ASIGNATURA / COURSE TITLE 1.1. Código / Course number 1.2

Anuncio
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
ASIGNATURA / COURSE TITLE
LINGÜÍSTICA COMPARADA (INGLÉS-ESPAÑOL)
EN
1.1.
Código / Course number
19412
1.2.
Materia / Content area
LINGÜÍSTICA APLICADA: estudio lingüístico de los distintos aspectos de una
lengua moderna / APPLIED LINGUISTICS
1.3.
Tipo / Course type
Optativa / Optional subject
1.4.
Nivel / Course level
Grado / Bachelor
1.5.
Curso / Year
4º / 4th
1.6.
Semestre / Semester
Second Semester
1.7.
Número de créditos / Credit allotment
6 créditos ECTS / 6 ECTS credits
1.8.
Requisitos previos / Prerequisites
Students taking this course are supposed to have an interest in grammar and in
crosslinguistic comparison and are expected to have a good command of English
(upperintermediate/advanced/B2). Non-native speakers of Spanish should also have
a
good
command
of
Spanish
as
a
second
language
(upperintermediate/advanced/B2). Though it is not a prerequisite, knowledge of other
Romance and Germanic languages is a plus, given the typological-contrastive
approach adopted.
This course makes use of basic syntactic and pragmatic notions, so students are
expected to have completed at least the courses 17409 Primera Lengua Moderna 6
(Inglés) or 17412 Segunda Lengua Moderna 6 (Inglés).
Classes are taught in English.
1 de 10
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
1.9.
Requisitos mínimos de asistencia a las sesiones
presenciales / Minimum attendance requirement
Attendance to lectures (theoretical sessions) is highly recommended
Attendance to practical lessons is compulsory. A minimum of 80% attendance to
practical lessons will be required for evaluation of the percentage attributed to
practical classes in the overall evaluation of the course.
1.10. Datos del equipo docente / Faculty data
AMAYA MENDIKOETXEA (course coordinator)
Department of English Philology
Faculty of Arts
Office: 204/ Módulo VI Bis Tel.
914973785
e-mail: [email protected]
Webpage: Moodle Website at http://www.uam-virtual.es/
1.11. Objetivos del curso / Course objectives
A) Description:
-
Module: Profundización en Lengua Moderna: Español, Francés, Inglés
Subject: Lingüística Aplicada
Description: This course offers a description of certain morpho-syntactic and
lexico-grammatical aspects of English and Spanish, from a typological-contrastive
approach. A detailed analysis is provided of (i) the inflectional system of English
and Spanish verbs and nouns; (ii) clause structure, particularly regarding word
order in declarative and interrogative sentences, as well as the internal structure
of noun phrases and verb phrases; and (iii) contrastive aspects of the
formmeaning relation in English and Spanish. In all topics, basic concepts for
contrastive grammatical analysis are introduced, as we cover a wide range of
empirical facts.
B) Skills:
This course works towards the attainment of the following skills associated
with the degree in Modern Languages, Culture and Communication at UAM:
G1
Dominar dos lenguas extranjeras en los niveles C2 y B2 del
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
desarrollando competencias interpersonales, sociales e
interculturales.
2 de 10
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
G1
G5
G5
E5
E5
E6
E6
E7
E7
E14
E14
E20
E20
E24
E24
To reach a good command of two foreign languages (at levels
C2 and B2 of the Common European Framework of Reference
for Languages) whilst developing interpersonal, social and
intercultural skills.
Conocer explícitamente el sistema lingüístico de las lenguas del
grado en su vertiente sincrónica y diacrónica.
To have explicit knowledge of the linguistic systems of the
languages studied in the degree from in synchrony and in
diachrony.
Conocer los aspectos definitorios de las lenguas del grado desde
un punto de vista contrastivo.
To know the main characteristics of the languages studied in
the degree, from a contrastive point of view.
Conocer el funcionamiento formal y pragmático del lenguaje
humano.
To know the formal and pragmatic use of human language.
Distinguir normas y usos lingüísticos y saber analizarlos.
To distinguish between language norm and usage, and to know
how to analyze both types.
Analizar textos y discursos en perspectiva comparada utilizando
técnicas de análisis lingüístico, literario y sociohistórico.
To analyze texts and discourses from a comparative
perspective using techniques of linguistic, literary and
sociohistorical analysis.
Adquirir destrezas para la recogida, tratamiento y análisis de
datos lingüísticos.
To acquire skills for the collection, treatment and analysis of
linguistic data.
Comparar hechos lingüísticos e hitos literarios en distintas
lenguas.
