transfero TI Montaje | Funcionamiento | 0704 Consignas generales El personal a cargo de la instalación y del montaje debe poseer conocimientos técnicos apropiados y haber recibido una formación específica. Estas instrucciones de montaje y en particular las consignas de seguridad de la página 31, deben ser respetadas totalmente durante el montaje, la utilización y el funcionamiento del equipo. ¡El vaso principal debe estar vacío antes de realizar la puesta en marcha! Complete los siguientes datos como referencia para futuras consultas:: Vaso principal N°. Vaso principal TecBox N°. TecBox Tipo Altura estática Temperatura máxima de la instalación Temperatura máxima de retorno Presión de apertura de la válvula de seguridad del generador de calor Potencia calorífica total .......... VN .......... litros .......... .......... HST .......... mca tmáx .......... °C tR .......... °C PSV .......... bar Q .......... kW Significado de la denominación: Ejemplo : Transfero TI 230.2 PC1 Tipo de cuadro eléctrico (aquí: PowerCube PC1) Número de bombas (aquí : 2) Tamaño (aquí : 0) Altura manométrica de la bomba a caudal 0 (promediada) | bar (aquí: 23 bars) Serie (aquí : TI) Familia 02 es Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Tél. +41 61 906 26 26 Fax +41 61 906 26 27 [email protected] www.pneumatex.com transfero TI 0704 Sumario 03 04 05 Descripción del suministro Equipamiento básico Equipamiento opcional 06 – 07 08 – 09 10 – 13 Utilización Construcción Funcionamiento Regulación BrainCube 14 | 15 16 17 | 18 Montaje TecBox | Vasos Tuberías de expansión Equipos opcionales 19 | 20 21 Conexión eléctrica Plan des bornes 22 22 22 | 23 Puesta en marcha IBN Condiciones necesarias BrainCube intuitivo Welcome-primera puesta en marcha 24 24 Funcionamiento combinado DMS Master-Slave BrainCube con ComCube DCD | DCD TI 24 BrainCube con ComCube DCA | DCA TI 25 25 25 25 26 Funcionamiento Nociones básicas auto standby menu check 27 28 – 29 30 ! Sumario 31 32 32 33 34 | 35 37 Messages Funcionamiento combinado Master-Slave DMS Control | Desmontaje • Instalación | Desarrollo del montaje | Ejemplos de instalación • Dimensiones | Vaso acumulador de presión • Pleno | Vento | Vaso intermedio | ComCube | Paz PMIN | Liz IAB | Master-Slave • Condiciones necesarias | RS 485 | ComCube • BrainCube | PowerCube PC1 (suministrado) • • • • • • • • ¡Vasos vacíos | Instalación lista para funcionar, llena y purgada.! Puesta en marcha | Siga las instrucciones del BrainCube Selección del idioma - la fecha - la hora Realización de la puesta en marcha siguiendo las instrucciones Selección: Standby o Auto Puesta en marcha sólo por el servicio venta Pneumatex Configuración de parámetros en el BrainCube Instrucción específica de instalación | Tenga en cuenta el funcionamiento del ComCube • Sensores | Señales | Evaluación • Instrucción específica de instalación | Tenga en cuenta el funcionamiento del ComCube • • • • Mantenga todas las funciones activas durante el año en modo auto Sólo indicación activa | Realización de trabajos de mantenimiento Selección, control y modificación de funciones Mantenimiento y control de funcionamiento: Aconsejamos que lo realice anualmente el servicio post-venta Pneumatex • Indicación, validación | Lista de mensajes | Eliminación averías. • Principio • Varias unidades de mantenimiento de presión en una o varias instalaciones hidráulicas conectadas. • Funcionamiento paralelo para una duplicidad de potencia o de seguridad funcionamiento. • Según prescripciones legales del país de emplazamiento • Primero: ¡Enfríe la instalación y déjela sin presión! Seguridad Características técnicas Términos | Fluidos calorportadores Selección de los vasos acumuladores de presión. Prestaciones TI TecBox Conformidad CE Servicio post-venta Instalación Esquema eléctrico del PowerCube PC1 pneumatex.com • Esquemas de conexión | Representación 3D del TecBox • TecBox | Vasos | Equipos opcionales • Funcionamiento | Ajuste de parámetros | Menú | Mensajes • Adjuntado al armario eléctrico transfero TI 0704 03 es Descripción del suministro Equipamiento básico La descripción del suministro se indica en el albarán de entrega y puede incluir otros productos además del Transfero TI. El suministro puede incluir diferentes modelos de TecBox y equipos opcionales como por ejemplo uno o varios vasos secundarios, además del vaso principal. El almacenamiento de los Transfero debe realizarse en un local seco y libre de heladas. TecBox TI .2 Pos. 1 • Bolsa para documentos suministrada en el interior del armario eléctrico PowerCube PC1. Contenido: Instrucciones Montaje y funcionamiento TI, protocolo de control en fábrica, esquema eléctrico del PowerCube PC1 e instrucciones separadas de los disyuntores, bombas, válvulas de regulación EV, de la válvula de seguridad y del ComCube (si existe como equipamiento opcional). • En el interior del PowerCube PC1 se incluyen las manetas para abrir las válvulas de corte AV y las válvulas de regulación de caudal DV. Vaso principal TGI | TGIH Pos. 2 Incluye tubo flexible de conexión (2.1), juntas y pie de medida del contenido del vaso; TGIH con pie de medida suplementario para limitación del nivel de agua. Vaso secundario TGIE Pos. 3 Incluye tubo flexible de conexión (3.1) y juntas 2.1 3.1 04 es pneumatex.com transfero TI 0704 Descripción del suministro Equipamiento opcional La funcionalidad y el campo de aplicación de los equipos Transfero pueden ampliarse gracias a su equipamiento opcional, como por ejemplo: sistemas de rellenado automático, vasos intermedios y accesorios opcionales de regulación y comunicación. ! Vaso acumulador de presión Unidades de rellenado Pleno P Vento VP...E Vaso intermedio Llave de corte de seguridad con capuchón KAH ¡Tenga en cuenta las instrucciones de montaje específicas! Pos. 4 Para un funcionamiento óptimo del mantenimiento de presión. Selección del modelo página 32. Montaje mediante válvula de corte con capuchón KAH (4.1). Pos. 5 Rellenado con desconectador hidráulico, sin bomba y sin regulación. Desgasificador por depresión y pulverización con rellenado integrado Vento VP...E ComCube DCA TI Pos. 8.2 Módulo de comunicación analógica para la extensión de la regulación BrainCube. Montaje en fábrica para el Transfero TI en el armario eléctrico Power Cube. Liz IAB pneumatex.com Vento VP...E Pleno P Pos. 7 Para aislar los vasos principal y secundarios de la instalación. Pos. 8.1 Módulo de comunicación digital para la extensión de la regulación BrainCube. Montaje en fábrica para el Transfero TI. Entradas y salidas totalmente cableadas con las bornas existentes en el armario eléctrico PowerCube. Paz PMIN | Paz PMIN TI 4.1 Pos. 6 Sólo necesario si en el punto de conexión del vaso con la instalación las temperaturas son < 5 °C/ > 70 °C. ComCube DCD TI Funcionamiento combinado DMS 4 Pos. 9 “Software” y accesorios específicos. La instalación y puesta en marcha del “Software” específico debe ser realizado por el servicio post-venta Pneumatex.. Pos. 10 Limitador de presión mín., equipamiento adicional en instalaciones a temperatura > 110 °C según EN 12952, EN 12953. Paz PMIN TI : Montaje en fábrica para el Transfero TI, Paz PMIN : Montaje y cableado “in situ” 05 es Paz PMIN 0-6 (TI) Paz PMIN 6-16 (TI) Paz PMIN 0-25 (TI) Pos. 11 Limitador del nivel de agua, equipamiento adicional en instalaciones a temperatura > 110 °C según EN 12952, EN 12953. Preparado para montaje sobre el vaso principal TGIH. transfero TI 0704 Utilización Construcción TecBox TI + TGI + Pleno P, para instalaciones TAZ < 110 °C según EN 12828 Pleno P (5) TecBox TI (1) Vaso principal TGI (2) TecBox TI + TGIH + Pleno P, para instalaciones TAZ > 110 °C según EN 12952, EN 12953 06 es Pleno P (5) pneumatex.com TecBox TI (1) Vaso principal TGIH (2) transfero TI 0704 Utilización Leyenda : 1 1.1 1.1.1 1.2 1,3 2 2.1 2.2 3 5 TecBox Transfero TI Armario eléctrico PowerCube Interruptor principal Regulación BrainCube Válvula de seguridad 2 bars Transfero TGI | TGIH Vaso principal Tubo flexible Vaciado del vaso principal (a cargo del instalador) Vaso secundario Transfero TI (no representado) Uniddad de rellenado de agua Pleno P Construcción AV Llave de corte ADV Llave de corte, integrada en DV DA Toma atmosférica DV Válvula regulación de caudal EVG Purgador de vejiga EV Purgador de bomba EVS Purgador en tubería de aspiración KV Purgador de condensados SF Filtro ST Desconectador hidráulico P Bomba V Electroválvula de descarga S1/2 SE SG SNS Conexión Rp 1/2 para equipamiento opcional como por ejem. PAZ –, TAZ+, PI, TI Conexión a impulsión de bombas, conexión a instalación Conexión a válvulas de descarga. Conexión a vasos de expansión Conexión a rellenado de agua PIS LIS FIQ LAZ – PAZ – Sensor de presión Sensor de contenido Rellenado de agua “fillsafe” Limitador del nivel de agua Liz IAB Limitador de presión mín. Paz PMIN SA PIS V4 SF2 V2 S1/2 P2 S1/2 P1 V3 V1 1.2 EVS 1.1 ADV2 SN S ADV1 S1/2 1.3 07 AV1 SF1 1.2 es 1.1 1.1.1 SG AV2 EV2 AV1 AV2 AV1 pneumatex.com SA AV2 transfero TI 0704 Utilización Funcionamiento El Transfero T_ es un sistema de mantenimiento de presión con bombas, de concepción modular y precisión ± 0,2 bar, para instalaciones cerradas de calefacción, refrigeración y solares por agua. Está compuesto por un cuadro de regulación TecBox (1), un vaso de expansión principal (2) y en opción, uno o más vasos de expansión suplementarios (3). La utilización de equipamiento opcional puede ampliar sus funciones y prestaciones y se describe en la sección “Montaje” TecBox TecBox (1) Unidad lista para su funcionamiento que se conecta a la instalación a través de la tubería de expansión DNe ( página 16). Incorpora el módulo T (mantenimiento de presión) y un armario de eléctrico PowerCube PC 1 (1.1) con la regulación BrainCube (1.2). Los equipamientos opcionales Paz PMIN y Liz IAB permiten una utilización conforme a EN 12952 y EN 12953, TAZ+ > 110 °C. También es posible su combinación con otros equipos opcionales, como la unidad de rellenado Pleno P y la unidad de desgasificación con rellenado integrado Vento VP...E. Regulación BrainCube (1.2) Para un funcionamiento inteligente y seguro | Seguimiento de todas las funciones – mantenimiento de la presión, vigilancia del rellenado de agua “fillsafe” | Optimización automática con función memoria | Menús intuitivos y funcionales. Armario eléctrico PowerCube (1.1) Con interruptor principal, protecciones del motor y disyuntores; bornas para alimentación eléctrica y señales. Cableado con la regulación BrainCube. Espacios reservados para el equipamiento opcional ComCube DCA TI y para el cableado de todas las entradas y salidas de la extensión de regulación ComCube DCD TI. Mantenimiento de presión, PIS 2 bombas P, 2 tuberías de descarga equipada cada una con 2 electroválvulas de descarga V, conmutadas en serie para la regulación de la presión y para la protección contra presión mínima conforme a las normas EN 12952 y EN 12953, conmutación en función del tiempo y de la carga. La presión de la instalación está vigilada por el sensor de presión electrónico PIS. Durante el calentamiento, la electroválvula de descarga V se abre y el agua de expansión se almacena en el vaso principal (2). En el enfriamiento, la bomba P se conecta y trasiega el agua almacenada en los vasos de expansión hacia la instalación. Rellenado de agua “fillsafe” FIQ El Transfero TI no dispone de una unidad de rellenado propia. Sin embargo, la regulación BrainCube (1.2) puede pilotar unidades de rellenado a través de su sistema “fillsafe” con control de la cantidad de agua, del tiempo y de la frecuencia de funcionamiento. Se garantiza así su función como equipo de vigilancia de presión según norma EN 12828-4.7.4. 