Grausamkeit ______________________________________________________________________________________________________________ página 122 vaguedad, la Unklarheit; Unbestimmtheit poner los pelos de punta die Haare atrocidad, la Schreckenstat, Greueltat aufstellen/sträuben fingir vorgeben ______________________________________________________________________________________________________________ página 125 despegue, el Abflug aterrizaje, el Landung ______________________________________________________________________________________________________________ página 126 conciliar el sueño einschlafen; conciliar = tedioso/a langweilig, ermüdend, aussöhnen lästig seducir verführen; verlocken cabezazo, el Kopfstoß ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 127 bruma, la Dunst(schleier); Nebel pegajoso/a klebrig, schmierig tórrido/a heiß ______________________________________________________________________________________________________________ página 128 anclar verankern huipil verzierte, ärmellose Bluse insurreción, la Aufstand; Putsch (für Frauen) empedrado, el Kopfsteinpflaster lánguido/a schwach, matt salpicado/a besprenkelt ______________________________________________________________________________________________________________ página 129 conciso/a bündig; prägnant ladera, la Abhang, Steilhang muda de racambio, la Wäsche zum Wechseln ______________________________________________________________________________________________________________ página 130 hostigar anfeinden; tejer weben drangsalieren adobe, el Lehmziegel aferrarse a algo sich an etwas paja, la Stroh klammern orfebre, el/la Gold-/Silberschmied ______________________________________________________________________________________________________________ página 131 cochinilla, la Kellerassel alimaña, la Tier; kleines Raubtier caracol, el Schnecke frondoso/a buschig; dicht belaubt añil, el Indigo barrer (weg)fegen embrujo, el Verzauberung ______________________________________________________________________________________________________________ página 132 recodo, el Kurve, Biegung; Knick vacilar zögern, zauern; scherzen ______________________________________________________________________________________________________________ página 133 desvelar enthüllen, aufdecken encrucijada, la Kreuzung; Scheideweg diluvio, el Sintflut darse de bruces auf etwas stoßen senda, la Pfad, Weg choza, la Hütte, Bude brújula, la Kompass ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 134 hierático/a undurchdringlich parco/a spärlich, karg; sparsam ______________________________________________________________________________________________________________ página 135 riachuelo, el Bach, Flüsschen, Rinnsal calcinar einäschern; brennen ______________________________________________________________________________________________________________ página 136 agotamiento, el Erschöpfung; sendero, el Fußweg; Pfad Zermürbung ______________________________________________________________________________________________________________ página 137 gemelo, el apagado/a Wade(nmuskel) indumentaria, la Kleidung, Tracht hier: ausgebleicht, stumpf (Farben) ______________________________________________________________________________________________________________ página 138 sarmiento, el huesudo/a morar Ranke; Rebe condecorar einen Orden verleihen knochig, knöchern loma, la Hügel(kette), Erhöhung verweilen, sich espesura, la Dichte, Schwärze; aufhalten Dickicht ______________________________________________________________________________________________________________ página 139 cobijo, el Unterschlupf, Obdach; tajante m./f. resolut, schroff Deckung sien, la Schläfe ______________________________________________________________________________________________________________ página 140 balacear (an)schießen ______________________________________________________________________________________________________________ página 141 cántaro, el Krug; Kanne ______________________________________________________________________________________________________________ página 142 destartalado/a verwahrlost, baufällig; kaputt ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 143 arracimado/a traubenförmig angeordnet providencial m./f. schicksalshaft; providencia = Vorsehung parroquiano, el Kunde; Gemeindemitglied ______________________________________________________________________________________________________________ página 144 ajado/a zerknittert; hier: faltig trastocar sich verwirren; sich verlieren trenza, la Zopf ______________________________________________________________________________________________________________ página 145 cañon, el Gewehrlauf dislocar aus-/verrenken virulencia, la Giftigkeit patalear strampeln; stampfen ensartar auf-/einfädeln puño, el Faust halo, el Lichthof ______________________________________________________________________________________________________________ página 146 resuello, el heftiger Atemzug; Keuchen ______________________________________________________________________________________________________________ página 147 atar cabos eins und eins zusammenzählen; cabo = Tau, Seil; atar = verknoten rastrear nach etwas forschen; zurückverfolgen derribar umstoßen; zu Boden werfen ______________________________________________________________________________________________________________ página 148 incrustarse sich festsetzen; sich alambrada, la Stacheldraht einfressen lóbrego/a finster; unheimlich; nuca, la Nacken, Genick traurig (Ort) calabozo, el Verlies, Zelle ______________________________________________________________________________________________________________ página 149 celda, la Gefängniszelle balda, la Regal; hier: Riegel (Tür) culatazo, el Schlag mit dem Gewehrkolben ______________________________________________________________________________________________________________ página 150 sillar, el camastro, el Quader einfaches Bett estornudar chinche, el niesen Wanze Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» chingada, la mex.: Verräterin, Hure (siehe Malinche) ______________________________________________________________________________________________________________ página 151 secuestrar entführen naufragar Schiffbruch erleiden; scheitern; zulo, el Versteck; geheimes Waffenlager hier: sich (in Angst) verlieren aleatorio/a willkürlich; zufällig aldaba, la Türklopfer ______________________________________________________________________________________________________________ página 152 galón, el Hosenstreifen, Bordüre (an Militärkleidung zur Kennzeichnung des Ranges) trastabillar stolpern despacho, el Büro ______________________________________________________________________________________________________________ página 154 posaderas, las mirar de hito en hito Gesäß(backen) eindringlich ansehen repisa, la Abstellbord; Fenstersims ______________________________________________________________________________________________________________ página 155 presa, la (Jagd)Beute ______________________________________________________________________________________________________________ página 156 escrutar erforschen; genau remo, el Ruder unter die Lupe nehmen arista, la Grat, Kante ______________________________________________________________________________________________________________ página 157 yema del dedo, la Fingerspitze, -kuppe condescendencia, la Herablassung; burlón/burlona spöttisch, scherzhaft Gefälligkeit ______________________________________________________________________________________________________________ página 159 zarrapastroso/a zerlumpt, schmutzig, brindar widmen; zuprosten; verwahrlost hier: darbieten sin ambages ohne Umschweife ______________________________________________________________________________________________________________ Vokabelliste «Un hombre con un tenedor en una tierra de sopas» página 160 requisar velar beschlagnahmen carrete virgen, el leere Filmrolle durch Lichteinfall impune ungestraft, ungeahndet zerstören hacer gracia Spaß machen ______________________________________________________________________________________________________________ página 161 dimisión, la Abdankung, Rücktritt ser ascendido befördert werden auspiciar beschützen; sponsern ______________________________________________________________________________________________________________ página 162 apostar wetten alma, el (f.) Seele dañado/a verletzt fantoche, el Hampelmann ______________________________________________________________________________________________________________ página 163 pesquisa, la Ermittlung, Recherche escoltar eskortieren; begleiten ______________________________________________________________________________________________________________ página 164 enlace, el Anschluss (Flug) ______________________________________________________________________________________________________________ Última hora página 165 alféizar, el Fensterbank; Sims romper en pedazos in Stücke zerreißen marquito, el von marco: Rahmen ______________________________________________________________________________________________________________ página 167 a duras penas mit Mühe und Not ______________________________________________________________________________________________________________ página 168 carta póstuma, la posthumer Brief