To compare linguistic and literary phenomena in different
languages.
T3
Alternar entre los planos del razonamiento abstracto y el cotidiano.
T3
To know how to move between abstract and everyday reasoning.
T10 Posicionarse críticamente ante las distintas teorías y ante los distintos
enfoques hacia un mismo problema.
T10 To adopt a critical stance to different theories and approaches to a
given problem.
By the end of the course students should have:
3 de 10
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
•
•
•
•
Gone further into the knowledge of their main language, its
literature and culture, as well as the teaching of it as a foreign
language.
Applied techniques of linguistic analysis to their main language, in
particular to aspects relevant to multilingual communication and
language contact.
Reflected upon social, economic, historical, artistic and/or
scientific issues against the cultural background of their main
language.
Transmitted information, ideas, problems and solutions in a critical
and cogent way in their main language.
The activities in this module work towards achieving the competences listed
beforehand.
C) Learning outcomes
Towards the end of this course students are expected (i) to have acquired a
conceptual framework for the contrastive description of the grammars of English and
Spanish and of Romance and Germanic languages in general and (ii) to know how to
analyse syntactic and pragmatic aspects in equivalent constructions in English and
Spanish from a typological-contrastive perspective. In particular, students are
expected:
•
•
•
•
•
•
•
To become familiar with basic theoretical concepts of typological-contrastive
analysis and to be able to distinguish the general characteristics of Romance and
Germanic languages.
To become familiar with some basic concepts for formal and functional
contrastive analysis and their application to the analysis of central constructions
in English and Spanish.
Read critically and understand selected chapters from descriptive grammars of
English and Spanish and introductory texts to grammatical analysis and be able to
reproduce their content.
Define and explain basic concepts for the contrastive grammatical analysis of
phrases and basic clauses in English and Spanish.
Describe formal contrastive facts of English and Spanish using the right
terminology and tools for grammatical description (e.g. syntactic representations,
tests, etc.).
Describe functional contrastive facts of English and Spanish using the right
terminology and tools for pragmatic description and, in particular, information
structure.
Isolate in texts and clauses characteristic aspects of the grammars of English and
Spanish from a contrastive perspective
4 de 10
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
1.12. Contenidos del programa / Course contents
1. INTRODUCTION TO TYPOLOGICAL CONTRASTIVE ANALYSIS
2. WORD ORDER IN ENGLISH AND SPANISH
3. VERB MORPHOLOGY & SYNTAX IN ENGLISH AND SPANISH
4. NOUN MORPHOLOGY & SYNTAX IN ENGLISH AND SPANISH
5. FORM-MEANING COMBINATIONS IN ENGLISH AND SPANISH
1.13. Referencias de consulta / Course bibliography
There is no textbook for the course as such. However, we will frequently use
introductory texts to the contrastive analysis of English and Spanish and descriptive
grammars of English and Spanish, as well as general books on linguistic typology.
There is a Course Reader containing a selection of readings related to the material
covered in class, as well as to specific parts of the program which are not dealt with
in much detail in class.
Arnaiz, R., 1998. ‘An overview of the main word order characteristics of Romance’,
In A, Siewierska (ed.) Constituent Order in the Languages of Europe. Berlin: Mouton
de Gruyter
Castillo, C., 2003. English Syntax for Spanish Speakers: A Comparative
Introduction. Bern & Berlin: Peter Lang AG, European Academic Publishers, 2003.
Greenberg, J. H., 1963. ‘Some Universals of Grammar with Particular Reference to
the Order of Meaningful Elements’, In: Joseph H. Greenberg (ed.). Universals of
Language.
London:
MIT
Press,
pp.
76-80.
Available
from
http://angli02.kgw.tuberlin.de/Korean/Artikel02/
Holmberg, A. & J. Rijkhoff , 1998. ‘Word Order in the Germanic Languages’.
In A, Siewierska (ed.) Constituent Order in the Languages of Europe. Berlin:
Mouton de Gruyter
Whaley, L. J., 1997. Introduction to Language Typology. The Unity and Diversity
of Language. Thousand Oaks: SAGE Publications.
Whitley, M. S., 2002. Spanish/English Contrasts, 2nd edition (expanded and
updated), Georgetown: Georgetown University Press.
5 de 10
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
2.
Métodos docentes / Teaching methodology
a) In-class sessions
1. Lectures (Theoretical sessions)
Two hour theoretical sessions will take place once a week from September to
December. They will take the form of lectures but they will be constructed
around practical examples and problem-solving activities in order to provide
students with the necessary conceptual framework and the tools for self-study.
As part of these sessions there will be discussion and practical activities.