08 Para aquellas instalaciones que funcionen con mezclas de agua - glicol, Es necesario tener en cuenta que el sistema de rellenado “fillsafe” no tiene función de dosificación y su funcionamiento puede por lo tanto influir en la concentración de glicol en la instalación. es Vasos Vaso principal (2) con pie de medida LIS para indicación del contenido | Purgador de vejiga EVG | Toma atmosférica DA de compensación de la presión atmosférica | Vejiga en butilo estanca airproof, protección asegurada contra la absorción de oxígeno por el agua de expansión. TGI para su funcionamiento conforme a la norma EN 12826, TAZ+ < 110 °C. TGIH con pie de medida adicional para montaje del limitador de nivel de agua Liz IAB para un funcionamiento conforme a normas EN 12952 y EN 12953, TAZ+ > 110 °C Es posible conectar un número cualquiera de vasos suplementarios TGIE (3) al vaso principal (2). La válvula de seguridad a 2 bar (2.3) verificada según las normas CE protege a los vasos contra sobre-presiones inadmisibles. pneumatex.com transfero TI 0704 Utilización Equipamiento opcional Funcionamiento Unidad de rellenado de agua Pleno | Vento El nivel de agua en el vaso principal (2) es controlado por el sensor de contenido electrónico LIS; cuando el contenido baja del 10%, el rellenado se conecta hasta alcanzar el 20% (ajuste de fábrica). Son posibles dos variantes: • Pleno P (5, aparato opcional) sin bomba y con desconectador hidráulico BA según EN 1717. • Vento VP...E (5, aparato opcional) desgasificación con rellenado de agua integrado, con bomba y depósito de desconexión AB según EN 1717. Para aquellas instalaciones que funcionen con mezclas de agua - glicol, Es necesario tener en cuenta que el sistema de rellenado “fillsafe” no tiene función de dosificación y su funcionamiento puede por lo tanto influir en la concentración de glicol en la instalación. Funcionamiento combinado “master-slave” DMS El software suplementario DMS permite interconectar hasta 4 TecBox. Posibilidades de conexión: • Muchas unidades de mantenimiento de presión en una instalación hidráulica (MS). • Dos unidades de mantenimiento de presión en instalaciones que pueden ser conectadas hidráulicamente (MS-IO). • Conexión en cascada para aumento de la potencia (PL). • Conexión en paralelo para una redundancia del 100% - Seguridad total- (PR). Detalles páginas 28 | 29 ComCube DCD TI El módulo de comunicación ComCube DCD TI está conectado a la regulación BrainCube mediante la interface RS 485 para permitir una ampliación de sus funciones. Dispone de 6 entradas digitales para el registro y la indicación de señales externas sin potencial (NO) y 9 salidas digitales sin potencial (NO) parametrizables individualmente. Por ejemplo, es posible representar fácilmente la indicación de contenido del vaso mediante diodo y/o trasmitir al puesto central de gestión los valores límites de los parámetros elegidos. El cableado entre el ComCube y el BrainCube ya está realizado en el PowerCube ( esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo). La interface RS 485 permite comunicar el ComCube DCD TI y el BrainCube cuando están en emplazamientos diferentes. Montaje | Funcionamiento ComCube DCD ComCube DCA TI El módulo de comunicación ComCube DCA está conectado al PowerCube en cuyas bornas se ofrecen dos salidas analógicas 4-20 mA aisladas galvánicamente a través de las cuales es posible transmitir fácilmente las señales de presión PIS y de contenido LIS al puesto central de gestión. ( Esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo) Ver Montaje | Funcionamiento ComCube DCA Paz PMIN TI El limitador de presión mínima Paz PMIN TI es un elemento requerido para instalaciones con temperatura TAZ > 110 °C según EN 12952 y EN 12953. Está montado en el conducto de presión del TecBox y cableado con el armario eléctrico PowerCube. Si no se alcanza la presión mínima ajustada, la alimentación eléctrica a las válvulas de descarga V1, V2, V3, V4 es interrumpida por el Paz PMIN TI y las válvulas se cierran (tipo «normalmente cerradas»). Liz IAB El limitador de agua Liz IAB es un elemento requerido para instalaciones con temperatura TAZ > 110 °C según EN 12952 y EN 12953 . El pie de medida necesario para instalar el limitador de nivel Liz IAB está incorporado en los vasos TGIH. Si el contenido de agua en el vaso principal es inferior al valor ajustado en el limitador Liz IAB, las bombas P1 y P2 se paran y se activa una señal de alarma para conectar a la central de seguridad de la instalación. pneumatex.com transfero TI 0704 09 es Utilización Regulación BrainCube El BrainCube es la regulación inteligente de todos los equipos Transfero TI y de todos los equipos opcionales que garantizan un funcionamiento seguro y fiable de la instalación. Función • Seguimiento de todas las funciones, con optimización automática y función memoria, menú intuitivo y dinámico. • Bloqueo de las teclas para protección contra manipulación no autorizada. • Vigilancia del rellenado de agua “fillsafe” | Control de la cantidad, del tiempo y de la frecuencia. pulsar “push” – confirmar, acceder girar “scroll” – seleccionar, modificar escape volver al menú Bloqueo de las teclas pulsar 5 s. hasta que aparezca el símbolo « ». El bloqueo se elimina pulsando de nuevo la tecla durante 5 s. menú menú principal auto standby mantenimiento de presión, rellenado de agua, sólo indicación check Control de funciones, Instrucciones de mantenimiento Presión Contenido mín. máx. 0 % P0 PSV 100 % Línea de señalización 1 Tipo de aparato Punto de menú actual 10 Indicación analógica es Línea de estado Únicamente visible en el rango admisible entre mín. y máx. Bombas P1, P2, Electroválvulas de descarga V1, V2 Rellenado de agua NS (si está activo) Iluminación de pantalla : Se apaga 60 s. después de la última manipulación. Activación mediante scroll. pneumatex.com Línea de señalización 2 Modo de funcionamiento, Mensaje más reciente transfero TI 0704 Regulación BrainCube Configuración de parámetros BrainCube HST Altura estática Variante 1: Ajustar la altura real de la instalación Variante 2: Ud. desea que el Transfero TI funcione a una presión definida “pman”. Entonces deberá ajustar la altura estática en el BrainCube de la siguiente manera: HST = (pman – 0,8 bar) * 10 Este valor debe ser siempre superior o igual a la altura estática real. Variante 1 PSV ΔpP Ejemplo: Altura estática real : HST = 21 m Presión nominal : pman= 3,6 bar Altura estática que debe ajustarse : HST = 28 m HST = (3,6 – 0,8) * 10 bar = 28 m TAZ Temperatura de seguridad del generador de calor. PSV Presión de tarado de la válvula de seguridad del generador de calor. Si el generador de calor se encuentra a un nivel h(m) inferior de la unidad de mantenimiento de presión, el valor de PSV calculado por el BrainCube debe ser modificado así: PSV – h/10. Si está h (m) más elevado : PSV + h/10. HST Utilización Transfero TI Variante 2 n pma HST PSV Cálculos e indicaciones BrainCube Presión mínima • P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 bar Si el Transfero TI está instalado en la aspiración de bombas. l P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 bar + ΔpP Si el Transfero TI está instalado en impulsión de bombas, tenga en cuenta la presión diferencial de la bomba ΔpP. Presión inicial Presión final Presión máxima pneumatex.com 11 pa = P0 + 0,3 bar (bomba P en marcha) pe = P0 + 0,7 bar (válvula de descarga V abierta) es PSV transfero TI 0704 Utilización Regulación BrainCube menú — Aplicaciones seleccionadas Menu principal Puesta en marcha Check Parámetros Info página 22 Puesta en marcha página 26 Check conexión manual conexión manual activar | desactivar | verificar Estanqueidad Verificación bomba/válvula Verificación salidas Compensación hidráu. P1 Compensación hidráu. P2 Rellenado de agua Indicar control 1) Estándar (por defecto): Salida 1 = Alarma Salida 2 = M01 presión mínima. 2) Activación de un rellenado externo 3) Ver esquema de bornas página 21, Si se activa ; la salida es invertida (NO => NC) 4) Sólo válidas con «rellenado activado» 5) Si aparecen mensajes M27 o superiores avise al servicio técnico Pneumatex 6) Desactívela en el caso rellenado a través de unidades Vento VP...E 7) Sólo con funcionamiento en paralelo PR y PL: presión medida en PIS “Slave” 8) Sólo en caso de funcionamiento combinado Info según placa de características página 11 los 20 últimos mensajes Tipo Transfero TI.2 Versión V2.00 Cantidad rellenada 10 l Vaso principal 200 l Presión mín P0 1.8 bar Presión inicial Pa 2.1 bar Presión final Pe 2.5 bar Presión Slave 2.0 bar Mostrar mensajes Mostrar puesta en marcha 7) ; Si seleccionado, la salida se activa cuando aparece el mensaje. No seleccionado Parámetros 12 De serie: de, en, fr, nl (otros idiomas disponibles) es página 13 pneumatex.com Idioma Fecha 12.01.2007 Hora 15:38 Altura estática HST 15 mWs Limitador-T TAZ <100°C Válvula seguridad PSV 3.0 bar Contador de agua por impulsos ; Salida 1 Salida 2 Contraste 120 x La salida se activa si aparece el mensaje, no modificable * El punto de desconexión del rellenado (20% LIS) no se ha alcanzado en 60 min. de funcionamiento ** Depende del tamaño de la instalación, calculado por la regulación BrainCube 6) 1) *** La presión final pe no se ha alcanzado después de 30 min. de funcionamiento **** esquema de bornas página 21, esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo. transfero TI 0704 Utilización Regulación BrainCube Mensajes Salidas 1 / 2 1) Lista de mensajes ; x ; x x M02 Presión máx.PIS M03 Contenido mín. LIS x ; x M07 Control recomendado ; x M01 Presión mín. PIS En el caso de selección ; la emisión de mensajes se realiza por la salida elegida. Definidos en el BrainCube 3) Definidos en BrainCube 2) Ejemplo de selección definido por el usuario Alarmas Todos los mensajes Def. por usuario ; Rellenado externo Inverso M04 Contenido máx. LIS Ajustes por defecto (Valores de fábrica) Desconexión Conexión PIS < P0 PIS > P0 + 0,1 PIS ≥ P0 + 1,0 PIS < P0 + 0,9 x LIS < 5 % LIS > 15 % x LIS > 95 % LIS < 90 % Validar después del mantenimiento M08 Caden. mant. presión x > 10 conexiones/min Validar después de reparar la anomalía 4) M11 Duración marcha FIQ x 60 min * Validar después de reparar la anomalía 4) M12 Fugas FIQ x 4 demandas de rellenado de agua Validar después de reparar la anomalía en los 10 min.siguientes a la desconexión del rellenado 4) M13 NS no estanco FIQ x x FIQ cuenta, sin demanda de Validar después de reparar la anomalía rellenado 4) M14 Cantidad máx. FIQ x Cantidad de rellenado anual Validar después de reparar la anomalía sobrepasada ** 4) M15 Contador impulsos FIQ x FIQ no cuenta Validar después de reparar la anomalía M16 Sensor presión PIS x x Defectuoso, por ejem.. rotura del cable Validar después de reparar la anomalía M17 Sensor contenido LIS x x Defectuoso, por ejem.. rotura del cable Validar después de reparar la anomalía M18 Bomba P/K1 x x Fusible o protección motor desconectado Validar después de reparar la anomalía 13 o limitador de nivel Liz IAB activado M19 Bomba P/K2 x x Fusible o protección motor desconectado Validar después de reparar la anomalía o limitador de nivel Liz IAB activado M20 Duración funcio. P/K x 30 min *** Validar después de reparar la anomalía M21 Falta de tensión x Falta de tensión superior a 8h Rearmer M22 Standby x Standby superior a 10 h Activar auto x Para M16, M17, M18 y M19 Para Slave rearme automático, o falta de tensión para Master validar Los limitadores externos (señal NO) Automático tras de desconexión han conectado las entradas DEB, DEC del limitador y de la señal.l 8) M25 Master averiado M26 Limitador x y/o DED en el BrainCube **** 5) M27 Mensaje interno .. . pneumatex.com x x Anomalías internas Validar BrainCube transfero TI 0704 es Montaje maxi mini ! TecBox | Vasos Instalación • El Transfero debe instalarse en un local técnico con acceso restringido, bien ventilado y debe disponer de agua potable, electricidad y de un desagüe conducido. La temperatura del local debe estar comprendida entre 5 °C y 40 °C. • El Transfero debe montarse en posición vertical sobre un suelo liso y nivelado. • Tenga siempre en cuenta las consignas de seguridad página 31. Vasos • Los vasos (2) y (3) deben ser del mismo tamaño y se deben poder mover y conectar con facilidad. • El purgador de aire de la vejiga EVG debe estar cerrado. • El purgador de condensados KV debe estar cerrado. • La toma atmosférica DA debe permanecer abierta y sin tapar. Vasos TU | TUE con Transfero TI : • Nota: Montaje | Tenga en cuanta el montaje y funcionamiento del Transfero. • Campo de aplicación : sólo con Transfero TI ..0.2 con VD < 5 m3/h | Potencias • TAZ < 110 °C página 33 TGI | TGIH | TGIE con VN < 1000 litres • Bajo pedido 1. Vaso principal (2) : Prepare primero el vaso principal (2). Conecte herméticamente el tubo flexible (2.1) con la junta plana en la toma hidráuilica del vaso. Sitúe el vaso en posición de forma que el sensor de contenido LIS o el limitador de nivel Liz IAB (sólo en TGIH) queden de forma frontal al operador. 2. Vaso secundario (3, en opcional) : Prepare el vaso secundario (3) después ajústelo. Conecte herméticamente el tubo flexible (3.1) con la junta plana en la toma hidráuilica del vaso. 3. Instalar y conectar el TecBox (1) al lado del vaso principal. 4. Conecte el TecBox (1) y los vasos (2, 3): El TecBox y los vasos deben ser conectados por el instalador mediante una tubería (tubería de aspiración). La tubería debe tener una pendiente constante ascendente (0,5 ... 5%) desde los vasos hasta el TecBox. Como la toma SG del TecBox está situada más alta que la toma de los vasos, se recomienda una longitud máxima de conexión de 10 m. para garantizar la pendiente ascendente. Las tuberías de aspiración con longitudes superiores a 10 m. no están permitidas. 14 es Las tomas de los vasos (2, 3) deben conectarse al el conducto de aspiración en su parte lateral y de forma centrada página 15. Recomendamos la instalación de llaves de corte de seguridad con capuchón KAH (7) y con válvulas de vaciado (2.2, 3.2) en cada tubería correspondiente. ! pneumatex.com 5. Sensor de contenido LIS : Quite las protecciones de transporte. Conecte el cable (1.2.2) en el sensor de nivel LIS del vaso principal utilizando la junta suministrada. El sensor de nivel LIS no dispondrá de protección IP contra el agua si la unión del cable (1.2.2) con el LIS no se realiza con la junta suministrada. transfero TI 0704 Montaje Descripción del montaje Transfero TI con vasos página 14 Ejemplo : TecBox TI 2.2 a la derecha del vaso principal. Conexión con el vaso principal TGIH y el vaso secundario TGIE (vista superior) a cargo del instalador Detalle KV Vista lateral Detalle LIS Vista lateral Tubería de aspiración DNG (a cargo del instalador) pendiente ascendente constante 0,5 ... 5% Detalle LAZ – vista lateral ≥ 600 * ≥ 1000 * Tubería de expansión DNe ≥ 300 ≥? 150 ≥ 150 * Detalle: Conexión de un vaso principal y de un vaso secundario a la tubería de aspiración (vista lateral). hacia el vaso Tubería de aspiración DNG 15 Leyenda 1 1.1 TecBox Transfero TI Armario eléctrico PowerCube 1.1.1 Interruptor principal 1.2 Regulación BrainCube 1.2.1 Cable para LIS con conector 1.3 Válvula de seguridad 2 bar * PAZ – Limitador de presión mínima Paz PMIN SA Conexión a la instalación SNS Conexión al rellenado de agua SG Conexión a vaso principal 2 2.1 2.2 IAB LIS Liz Vaso Principal Transfero TGIH Tubo flexible Vaciado (a cargo del instalador) Indicador de contenido Sensor de contenido Pie de medida para el limitador de nivel de agua LAZ – limitador de nivel de agua Liz IAB 3 Vaso secundario Transfero TGIE 3.1 Tubo flexible 3.2 Vaciado (a cargo del instalador) DA Toma atmosférica EVG Purgador de vejiga KV Purgador de condensados (no visible) 7 Llave de corte con capuchón KAH 40 con vaciado 8.1 ComCube DCD TI * Vaciado conducido a desagüe a cargo del instalador pneumatex.com transfero TI 0704 es Montaje Tuberías de expansión Tuberías de expansión DNe ¡ Los vasos deben estar vacíos !. • a conexión de la tubería de expansión debe realizarse en el lado de aspiración de las bombas de recirculación ( P0 página 11) y en el retorno de las instalaciones de calefacción. • La tubería de expansión deben quedar conectada sin tensiones al TecBox. • Recomendamos el montaje de llaves de corte de seguridad con capuchón en la tubería de expansión. Para evitar pérdidas de carga, la llave de corte debe ser del tipo “paso total”. Vaso acumulador de presión para Transfero TI En la tubería DNe de expansión y próximo a la conexión SA del Transfero TI, es necesario instalar un vaso acumulador de presión (4) (selección del modelo página 32) con vaciado (a cargo del instalador) y con llave de corte de seguridad con capuchón KAH (4.1). El conducto de conexión del vaso acumulador de presión con la tubería de expansión, debe tener un diámetro como mínimo igual al de la toma del vaso y una longitud inferior a 5 m. Para longitudes mayores, el diámetro deberá aumentar de medida para no incrementar la pérdida de carga.. La presión de inflado debe ser ajustada al valor P0 indicado por la regulación BrainCube (1.2) menos 0,5 bar ( puesta en marcha página 22). PSV tR Detalle de conexión de la tubería de expansión DNe 4 16 DNe 4.1 DNG es SG 3 Tubería de instalación horizontal Tubería de instalación vertical SA 2 DNe 1 Longitud hasta aprox. 30 m Valores indicativos DNe de la tubería de expansión y de la tubería de aspiración DNG para un Transfero TI TI ..0.2 TI ..1.2 TI ..2.2 TI ..3.2 DNe | DNG 50 65 80 100 DNe 65 80 100 125 pneumatex.com transfero TI 0704 Longitud hasta aprox. 10 m Montaje Equipamiento opcional Pleno P con rellenado externo vía desconectador hidráulico ST: El Pleno P (5) debe conectarse a la toma SNS del TecBox Transfero TI (1). El Pleno P no tiene regulación propia. La electroválvula del Pleno P se alimenta directamente desde el BrainCube a 230 V ( esquema de bornas, página 21). Presión agua de red pNS ≥ P0 + 1,9 bar Montaje | Funcionamiento Pleno P Estándar : sin rellenado de agua El rellenado de agua debe ser externo. La toma SNS está cerrada. El sistema de control “fillsafe” está integrado en la regulación BrainCube. Vento VP...E (5) Vento VP...E (5) Desgasificador con rellenado de agua integrado vía depósito de desconexión NT La conexión se realiza de acuerdo a las instrucciones del equipo Vento. Ejemplo: 6 Opcional: vaso intermedio Montaje | Funcionamiento Vasos intermedios Opcional: vaso intermedio Montaje | Funcionamiento Vasos intermedios 6 DNe DNe 4 Opcional: vaso intermedio Montaje | Funcionamiento Vasos intermedios 6 DNe 4 4.1 Presión agua de red pNS = 2...10 bar 4.1 5 Pression d’eau de ville pNS = 2...10 bars 4.1 5 1 1 4 1 1 1 17 ComCube DCD TI | DCA TI Conexión eléctrica página 20 Esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo es Paz PMIN | Paz PMIN TI Construcción página 6 Esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo Liz IAB Construcción página 6 Esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo Montaje | Funcionamiento Liz IAB pneumatex.com transfero TI 0704 Montaje Equipamiento opcional Es posible un funcionamiento combinado de hasta un máximo de 4 TecBox Transfero TI con el programa extensión DMS Página 28. Funcionamiento combinado Master-Slave Los TecBox se conectan en función de la potencia. Siempre hay un TecBox íntegramente disponible como reserva. La conexión se realiza de acuerdo a la descripción de la página 14 | 15. La conexión de ambos BrainCube se realiza vía interface RS 485 ( página 20). Leyenda 1 1.2 1.2.1 PIS TecBox Regulación BrainCube Cable-conector para LIS Sensor de presión 2 2.2 LIS Vaso principal Vaciado (a cargo de instalador) Sensor de nivel 4 Vaso acumulador de presión* Llave de corte de seguridad con capuchón KAH 4.1 Ejemplo 1: 2 TecBox TI .2 con equipamiento opcional de 2 x Paz PMIN TI y 2 x Liz IAB para instalaciones EN 12952 et EN 12953 - Duplicidad del 100% en funcionamiento PR página 32. 