2. Practical sessions
Practical sessions will focus on the correction of exercises and tasks related to
the topics discussed in lectures and to the demonstration of the methodology for
analysis and problem solving activities, and data construction. They may involve
the whole class or smaller groups.
3. ECTS Tutorials
ECTS tutorials will take place throughout the whole term, either individually or in
small groups. Their basic aim is to provide students with the necessary guidance
for the successful completion of practical tasks.
b) Self-study and supervised work
1. Reading of basic and complementary references
Students must read and assimilate the selection of readings for each of the
topics. Before each topic there will be some obligatory reading assignments
2. Practical tasks
Students will have to complete a number of tasks, more elaborate and longer in
extension than the exercises referred to in section 3 below. Their purpose is to
help students develop the skills to apply the theoretical concepts seen in class to
the analysis of particular contrastive facts in English and Spanish. They will
emphasize the construction of linguistic argumentation.
3. Problem-solving activities and exercises
Students must do the set of exercises that are included at the end of each topic
to practice and revise what has been done in class. They consist of practical
exercises based on problem-solving activities.
6 de 10
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
4. Additional tutorials
This is our conventional tutorial during office hours for guidance and supervision,
to answer questions students may have on the content of the course, and so on.
These tutorials can either be face-to-face or online.
5. Self-study for the exam
7 de 10
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
3.
Tiempo de trabajo del estudiante /
workload
Student
Nº de
horas
Clases teóricas
Clases prácticas
Presencial
No
presencial
4.
42 h
Tutorías programadas a lo largo del semestre
3h
Seminarios
2h
Realización del examen final
3h
Realización de actividades prácticas
50 h
Estudio semanal (2 horas x 15 semanas)
Preparación de las pruebas finales
Carga total de horas de trabajo: 25 horas x 6 ECTS
Porcentaje
30 h
20 h
150 h
33%
(mínimo) =
50 horas
67%
Métodos de evaluación y porcentaje en la
calificación final / Evaluation procedures and
weight of components in the final grade
a) Evaluation components and percentages of final grade (Both in ordinary and
extra evaluation):
b) Evaluation components and percentages of final grade (Both in ordinary and
extra evaluation):
1) Exam:
2) Questions:
Presentations:
60%
10%* 3) Tasks & Exercises:
10% * 4)
10% 5) Practical class attendance: 10%**
*To be considered for evaluation tasks and exercises will have to be handed at
the times set by the lecturer during the semester. The percentage obtained
in these component will be added to that of the other three components for
the final grade [but see below for the extra evaluation].
**A minimum of 80% attendance to practical lessons will be required for
evaluation of the percentage attributed to practical classes in the overall
evaluation of the course. Participation will be taken into consideration.
8 de 10
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
c) Minimum to be evaluated for the course:
Students who hand in tasks and exercises will be evaluated for the course,
even if they do not attend the exam.
d) Extra evaluation (June)
-
-
-
5.
If a student fails the May exam, the percentage for the other
evaluation components will be carried forward to the extra evaluation
so that his/her final grade will be the sum of all the evaluation
components.
The 10% allocated to attendance and the 10% of class presentations
ARE NOT recoverable after the semester is over:
a) The percentage allocated to this component at the end of the
semester will be added to the grade obtained for the other to
components in June/July
b) Students who do not reach the minimum attendance for these
component to be considered for evaluation will be evaluated on
the basis of the other components both in May and in June
(maximum grade 8).
The 20% allocated to tasks and exercises is recoverable up to 10% for
the evaluation in June/July. This means that students who do not hand
in the tasks and exercises during the semester will be given extra work
which will amount to 10% of the grade to be completed between the
date of the exam in January and the date of the exam in June
(maximum grade 8).
Cronograma / Course calendar
Semana
Week
Contenido
Contents
Horas presenciales
Contact hours
Horas no presenciales
Independent study time
1
Topic 1
3
6
2
Topic 1
3
6
3
Topic 2
3
6
4
Topic 2
3
6
9 de 10
Asignatura: Lingüística Comparada (Inglés-Español)
Código: 19412
Centro: Filosofía y Letras
Titulación: Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel: Grado
Tipo: Optativa
Nº de créditos: 6
5
Topic 3
3
6
6
Topic 3
3
6
7
Revision: Topics 1-3
3
9
Tutoría
1,5
8
Topic 4
3
6
9
Topic 4
3
6
10
Topic 5
3
6
11
Topic 5
3
6
12
Presentations
3
6
13
Presentations
3
6
14
Revision:
3
9
Tutoría
15
16
1,5
3
10
Examen
10 de 10
Descargar