7 Llave de corte de seguridad con capuchón KAH 8.1 ComCube DCD TI (opcional) 9 Funcionamiento combinado Bus RS 485 DNe PAZ – Limitador de presión mínima Paz PMIN (opcional) – LAZ Limitador de nivel de agua DNG DNe2 * * Liz IAB (opcional) * varios acumuladores de presión pueden sustituirse por un sólo vaso acumulador de presión, de tamaño no inferior a la suma de los vasos acumuladores sustituidos. (por ejemplo: 3 x 1000 l = 1 x 3000 l). Este vaso debe estar situado en la tubería de expansión común de la instalación. Ejemplo 2: 3 TecBox TI .2 con equipamiento opcional de 3 x Paz PMIN TI y 2 x Liz IAB para instalaciones según EN 12952 y EN 12953 - Prestaciones triples en funcionamiento PL página 29 La conexión se realiza de acuerdo a la descripción de la página 14 | 15. La conexión de ambos BrainCube se realiza vía interface RS 485 ( página 20). 18 es Tubería de expansión | Tubería de aspiración en el caso de funcionamiento en paralelo de varios TecBox Transfero TI 1 TecBox : TI ..0.2 ..1.2 ..2.2 ..3.2 DNe | DNG* 50 65 80 100 2 TecBox : DNe2 | DNG2 65 80 100 125 3 TecBox : DNe3 | DNG3 80 100 125 150 4 TecBox : DNe4 | DNG4 100 125 150 200 * DNe Tubería de expansión | DNG Tubería de aspiración para 1 TecBox página 16 pneumatex.com DNe DNe DNe DNG3 DNe2 * * * DNe3 transfero TI 0704 Montaje Conexión eléctrica La conexión eléctrica debe ser realizada por personal cualificado y se deben respetar las prescripciones locales en vigor. 1.2 8.1 1.1 1.1.1 ! El Transfero TI está equipado con un armario eléctrico PowerCube PC1 (1.1) conectado eléctricamente con la regulación BrainCube (1.2) y opcionalmente puede disponer de un ComCube DCD TI (8.1) y de un ComCube DCA TI (8.2, en el armario eléctrico). El Transfero TI se pone en tensión con el interruptor principal (1.1.1) del PowerCube PC1 (posición I). Este interruptor pone también en tensión al BrainCube(1.2), al ComCube DCD TI y al ComCube DCA TI opcionales. esquema eléctrico PowerCube PC1 an anexo. Condiciones previas Es obligatorio tener la instalación sin tensión antes de efectuar los trabajos de conexión – Apague el interruptor (1.1.1) del PowerCube PC1 (posición O); elimine cualquier tensión eventual externa en las salidas ( esquema eléctrico PowerCube PC1 en anexo). ¡Atención ! La conexión destinada al mantenimiento del PowerCube PC1 permanece en tensión incluso con el interruptor principal (1.1.1) apagado. Características requeridas de la red eléctrica de alimentación: ! No conectar el aparato al • Tensión de alimentación U : 3 x 400 V / 50 Hz (3P + N + SL) esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo interruptor general y/o de • Potencia conectada PA : • Protección externa necesaria : esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo urgencia de la instalación ! Respetar normativa vigente en el país de instalación.. Conexiones en el panel trasero del BrainCube (1.2) B :Actualización del programa del microprocesador y modificación de idiomas mediante equipo y adaptador especial. ¡A realizar únicamente por el servicio post-venta Pneumatex! Zona de bornas de conexión 230 V — Tapa 1 del BrainCube (1.2) Cableado completo con el PowerCube PC1. Zona de bornas de conexión SELV — Tapa 2 del BrainCube (1.2) Fusibles F200 y F201 (10 AT 5x20). Verificación y sustitución en caso de mensajes M18, M19 y si las protecciones térmicas de las bombas en el PowerCube PC1 no indiquen ningún error. Zona de bornas SELV Apertura de la tapa 2 : 1. Abra la tapa 1. 2. Destornille los 4 tornillos especiales Torx (C). 3. Tire con cuidado de la tapa 2 algunos cm. hacia delante, de manera que se acceda a los conectores de pantalla y de teclado. 4. Suelte las presillas laterales de los conectores planos «20 Pantalla» y «14 Teclado» y retírelos con suavidad.. 5. Retire con cuidado la tapa 2 hacia adelante con precaución. Zona de bornas 230V Abra la tapa 1: Desatornille los 2 tornillos especiales Torx (D). Retire con cuidado la tapa hacia adelante. pneumatex.com 19 Cierre de la tapa 2: 1. Vuelva a colocar los conectores planos «20 Pantalla» y «14 Teclado», fijándolos con las presillas laterales. 2. Acople la tapa en las guías del cuadro y fíjela mediante los tornillos Torx (C). Cierre la tapa 1 : la tapa 2 debe estar cerrada. Acople la tapa 1 en las guías del cuadro y fíjela mediante los tornillos (D). transfero TI 0704 es Montaje Conexión eléctrica Interface RS 485-1 La interface RS 485-1 puede utilizarse para el funcionamiento combinado ( página 28 | 29) y/o la conexión de módulos de comunicación ComCube DCD ( página 24). También se puede obtener lecturas externas a través de esta interface RS485-1. Bajo pedido Pneumatex puede suministrar el protocolo de comunicación. La longitud total de la línea no debe sobrepasar los 300 m. Es recomendable utilizar cable blindado doble torsionado («twisted pair shielded», por ejemplo: tipo 9501 de la marca Belden). Los «jumpers» RS 485-1 deben situarse de la siguiente forma: para los equipos de fin de línea (de transmisión de datos) en posición «on» y para los equipos intermedios en posición «off». ComCube DCD TI (opcional) Para el ComCube DCD TI, el cableado completo, incluida la interface RS 485 del ComCube, se efectúa sobre las bornas existentes en el armario eléctrico PowerCube PC1 ( esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo). Es posible realizar la conexión combinada con otros BrainCube o ComCube DCD | DCD TI. Interface RS 485-1 y Montaje | Funcionamiento ComCube. ComCube DCA TI (opcional) El ComCube DCA debe montarse sobre una pared. Los datos de presión PIS y de contenido LIS pueden enviarse a una Central de Gestión con el ComCube DCA mediante señales 4-20 mA galvánicamente aisladas. El cableado entre el ComCube DCA TI, incluidos los cables de conexión PIS y LIS, y el PowerCube PC1 está ya totalmente realizado ( esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo). Montaje | Funcionamiento ComCube 20 es pneumatex.com transfero TI 0704 pneumatex.com Bomba 2 Bomba 1 PowerCube PC1 bornas PowerCube PC1 cable Tapa inferior - Zona de bornas PowerCube PC1 cable PowerCube PC1 bornas Tapa 2 -Zona de bornas SELV Fusible F200 10 AT; tipo 5 x 20 Fusible F200 10 AT; tipo 5 x 20 Pantalla - 20 ! los fusibles indicados ! ¡ Utilizar únicamente Teclado - 14 No asignada Tapa 1 - Zona de bornas 230 V Conector de diagnóstico Montaje Plan de bornas No asignada No asignada No asignada 21 No asignada es transfero TI 0704 Puesta en marcha Recomendamos que la puesta en marcha sea realizada por el servicio post-venta oficial de Pneumatex. La puesta en marcha debe ser solicitada específicamente. Este servicio será facturado en función de los precios de la tarifa en vigor en el país de instalación. La descripción de la puesta en marcha se indica en este capítulo. Condiciones previas • Los trabajos y recomendaciones indicadas en la sección «Montaje» se han terminado y respetado. • La alimentación eléctrica está disponible y asegurada. • Los vasos de expansión están vacíos. Hay sistemas manuales para el llenado rápido del vaso. • La instalación debe estar terminada y lista para funcionar, llena de agua y purgada. • Lás válvulas de corte AV y ADV del TecBox están abiertas y las manetas desmontadas. (Protección contra un cierre involuntario). ! BrainCube intuitivo Todos los pasos y los procesos de puesta en marcha son descritos por el BrainCube. Tenga en cuenta todas sus instrucciones. Las consignas siguientes se dan sólo a título complementario. Puesta en marcha del BrainCube Accionar el interruptor principal (1.1.1) del PowerCube PC1 (posición I). El BrainCube queda así conectado y listo para su puesta en marcha. En pantalla aparecerá «Welcome». Tras 4 minutos sin actividad, pasa automáticamente a modo standby (sólo indicación). «Welcome» Primera puesta en marcha Welcome • Seleccionar el idioma y ajustar la fecha y la hora; Idiomas por defecto: de (Alemán), en (Inglés), fr (Francés), nl (Holandés). En España: sp (Español).. Puesta en marcha Verificar instalación Parámetros de instalación. • Verificar la instalación. Ajustar los parámetros deseados. ( Ver BrainCube páginas 10-13). • El BrainCube calcula la presión mínima P0 de la instalación y los puntos de conmutación resultantes. • El BrainCube calcula la plausibilidad de la presión P0 de apertura de la válvula de seguridad PSV. • Ajuste la presión mín. P0 menos 0,5 bar del BrainCube en el acumulador de presión como presión de preinflado. 22 Calibración del vaso • ¡ El vaso debe estar vacío, conectado mediante tubería flexible, libremente desplazable y sin tensiones suplementarias ! • El BrainCube propone un tamaño de indicativo. •l Seleccione el tamaño real del vaso en función de la placa de características del mismo. ¡ Atención ! En función de los diferentes modelos de vasos, pueden existir diferencias entre el tamaño propuesto por el BrainCube y el tamaño real. Rellenado de agua • Seleccione Rellenado de agua ; si o no. • No: Función de rellenado desactivada. • ; Si: Función de rellenado de agua controlada automáticamente por el BrainCube Si el rellenado se realiza mediante un Vento VP .E, es necesario configurar el menú parámetros: Desactivar el contador de agua por impulsos y situar las salidas 1 ó 2 en «rellenado externo». ( página 13). es pneumatex.com transfero TI 0704 Puesta en marcha Puesta en marcha Llenado del vaso • Seleccionar: Llenado Automático o Manual • automático: Llenado de agua vía Pleno P | Vento VP...E. • manual : Llenado manual a través de los vaciados (2.2, 3.2), 30% para instalaciones de calefacción. 50% para instalaciones de refrigeración. Los purgadores EVG deben estar cerrados. Bomba IBN • Cada bomba debe de ser purgada a través del purgador (EV). El BrainCube verifica la capacidad de la bomba. Si no es correcta, hay que repetir el proceso de purga1) Compensación hidráu. P1/P2 • Los caudales a través de las bombas y de las válvulas de descarga deben ser equivalentes. El ajuste se realiza mediante las válvulas de regulación de caudal DV1 y DV2. • Si el ajuste grueso no es correcto, el BrainCube indica la necesidad de realizar un nuevo ajuste. IBN Finalización • El equipo no puede ser puesto en servicio hasta que todos los pasos de puesta en marcha hayan sido terminados y confirmados. standby o auto • standby: A seleccionar si el Transfero no debe entrar en funcionamiento, pero la función de indicación en la pantalla debe estar activada. • auto: A seleccionar si todos los requisitos de la puesta en marcha se han cumplido y el Transfero debe entrar en funcionamiento ya 1) Si la instalación está mal purgada, el proceso de puesta en marcha puede no ser terminado correctamente, aunque las bombas de mantenimiento de presión del Transfero TI estén purgadas perfectamente. Si esto ocurre purgue de nuevo el circuito correctamente y realice de nuevo la puesta en marcha. A tener en cuenta después de comenzar el funcionamiento en auto: • Si se quiere, puede activar el bloqueo de seguridad de las teclas ( página 10). • La indicación analógica de presión y contenido son visibles en la pantalla. La escala de presión señaliza el rango admisible entre mín. (P0) y máx. (PSV) página 10. La puesta en marcha está ahora terminada. El Transfero TI funciona ya automáticamente. Los filtros deben limpiarse inmediatamente después de la puesta en marcha (SF página 6 | 7) y posteriormente como mínimo, una vez al año. pneumatex.com transfero TI 0704 23 es Puesta en marcha Funcionamiento combinado Master-Slave DMS Cuando existan varios Transfero interconectados y combinados, es indispensable que cada equipo tenga su propia extensión de Software DMS y su puesta en marcha debe ser realizada por Pneumatex. Montaje | Funcionamiento BrainCube con ComCube DCD | DCD TI ComCube Se puede conectar hasta 4 BrainCube con uno o varios módulos de comunicación ComCube DCD. Será necesario realizar el cableado entre ellos ( Conexión eléctrica en página 20 I esquema eléctrico PowerCube PC1 en anexo) y realizar la configuración de los BrainCube: • Abrir el menú *ComCube* : pulsar sobre menú y después simultáneamente esc + push. • Proceda a la configuración en el menú *ComCube*: * Los N° de BrainCube ya seleccionados no aparecerán scroll ComCube en la lista de selección. BrainCube ComCube BrainCube BrainCube BrainCube BrainCube Volver off ? 1 2 3 4 Indicación N° BrainCube seleccionado } push Activar el funcionamiento ComCube DCD del BrainCube push Seleccionar un N° de BrainCube libre* push Salir del menú ComCube* Montaje | Funcionamiento BrainCube con ComCube DCA TI ComCube Podemos trasmitir la presión PIS y el contenido LIS a una central de gestión con el módulo ComCube DCA TI por señales 4-20 mA galvánicamente aisladas ( Conexión eléctrica en página 24 | esquema eléctrico PowerCube PC1 en anexo). No hay que configurar el BrainCube. La conversión de las señales 4-20 mA PIS y LIS es a cargo del instalador. Sensores utilizados Rango de medida Presión PIS Compresso CPV -1 – 10 bar => Compresso C 10 | 20 0 – 10 bar => Transfero T_ 4 | 6 | 8 | 10 0 – 10 bar => Transfero TI 100.2 | 61.2 | 91.2 | 62.2 | 82.2 | 53.2 | 93.2 0 – 10 bar => Transfero TI 120.2 | 150.2 | 111.2 | 141.2 | 112.2 | 152.2 | 113.2 | 143.2 0 – 16 bar => Transfero TI 190.2 | 230.2 | 181.2 | 241.2 | 152.2 | 192.2 | 173.2 0 – 25 bar => Contenu LIS Vasos de expansión hasta 1.000 litros 0- 500 kg => Vasos de expansión mayores de 1.000 hasta 5.000 litros 0-2000 kg => Vasos de expansión mayores de 5.000 hasta 20.000 litros 0-8000 kg => 24 es Señal 4-20 4-20 4-20 4-20 4-20 4-20 mA mA mA mA mA mA 4-20 mA 4-20 mA 4-20 mA Las señales LIS mA al 0% y al 100 % pueden determinarse de la siguiente forma: • Tome los valores en mA registrados en el BrainCube. (Esta lectura sólo puede realizarla el Servicio de Asistencia Pneumatex y es un servicio facturable). • Mida las señales en mA para el vaso principal vacío (0%) y completamente lleno (100%), • Mida la señal mA para el vaso principal vacío (0%), calcule la señal para el 100% teniendo en cuenta el tamaño del vaso principal y la repartición regular del peso entre las tres patas del vaso. ( 1 litro = 0,33 kg/pie). pneumatex.com transfero TI 0704 Funcionamiento Modos de funcionamiento Nociones básicas Durante su funcionamiento el Transfero no necesita casi mantenimiento. Su funcionamiento está controlado y vigilado por el BrainCube ( página 10 | 11). Los estados de funcionamiento y las posibles desviaciones con relación a un funcionamiento normal son indicadas, y en caso necesario, trasmitidas a una central de gestión mediante las señales sin potencial disponibles o a través de los módulos de comunicación ComCube. ! ! Aunque existe una gran diferencia de funcionamiento entre los modos auto y standby; en lo referente a seguridad en el trabajo, el Transfero debe considerarse en servicio en ambos modos de funcionamiento. El Transfero debe quedar siempre fuera de servicio al efectuar trabajos en su zona eléctrica. Desconecte el interruptor principal del PowerCube (posición O).para dejarlo sin tension. Atención: Elimine cualquier tensión externa que puedan tener las salidas del PowerCube ( esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo). ¡Atención ! La conexión destinada al mantenimiento del PowerCube PC1 permanece en tensión incluso con el interruptor principal apagado. auto Terminados los trabajos de puesta en marcha, el Transfero TI debe quedar en modo auto todo el año, independientemente de que la instalación de calefacción o refrigeración a la que estén conectados esté en marcha o no. De esta forma aseguramos el mantenimiento de presión. En modo auto todas las funciones se realizan y se controlan de forma totalmente automática. standby Este modo de funcionamiento está particularmente apropiado para realizar los trabajos de mantenimiento. El modo standby puede ser seleccionado manualmente. El mantenimiento de presión y el control de rellenado dejan de funcionar, los mensajes de error no se indican ni memorizan. ! Atención: En modo Master Slave, ( páginas 28 | 29) los datos continúan transmitiéndose a los Slaves, incluso si el Master está en modo standby. Antes de efectuar los trabajos sobre el Master, es conveniente poner los Slaves en modo standby, para evitar variaciones de presión anormales y disfunciones en la instalación. menú Todas las funciones del Transfero TI pueden ser seleccionadas, controladas y modificadas desde el menú principal. pneumatex.com transfero TI 0704 25 es Funcionamiento Modos de funcionamiento check Recomendamos realizar los trabajos de mantenimiento y verificación de funcionamiento una vez al año. El servicio post-venta Pneumatex está a su disposición para realizar dichos trabajos (Consulte tarifas con el servicio post-venta Pneumtex). Todas las indicaciones necesarias están indicadas y descritas en el menú especial check. Los detalles se indican a través del diálogo directo con el BrainCube. ! Llaves de corte Cuando se deba actuar sobre las válvulas de corte AV y ADV del TecBox para realizar trabajos de mantenimiento, las manetas deben ser montadas. Una vez terminados los trabajos hay que retirarlas para evitar su cierre de forma involuntaria. El modo auto queda desactivado en el menú check. Los mensajes que aparecen durante la verificación de funcionamiento del Transfero así como de los ajustes en bombas y válvulas, quedan memorizados en la lista de señalizaciones. Además de las recomendaciones de mantenimiento que se indican en el menú check, se deben realizar los siguientes trabajos de mantenimiento: ! Válvulas de seguridad Abra suavemente la válvula de seguridad SV del TecBox Transfero ( páginas 6 | 7). La válvula deberá dejar salir agua. ¡Tenga en cuenta la reglamentación sobre mantenimiento del país de emplazamiento del Transfero! Abra con precaución el purgador de condensados KV ( página 15 ) del vaso principal y del vaso secundario y deje salir los condensados acumulados. Según el tamaño del vaso y las condiciones de funcionamiento, la cantidad de condensados puede variar desde algunos mililitros a varios litros (Por ejemplo en el caso de instalaciones de refrigeración). Una salida continuada de agua puede ser causa de una rotura de la vejiga de caucho butílico. En ese caso póngase en contacto con el Servicio post-venta PNEUMATEX. Purga de los vasos Si la válvula de seguridad (1.3) se abre y la indicación de contenido LIS en el BrainCube es inferior al 100%, es muy probable que exista un gran colchón de aire en el interior de la vejiga airproof como consecuencia de la desgasificación del agua en su interior. Purgue el vaso principal (2) y los vasos secundarios opcionales (3) a través del purgador EVG. Las bombas P1 y P2 deben estar paradas durante la purga. 26 es ! Tenga en cuenta las indicaciones sobre el funcionamiento en standby en caso de funcionamiento combinado standby en página 25. El modo auto se debe activar de nuevo una vez terminados los trabajos de mantenimiento. pneumatex.com transfero TI 0704 Funcionamiento Mensajes Indicación, validación de mensajes M14 CANTIDAD MAXIMA FIQ diodo intermitente en caso de mensajes Las diferencias de funcionamiento con relación a los parámetros calculados por el BrainCube, así como posibles consignas de funcionamiento se indican en la línea inferior de la pantalla. Cuando existe un mensaje, es posible acceder a él directamente en la lista de señalizaciones mediante pulsado del botón “push”. push Acceso a la lista de señalizaciones pulsando del botón “push”. MENSAJES Los últimos 20 mensajes quedan registrados. La lista de señalizaciones puede ser visualizada igualmente desde el menú - “info”. 27 VOLVER scroll Selección de mensajes mediante giro “scroll” . es Acceso al texto de ayuda mediante pulsado “push” y si es necesario validar pulsando “push”. Mensajes en caso de fallos de funcionamiento En caso de errores M15 - M19, tenga en cuenta el esquema de bornas ( Ver página 21 y el esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo. Todos los componentes están conectados correctamente?, ¿los fusibles están bien? M14 CANTIDAD MAX. FIQ ¡ RELLENADO AGUA BLOQUEADO! ELIMINAR LAS POSIBLES FUGAS DE AGUA DE LA INSTALACIÓN. VOLVER CONFIRMAR En caso de fallos, ciertas funciones pueden bloquearse. La eliminación del bloqueo se realiza, una vez corregido el error y dependiendo del mensaje, bien por validación automática por parte del BrainCube, bien por validación manual por parte del usuario. Para evitar un nuevo bloqueo puede ser necesario corregir todos los fallos de funcionamiento interrelacionados. En el caso de no poder reanudar el funcionamiento, diríjase al servicio post-venta Pneumatex. pneumatex.com transfero TI 0704 Funcionamiento Funcionamiento combinado Gracias a la extensión de software DMS, es posible hacer funcionar hasta 4 Compresso o Transfero unidos. Es posible 4 modos de funcionamiento diferentes. Todos funcionan con un TecBox “master” y uno o varios TecBox “slave”. La comunicación se realiza a través de la interface RS 485 del BrainCube ( página 20). Principio de funcionamiento El “master” da una señal. Los “slaves” siguen en principio las indicaciones del “master”. En caso de fallo del “master” (mensajes M16, M17, M18 y M19 o pérdida de tensión), un “slave” toma la función del “master”. Diferentes modelos TecBox pueden funcionar en modo master/slave, por ejemplo: TecBox TecBox TecBox TecBox 1 2 3 4 : : : : Transfero TPV .2 Master Compresso C 10.2 Slave Compresso C 10.1 F Slave Transfero T .1 Slave Los mensajes de presión mínima o máxima (M01, M02) son indicados exclusivamente por el master. Funcionamiento combinado paralelo MS hasta 4 unidades de mantenimiento de presión en una instalación hidráulica Aplicaciones: Funcionamiento: Dimensionamiento: Integración hidráulica: Ampliación de instalaciones con espacio insuficiente. Aumento de seguridad en el aporte de presión. El “master” se define una vez y asume íntegramente la función de mantenimiento de presión. Los “slaves” se conectan únicamente para la compensación del volumen cuando se produzca una divergencia superior al 8% del contenido del vaso principal del “master”. ¡ El funcionamiento MS no permite un aumento de las prestaciones!. Cuando los “slaves” tienen dos compresores y dos electroválvulas de descarga, estos trabajan alternativamente según la duración de funcionamiento, no trabajan al mismo tiempo. En función de las necesidades del cliente, por ejemplo el “master” TecBox puede seleccionarse para el 100% de las necesidades de la instalación. Cada “Slave-TecBox” debe seleccionarse para al menos un 50% de las necesidades de la instalación. Los vasos del “master” y de los “slave” pueden calcularse dividiendo el volumen total de expansión necesario. Los tamaños de los vasos y de los TecBox pueden ser diferentes. Pueden ser instalados en lugares diferentes, por ejemplo el “master” en el sótano y los “slaves” en el tejado. Los vasos “master” y “slave” deben estar separados en su zona de aire. Funcionamiento combinado paralelo MS-IO 2 unidades de mantenimiento de presión en 2 instalaciones hidráulicas que pueden unirse. 28 Aplicaciones: es Funcionamiento: Dimensionamiento: Integración hidráulica: pneumatex.com Instalaciones que puedan funcionar de manera separada o unida, por ejemplo instalaciones de calefacción y refrigeración que puedan funcionar separadas o unidas. Aumento de seguridad en el aporte de presión. Si las dos instalaciones están separadas, por ejemplo por el cierre de una válvula motorizada con contacto adicional sin potencial, el TecBox N° 2 deberá ser informado mediante dicho contacto conectado en la entrada DEC ( esquema de bornas en página 21). Cada TecBox funciona entonces como un equipo independiente con función de mantenimiento de presión integral y siguiendo sus propios puntos de consigna. Cuando las instalaciones se unan por la apertura de la electroválvula, el contacto sin potencial de está desconecta la señal en la entrada DEC, y el TecBox N° 2 funciona como “slave” sólo para la compensación del volumen del vaso. En función de las necesidades del cliente, por ejemplo el TecBox y los vasos de las dos instalaciones pueden seleccionarse del mismo tamaño, en función de las necesidades de la mayor instalación. Cada instalación dispone de su propia unidad de mantenimiento de presión. Los vasos “master” y “slave” deben estar separados hidráulicamente. transfero TI 0704 Funcionamiento Funcionamiento combinado Funcionamiento combinado paralelo PL hasta 4 unidades de mantenimiento de presión funcionando en paralelo. Aplicaciones: Funcionamiento: Concepción: Integración hidráulica: Funcionamiento en paralelo de todas las unidades de mantenimiento de presión para asegurar un rendimiento del 100%. Tanto el “master” como los “slaves” aseguran la función de mantenimiento de presión. Las señales de presión y contenido (PIS/LIS) se trasmiten desde el master a los “slaves” vía RS 485. Es posible conectar hasta 4 TecBox a un único vaso principal. El “master” y los “slaves” funcionan en el mismo rango de presiones. También es posible regular puntos de consigna escalonados (a cargo del servicio post-venta Pneumatex). La interpretación de una única señal de presión PIS por parte del “master”, evita cualquier oscilación de presión superior al rango indicado. En caso de anomalía en la medida del contenido LIS (M17) los “slaves” también detectan la avería. Las consignas de funcionamiento del “master” y los “slaves” deben estar ajustados iguales (HSTMaster = HSTSlaves). El cable del LIS (1.2.2) debe quedar desconecatado para los “slaves” en modo de funcionamiento combinado PL ( esquema de bornas en página 21). Si el cliente lo requiere, las necesidades de la instalación pueden repartirse por igual entre todos los TecBox y entre todos los vasos. Los vasos deben ser siempre iguales de tamaño. Recomendamos la conexión de todos los vasos a una misma tubería de expansión calculada para toda la instalación página 18. Los vasos deben estar unidos en su zona de agua. Funcionamiento combinado paralelo PR hasta 4 unidades de mantenimiento de presión en paralelo para una redundancia del 100% Aplicaciones: Funcionamiento: Concepción: Integración hidráulica: Conexión en paralelo para asegurar el 100% de la potencia. Otro 100% está en reserva. En caso necesario, esta potencia reservada se conectará automáticamente para dar un total del 200%. Aumento de la seguridad en el mantenimiento de presión. Tanto el “master” como los “slaves” aseguran el mantenimiento de presión. Las señales de presión y contenido (PIS/LIS) se trasmiten desde el “master” a los “slaves” vía RS 485. El “master” y los “slaves” funcionan en el mismo rango de presión. También es posible regular puntos de consigna escalonados (a cargo del servicio post-venta Pneumatex). La interpretación de una única señal de presión PIS por parte del “master”, evita cualquier oscilación de presión superior al rango indicado. Al menos un “slave” debe disponer de un vaso principal con medición del contenido LIS. Al contrario que en el modo combinado PL, en el modo PR se puede asegurar el mantenimiento de presión al 100% incluso en caso de fallo del indicador de contenido LIS (M17) del “master”. Las consignas de funcionamiento del “master” y los “slaves” deben estar ajustados iguales (HSTMaster = HSTSlaves). Si el cliente lo requiere, pueden calcularse 2 TecBox con duplicidad del 100%: Un TecBox como “master” y 1 TecBox como “slave” deberán ser calculados cada uno para el 100% de las necesidades de la instalación. El volumen total de la instalación puede repartirse proporcionalmente entre los vasos. Los TecBox y los vasos deben ser idénticos entre ellos. Recomendamos la conexión de todos los vasos a una misma tubería de expansión calculada para toda la instalación. Los vasos deben estar unidos en su zona de agua. Indicación de funcionamiento combinado Familia Tipo TecBox MS: Funcionamiento master-slave (Indicación en el “master” y en los “slaves”) P: Funcionamiento combinado conexión en paralelo (Indicación en el “master”) PL: Funcionamiento combinado conexión en paralelo aumento de prestaciones (Indicación en “slave”) PR: Funcionamiento combinado conexión en paralelo Redundancia 100% (Indicación en el “slave”) PR: Numeración TecBox o BrainCube (1-4) Para TecBox N° 2 en funcionamiento combinado MS-IO y señal sobre DEC Master | Slave pneumatex.com transfero TI 0704 29 es Funcionamiento Verificaciones Desmontaje Control No existe ninguna reglamentación internacional homogénea para el control de los vasos de expansión antes de la puesta en marcha, ni en controles posteriores. Tenga en cuenta las normas en vigor del país de emplazamiento del Transfero. En algunos países el tamaño de los vasos es determinante para su clasificación. Todos los vasos Transfero disponen del marcado y certificación de tipo CE conforme a la directiva de aparatos a presión PED/DEP 97/23/EC. Los vasos Transfero están protegidos por una válvula de seguridad a 2 bar certificada CE.. Los vasos Transfero disponen de orificios de inspección endoscópica o de bridas para permitir a realizar controles y verificaciones internas. Desmontaje Los equipos TecBox Transfero y los vasos Transfero deben estar sin presión y fríos antes de efectuar cualquier control interno o trabajo de desmontaje. ! Manipule con suavidad los purgadores de aire y de condensados. ¡ El equipo está con presión !. 1. Puesta del Transfero fuera de servicio : 1.1 Sitúe el Transfero en modo standby : 1.2 Cierre las válvulas de corte de la instalación SA y de la toma de rellenado SNS. 1.3 Vacíe completamente los vasos Transfero: Abra los vaciados (2.2, 3.2) página 6 I 7 . Abra los purgadores EVG. El nivel de agua puede verse en la pantalla del BrainCube. 1.4. Deje el TecBox Transfero TI sin tensión desconectando el interruptor principal (1.1.1) del PowerCube PC1. 30 es pneumatex.com transfero TI 0704 Seguridad ! ! ! ! ! ! ! ! ! Aplicación El Transfero TI es un dispositivo modular de mantenimiento de presión mediante bombas, con precisión de ± 0,2 bar, destinado a instalaciones de calefacción, refrigeración y solares en circuito cerrado. Otro tipo de utilizaciones: bajo autorización de Pneumatex. Los Transfero disponen de la declaración de conformidad CE, que conlleva el respeto a las directivas CE. Las normas particulares en vigor en el país de emplazamiento del Transfero, también deben ser respetadas. Seguimiento de las instrucciones El montaje, la utilización, el mantenimiento y el desmontaje deben realizarse respetando las instrucciones indicadas en este manual y en el esquema eléctrico anexo del PowerCube, las normas en vigor y de acuerdo a un buen hacer técnico. En caso de duda póngase en contacto con Pneumatex. Los controles obligatorios antes de la puesta en marcha, así como posteriores controles, se deben realizar respetando la normativa en vigor del país de emplazamiento. Antes de desmontar cualquier pieza a presión, es obligatorio dejar sin presión la parte correspondiente del Transfero. Personal El personal a cargo del montaje y de la manipulación del equipo, debe tener los conocimientos específicos correspondientes y debe estar convenientemente instruido. Local de instalación El local técnico de emplazamiento del Transfero debe tener permitido el acceso sólo al personal cualificado. El diseño de este local debe tener en cuenta las necesidades de montaje y funcionamiento del Transfero. Además debe disponer de ventilación apropiada. La instalación eléctrica, del agua de red y de los desagües deben corresponder a las exigencias de conexión del Transfero. Características de los materiales utilizados El material utilizado en la instalación debe corresponder a las exigencias actuales y no debe estar dañado, especialmente los componentes a presión. Esta prohibido realizar soldaduras sobre el cuerpo a presión, así como realizar modificaciones en el cableado eléctrico del Transfero. En las reparaciones únicamente deben utilizarse piezas originales Pneumatex. Respeto de los parámetros Los datos relativos al fabricante, al año y número de fabricación, así como sus características técnicas del Transfero figuran en la placa de características del TecBox, de los vasos principal y secundarios. Es necesario tomar las medidas adecuadas en la instalación, para la limitación de la temperatura y de la presión en la instalación, de forma que los valores reales no sean nunca ni superiores ni inferiores a los parámetros de servicio mínimo y máximo autorizados e indicados. Protección contra el contacto a temperaturas muy elevadas. Como norma general, el aislamiento térmico sólo debe ser aplicado a las tuberías de expansión y a los vasos intermedios en los sistemas de calefacción. ¡ Atención ! Pueden producirse temperaturas elevadas también en el carenado de los TecBox. Protección contra contactos accidentales según a la norma EN 60529 y al código IP de la placa de características. Características del agua Los Transfero están concebidos para su aplicación en instalaciones de calefacción, refrigeración y solares en circuito cerrado de agua no agresiva y con un máximo del 50% de agente anticongelante. La vejiga estanca de butilo de Pneumatex evita la difusión a su través del oxígeno atmosférico en la instalación, así como un contacto directo entre el agua y la pared del vaso. La instalación debe estar concebida de manera que se límite la entrada de oxígeno a través del agua de rellenado o a través de componentes permeables. Las instalaciones de tratamiento de agua deben estar diseñadas, instaladas y explotadas de acuerdo a la técnica actual. Conexión eléctrica El cableado y la conexión eléctrica deber ser realizada por un profesional especializado según las normas en vigor del país de emplazamiento del Transfero. Antes de realizar cualquier trabajo sobre los componentes eléctricos del equipo, hay que dejar la instalación sin tensión. El no respeto a estas instrucciones, y en particular a las consignas de seguridad, puede conducir no sólo a una destrucción o avería de funcionamiento del equipo Transfero ,sino que puede además conllevar riesgos para las personas. Todos los derechos de la garantía quedan excluidos en caso de no respetar estas instrucciones o la normativa en vigor. pneumatex.com transfero TI 0704 31 es Características técnicas ! Las indicaciones figuran en la placa de características de los TecBox y de los vasos de expansión. Los datos indicados a continuación, deberán ser contrastados con los parámetros de la instalación y de su diseño. No deben existir divergencias. Todas las características técnicas pueden ser consultadas en nuestros catálogos técnicos (Zoom) o sobre nuestra página de internet www.pneumatex.com. Términos PS : TS : V ..... bar 70 °C :..... litros VN : ..... litros EN 12828 TAZ : 110 °C Temperatura de seguridad max. en el generador de calor, hasta la que se puede utilizar el Transfero TI. EN 12952, EN 12953 TAZ : > 110 °C Temperatura de seguridad max en el generador de calor, hasta la que se puede utilizar el Transfero TI. utilizando PED/DEP 97/23/EC V | litros TS | °C TB | °C PS | bar Presión máx. admisible según placa de características Temperatura máx. admisible según placa de características Volumen nominal interior del espacio a presión, corresponde a VN, según placa de características Volumen nominal, Indicación por defecto de Pneumatex, corresponde a V el equipamiento complementario compuesto por un limitador de presión Paz PMIN y un limitador de nivel de agua Liz IAB TU EN 60335 : 40 °C PA/U/F : ..... kW / ..... V / ..... Hz IP : ..... Temperatura máx. ambiente admisible Potencia de conexión eléctrica/Tensión/Frecuencia, según placa de características Clase de protección del TecBox conforme a la norma EN 60529, según placa de características. Líquidos calorportadores Agua / mezclas acuosas con aditivo anticongelante hasta un 50% Selección del acumulador de presión necesario Transfero TI Caudal de las Válvula de seguridad PSV | bar bombas Tipo ≤ 10 VD | l/h TI ..0.2 ≤ 10 ≤ 3.500 ≤ 16 > 3.500 ≤ 16 ≤ 3.500 ≤ 25 > 3.500 ≤ 25 ≤ 3.500 > 3.500 ≤ 10 TI ..1.2 ≤ 6.000 ≤ 10 > 6.000 ≤ 16 ≤ 6.000 ≤ 16 > 6.000 ≤ 25 ≤ 6.000 ≤ 25 > 6.000 ≤ 10 TI ..2.2 ≤ 10 ≤ 12.500 ≤ 16 > 12.500 ≤ 16 ≤ 12.500 ≤ 25 > 12.500 ≤ 25 ≤ 12.500 > 12.500 ≤ 10 TI ..3.2 ≤ 20.000 ≤ 10 > 20.000 ≤ 16 ≤ 20.000 ≤ 16 > 20.000 ≤ 25 ≤ 20.000 ≤ 25 > 20.000 32 es pneumatex.com Vaso acumulador de presión Tipo Aquapresso AU 140.10 Aquapresso AU 200.10 Aquapresso AG 300.16 Aquapresso AG 300.16 Statico SG 300.25 Statico SG 500.25 N° artículo Conexión S R 11/4 711 1007 711 1008 R 11/4 711 3000 DN 50 711 3000 DN 50 bajo pedido DN 50 bajo pedido DN 50 Aquapresso AU 200.10 Aquapresso AU 300.10 Aquapresso AG 300.16 Aquapresso AG 500.16 Statico SG 500.25 Statico SG 700.25 711 1008 711 1009 711 3000 711 3001 bajo pedido bajo pedido R 11/4 R 11/4 DN 50 DN 50 DN 50 DN 50 Aquapresso AG 500.16 Aquapresso AG 700.10 Aquapresso AG 500.16 Aquapresso AG 1000.16 Statico SG 700.25 Statico SG 1500.25 711 3001 711 1013 711 3001 711 3003 bajo pedido bajo pedido DN DN DN DN DN DN 50 50 50 65 50 65 Aquapresso AG 700.10 Aquapresso AG 1500.10 Aquapresso AG 1000.16 Aquapresso AG 1500.16 Statico SG 1500.25 Statico SG 2200.25 711 1013 711 1015 711 3003 711 3004 bajo pedido bajo pedido DN DN DN DN DN DN 50 65 65 65 65 80 transfero TI 0704 Características técnicas Prestaciones Los TecBox Transfero deben utilizarse únicamente en el rango de prestaciones indicado. El punto de trabajo ♦ (P0, VD) debe estar situado dentro de la curva de características del modelo utilizado: P0: página 11 aproximadamente para temperaturas de impulsión de 100 °C à 150 °C VD [l/h] = 0,9 * Q [kW] VD [l/h] = 0,6 * Q [kW] aproximadamente para temperaturas de impulsión de 50 °C à 100 °C VD [l/h] = 0,384 * Q [kW] aproximadamente para temperaturas de impulsión de < 50 °C Q = potencia calorífica total de todos los generadores de calor en funcionamiento simultáneo. Transfero TI ..0.2 Transfero TI ..1.2 ? ♦ Transfero TI 100.2 Transfero TI 120.2 Transfero TI 150.2 Transfero TI 190.2 Transfero TI 230.2 Punto de trabajo Transfero TI ..2.2 ? ♦ Transfero TI 61.2 Transfero TI 91.2 Transfero TI 111.2 Transfero TI 141.2 Transfero TI 181.2 Transfero TI 241.2 Punto de trabajo Transfero TI ..3.2 33 ? ? ♦ pneumatex.com Transfero TI 62,2 Transfero TI 82,2 Transfero TI 112,2 Transfero TI 152,2 Transfero TI 192,2 Punto de trabajo ♦ es Transfero TI 53.2 Transfero TI 93.2 Transfero TI 113.2 Transfero TI 143.2 Transfero TI 173.2 Punto de trabajo transfero TI 0704 Konformität | Conformidad | Conformity | Conformiteit 73/23/EWG | 89/336/EWG Hersteller: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf erklärt hiermit, dass die Produkte Transfero TI mit den folgenden EG-Richtlinien, einschliesslich der letzten Änderungen sowie mit den entsprechenden Rechtsakten zur Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht übereinstimmen: 73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie und 89/336/EWG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), und dass folgende harmonisierten Normen zur Anwendung gelangten: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 55022:1998 + A1+ A2 2003, EN 60335-1:2002. _____________________________________________________________________________________ El fabricante Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf declara por la presente que el Transfero TI es conforme a las disposiciones de las siguientes directivas CE incluidas sus últimas modificaciones y a la legislación nacional a la que aplican dichas directivas: 73/23/CEE Directiva sobre baja tensión y 89/336/CEE Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM), y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 55022:1998 + A1+ A2 2003, EN 60335-1:2002 _____________________________________________________________________________________ Manufacturer: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf herewith declares that the products Transfero TI are in conformity with the provisions of the following EC directives, including the latest amendments, and with national legislation implementing these directives: 73/23/EEC Low voltage guideline and 89/336/EEC Electromagnetic compatibility guideline, and that the following harmonized standards have been applied: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 55022:1998 + A1+ A2 2003, EN 60335-1:2002. _____________________________________________________________________________________ _________ 34 de es fr Fabrikant: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf verklaart hiermede dat Transfero TI voldoet aan de bepalingen van de volgende EG-richtlijnen, de laatste wijzigingen inbegrepen, en met de nationale wetgeving die deze richtlijnen van toepassing stelt: 73/23/EWG Laagspanningsrichtlijn en 89/336/EWG Richtlijn electromagnetische compatibiliteit (EMC), en dat de volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 55022:1998 + A1+ A2 2003, EN 60335-1:2002. en nl Christian Müller Quality Manager pneumatex.com transfero TI 0704 Konformität | Conformidad | Conformity | Conformiteit PED/DEP 97/23/EC - 29.05.1997 A Ausdehnungs-, Zwischen- und Entgasungsgefässe für Heizungs- Kühl- und Trinkwasseranlagen: Vasos de expansión, vasos intermedios y vasos de desgasificación para instalaciones de calefacción, de refrigeración y de agua potable: Expansion vessels, intermediate vessels and degassing vessels for heating, cooling and drinking water installations: Expansievaten, tussenvaten en ontgassingsvaten voor verwarmings-, zonne- en koelwatersystemen: Compresso, Transfero, Vento, Aquapresso, Statico, Zwischengefässe | Vases intermedios | Intermediate vessels | Tussenvaten B Baugruppe Gefäss + TecBox: Módulo Vaso + TecBox: Assembly Vessel + TecBox: Bouwgroep Vat + TecBox: Compresso, Transfero, Vento Konformitätsbewertungsverfahren Procedimiento de evaluación de la conformidad Conformity assessment Conformiteitsevaluatie nach Modul B + D (Kategorie I-IV) según módulo B + D (categoría I-IV) according to module B + D (category I-IV) conform module B + D (categorie I-IV) Gewählte technische Spezifikation Especificaciones técnicas utilizadas Chosen technical specification Gekozen technische specificatie PED/DEP 97/23/EC Druckgerät | Equipos a presión Pressure equipment | Drukapparaat A: Artikel | Artículo | Article | Artikel 3 | 1.1a B: Artikel | Artículo | Article | Artikel 3 | 2.2 Fluidgruppe | Grupo de fluido | Fluid Group | Vloeistofcategorie 2 Benannte Stelle für Entwurf/Baumusterprüfung; Herstellung/Prüfung; Zertifizierung des Qualitätssystems Organismo notificado para el diseño/homologación; fabricación/control; certificación del Sistema de Calidad Notified body for design/type examination; manufacture/check-out; certification of Quality System Verwittigde instantie voor ontwerp/typekeur; fabricage/ eindcontrole; certificering van kwaliteitsborgingsysteem Kennzeichnung gem. | Identificacion según | Label according to | Identificatie conform Zertifikat-Nr. der EG-Baumusterprüfung (Modul B) N° del certificado de examen «CE de tipo» (módulo B) Certificate no. of EC Type Approval (module B) Certificaat nummer van EC typekeur (module B) Swiss TS Technical Services AG Richtistrasse 15 CH-8304 Wallisellen PED/DEP 97/23/EC AD 2000-Regelwerk, TRD Código AD-2000, reglas técnicas para calderas a vapor Code AD-2000, technical rules for steam boilers Code AD-2000, technische regelgeving voor stoomketels und y and en TÜV Industrie Service GmbH TÜV SÜD Gruppe Westendstrasse 199 D-80686 München CE 0036 IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-015 - TecBox Compresso IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-016 - TecBox Transfero FDB-MAN/00/12/6449123/03 - Ausdehnungsgefässe | Vasos de expansión | Expansion vessels | Expansievaten FDB-MAN/00/07/6449123/01 - Längsnahtgeschweisste Gefässe | Vasos con soldadura longitudinal | Longitudinal weld vessels | Langsnaadgelaste vaten FDB-MAN/00/07/6449123/02 - Tiefgezogene Gefässe | Vasos a embutición profunda | Deep-drawn vessels | Diepgetrokken vaten FDB-MAN/02/05/6449123/07 - Zwischengefässe | Vasos intermedios | Intermediary vessels | Tussenvaten DE 22 + 50 Sicherheitsventil Válvulas de seguridad Safety valve Veiligheidsventiel Transfero T_ Pos. 2.3 Transfero TI Pos. 1.3 Compresso Pos. SV Zertifikat des Qualitätssicherungssystems (Modul D) Certificado del Sistema de Aseguramiento de la Calidad (módulo D) Certificate of Quality Assurance System (module D) Certificaat van kwaliteitsborgingsysteem (module D) PED/DEP 97/23/EC Vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet und bescheinigt. Confirmado y certificado por el fabricante Confimed and signed by the manufacturer. Door de fabrikant dienovereenkomstig gemerkt en gecertificeerd. es fr en Hersteller/Fabricante/Manufacturer/Fabrikant: pneumatex.com de DGR-0036-QS-105-00 Der unterzeichnete Hersteller bescheinigt hiermit, dass Konstruktion, Herstellung und Prüfung dieses Behälters den Anforderungen der Druckgeräterichtlinie PED/DEP 97/23/EC in Verbindung mit der gewählten technischen Spezifikation entsprechen. Nicht genannte Ausrüstungsteile fallen unter Artikel 3, Absatz 3. El fabricante firmante declara que el diseño, la producción y el control de estos vasos es conforme a las exigencias de la Directiva PED/DEP 97/23/EC para Equipos a Presión en conexión con las especificaciones técnicas utilizadas. Los componentes no descritos están sujetos al artículo 3, párrafo 3 de dicha Directiva. The undersigned manufacturer declares herewith that design, production and check-out of this vessel are in conformity with the Pressure Equipment Directive PED/DEP 97/23/EC in connection with the chosen technical specification sheets. Parts of equipment not mentioned are subject to Article 3, Paragraph 3. De ondertekenend fabrikant verklaart hiermee dat de constructie, fabricage en controle van dit vat conform zijn aan de drukapparaatrichtlijn PED/DEP 97/23/EC in combinatie met de gekozen technische specificatie. Niet genoemde uitrustingsdelen vallen onder Artikel 3 Paragraaf 3. Pneumatex AG Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf 35 Christian Müller Quality Manager transfero TI 0704 nl Kundendienst | Servicio post-venta | Customer service | Klantenservice Schweiz Suiza Switzerland Zwitserland Australien Australia Australia Australië PNEUMATEX AG CH-4414 Füllinsdorf Tel. +41(0)61 906 26 26 Tel. +41(0)61 906 26 00 Fax +41(0)61 906 26 27 [email protected] www.pneumatex.com SWISSMECH EQUIPMENT PTY.LTD. Braeside, Victoria 3195 Tel. (03) 9587 8870 | Fax (03) 9587 8871 [email protected] Belgien Bélgica Belgium België PNEUMATEX & CIE NV/SA B-2170 Merksem Tel. (03) 640 33 80 | Fax (03) 640 33 83 [email protected] Dänemark Dinamarca Denmark Denemarken ARMATEC A/S DK-2600 Glostrup Tel. (046) 96 00 00| Fax (046) 96 00 01 [email protected] Deutschland Alemania Germany Duitsland PNEUMATEX GmbH D-55511 Bad Kreuznach Tel. (0671) 89 01 0-0 | Fax (0671) 89 01 0-60 [email protected] Finnland Finlandia Finland Finland TOUR & ANDERSSON OY FIN-01511 Vantaa Tel. +358 207 401616 | Fax +358 207 401601 [email protected] Frankreich Francia France Frankrijk PNEUMATEX SA F-77290 Mitry-Mory Tel. (01) 64 67 82 82 | Fax (01) 64 67 94 49 [email protected] Grossbritannien Gran-Bretaña United Kingdom Groot-Brittannië ENGINEERING APPLIANCES LIMITED UK-TW16 7DX Middlesex Tel. (01932) 788 888 | Fax (01932) 761 263 [email protected] Italien Italia Italy Italië PNEUMATEX SA I-22070 Montano Lucino (CO) Tel. +39 (0)31 47 1764 | Fax +39 (0)31 472 1711 [email protected] Japan Japón Japan Japan PS COMPANY LTD. J-Tokyo 151-0063 Tel. (03) 3469 7111 | Fax (03) 5478 7260 [email protected] Luxemburg Luxemburgo Luxembourg Luxemburg Neuseeland Nueva Zelanda New Zealand Nieuw-Zeeland PNEUMATEX SA L-8399 Windhof Tel. 262 615-1 | Fax 262 615-50 [email protected] ENERGY PRODUCTS INTERNATIONAL NZ-Hamilton Tel. (07) 847 27 05 | Fax (07) 847 42 22 [email protected] Niederlande Holanda Netherlands Nederland PNEUMATEX BV NL-5260 CA Vught Tel. (073) 657 90 21 | Fax (073) 656 16 84 [email protected] Norwegen Noruega Norway Noorwegen ARMATEC AS N-0508 Oslo 5 Tel. 23 24 55 00 | Fax 23 24 55 10 [email protected] pneumatex.com Österreich Austria Austria Oostenrijk PNEUMATEX Repräsentanz Österreich A-3340 Waidhofen/Ybbs Tel. +43 (0)7442 52251 | Fax +43 (0)7442 52150 [email protected] RÖHRICH Ges.m.b.H. A-5020 Salzburg Tel. (0662) 43 95 41 | Fax (0662) 43 95 41 39 [email protected] Vorarlberg + Tirol Inhaus Handels GmbH A-6845 Hohenems Tel. (05576) 77877 | Fax (05576) 77877 201 [email protected] Polen Polonia Poland Polen Portugal Portugal Portugal Portugal PNEUMATEX sp. z o.o. PL-60-479 Poznañ Tel. +48 (0)603783151 [email protected] BOMBAS WILO-SALMSON P-4050-040 Porto Tel. (022) 208 03 50 | Fax (022) 200 14 69 [email protected] GRAU DIA, LDA P-1250-240 Lisboa Tel. +351 91 8031079 [email protected] Rumänien Rumanía Romania Roemenië Russland Rusia Russia Rusland Schweden Suecia Sweden Zweden PRATCO S.R.L. RO-032265 Bucure?ti Tel. +40 21/345 1725 | Fax +40 21/345 2019 [email protected] | www.pratco.ro 37 DOSETIMPEX S.R.L. RO-300085 Timi?oara Tel. +40 256/200 368 | Fax +40 256/437 644 [email protected] de MANOMETER TERMA LTD. RUS-105120 Moskau Tel. | Fax +7 495 916 79 91 [email protected] en ARMATEC AB S-40091 Göteborg Tel. (031) 89 01 00 | Fax (031) 45 36 00 [email protected] Serbien Serbia Serbia Serviën AIRTREND Ltd. – GOBRID Ltd. 11000 Beograd Tel. +381 11 3836886 | Fax: +381 11 3444113 [email protected] | [email protected] Spanien España Spain Spanje INDELCASA ING. DEL CALOR S/A E-48530 Ortuella-Bizkaia Tel. (094) 902 107780 | Fax (094) 446 7076 [email protected] transfero TI 0704 es fr nl Distribuidor en España Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Tel. +41 61 906 26 26 Fax +41 61 906 26 27 [email protected] INDELCASA “Ingeniería del Calor S.A.” Pol. Ind. Granada II - Parc. AB-6, N-13 E-48530 ORTUELLA - BIZKAIA Tel. +34 902107780 Fax +34 944467076 [email protected] www.pneumatex.com www.indelcasa.es PNEUMATEX Dynamic Watermanagement PNTRTIMI0064221007 - R0 WTMOIN00020704- | Fabricación Suiza | Pneumatex – Dynamic Watermanagement