transfero TI

Anuncio
transfero TI
Montaje | Funcionamiento | 0704
Consignas generales
El personal a cargo de la instalación y del montaje debe poseer conocimientos técnicos
apropiados y haber recibido una formación específica. Estas instrucciones de montaje y
en particular las consignas de seguridad de la página 31, deben ser respetadas
totalmente durante el montaje, la utilización y el funcionamiento del equipo.
¡El vaso principal debe estar vacío antes de realizar la puesta en marcha!
Complete los siguientes datos como referencia para futuras consultas::
Vaso principal N°.
Vaso principal
TecBox N°.
TecBox Tipo
Altura estática
Temperatura máxima de la instalación
Temperatura máxima de retorno
Presión de apertura de la válvula de seguridad
del generador de calor
Potencia calorífica total
..........
VN .......... litros
..........
..........
HST .......... mca
tmáx .......... °C
tR
.......... °C
PSV .......... bar
Q
.......... kW
Significado de la denominación:
Ejemplo :
Transfero TI 230.2 PC1
Tipo de cuadro eléctrico (aquí: PowerCube PC1)
Número de bombas (aquí : 2)
Tamaño (aquí : 0)
Altura manométrica de la bomba a caudal 0
(promediada) | bar (aquí: 23 bars)
Serie (aquí : TI)
Familia
02
es
Mühlerainstrasse 26
CH-4414 Füllinsdorf
Tél. +41 61 906 26 26
Fax +41 61 906 26 27
[email protected]
www.pneumatex.com
transfero TI 0704
Sumario
03
04
05
Descripción del suministro
Equipamiento básico
Equipamiento opcional
06 – 07
08 – 09
10 – 13
Utilización
Construcción
Funcionamiento
Regulación BrainCube
14 | 15
16
17 | 18
Montaje
TecBox | Vasos
Tuberías de expansión
Equipos opcionales
19 | 20
21
Conexión eléctrica
Plan des bornes
22
22
22 | 23
Puesta en marcha IBN
Condiciones necesarias
BrainCube intuitivo
Welcome-primera puesta en marcha
24
24
Funcionamiento combinado DMS Master-Slave
BrainCube con ComCube DCD | DCD TI
24
BrainCube con ComCube DCA | DCA TI
25
25
25
25
26
Funcionamiento
Nociones básicas
auto
standby
menu
check
27
28 – 29
30
!
Sumario
31
32
32
33
34 | 35
37
Messages
Funcionamiento combinado Master-Slave DMS
Control | Desmontaje
• Instalación | Desarrollo del montaje | Ejemplos de instalación
• Dimensiones | Vaso acumulador de presión
• Pleno | Vento | Vaso intermedio | ComCube | Paz PMIN |
Liz IAB | Master-Slave
• Condiciones necesarias | RS 485 | ComCube
• BrainCube | PowerCube PC1 (suministrado)
•
•
•
•
•
•
•
•
¡Vasos vacíos | Instalación lista para funcionar, llena y purgada.!
Puesta en marcha | Siga las instrucciones del BrainCube
Selección del idioma - la fecha - la hora
Realización de la puesta en marcha siguiendo las instrucciones
Selección: Standby o Auto
Puesta en marcha sólo por el servicio venta Pneumatex
Configuración de parámetros en el BrainCube
Instrucción específica de instalación | Tenga en cuenta el
funcionamiento del ComCube
• Sensores | Señales | Evaluación
• Instrucción específica de instalación | Tenga en cuenta el
funcionamiento del ComCube
•
•
•
•
Mantenga todas las funciones activas durante el año en modo auto
Sólo indicación activa | Realización de trabajos de mantenimiento
Selección, control y modificación de funciones
Mantenimiento y control de funcionamiento:
Aconsejamos que lo realice anualmente el servicio post-venta
Pneumatex
• Indicación, validación | Lista de mensajes | Eliminación averías.
• Principio
• Varias unidades de mantenimiento de presión en una o varias
instalaciones hidráulicas conectadas.
• Funcionamiento paralelo para una duplicidad de potencia o
de seguridad funcionamiento.
• Según prescripciones legales del país de emplazamiento
• Primero: ¡Enfríe la instalación y déjela sin presión!
Seguridad
Características técnicas
Términos | Fluidos calorportadores
Selección de los vasos acumuladores de presión.
Prestaciones TI TecBox
Conformidad CE
Servicio post-venta
Instalación
Esquema eléctrico del PowerCube PC1
pneumatex.com
• Esquemas de conexión | Representación 3D del TecBox
• TecBox | Vasos | Equipos opcionales
• Funcionamiento | Ajuste de parámetros | Menú | Mensajes
• Adjuntado al armario eléctrico
transfero TI 0704
03
es
Descripción del suministro
Equipamiento
básico
La descripción del suministro se indica en el albarán de entrega y puede incluir otros productos
además del Transfero TI. El suministro puede incluir diferentes modelos de TecBox y equipos
opcionales como por ejemplo uno o varios vasos secundarios, además del vaso principal.
El almacenamiento de los Transfero debe realizarse en un local seco y libre de heladas.
TecBox
TI .2
Pos. 1
• Bolsa para documentos suministrada en el interior
del armario eléctrico PowerCube PC1.
Contenido: Instrucciones Montaje y funcionamiento
TI, protocolo de control en fábrica, esquema eléctrico
del PowerCube PC1 e instrucciones separadas de
los disyuntores, bombas, válvulas de regulación EV,
de la válvula de seguridad y del ComCube (si existe
como equipamiento opcional).
• En el interior del PowerCube PC1 se incluyen las
manetas para abrir las válvulas de corte AV y las
válvulas de regulación de caudal DV.
Vaso principal
TGI | TGIH
Pos. 2
Incluye tubo flexible de conexión (2.1), juntas y pie de
medida del contenido del vaso;
TGIH con pie de medida suplementario para limitación
del nivel de agua.
Vaso secundario
TGIE
Pos. 3
Incluye tubo flexible de conexión (3.1) y juntas
2.1
3.1
04
es
pneumatex.com
transfero TI 0704
Descripción del suministro
Equipamiento
opcional
La funcionalidad y el campo de aplicación de los equipos Transfero pueden ampliarse
gracias a su equipamiento opcional, como por ejemplo: sistemas de rellenado automático,
vasos intermedios y accesorios opcionales de regulación y comunicación.
!
Vaso acumulador
de presión
Unidades de rellenado
Pleno P
Vento VP...E
Vaso intermedio
Llave de corte de seguridad
con capuchón KAH
¡Tenga en cuenta las instrucciones de montaje específicas!
Pos. 4
Para un funcionamiento óptimo del mantenimiento de presión.
Selección del modelo
página 32.
Montaje mediante válvula de corte con capuchón KAH (4.1).
Pos. 5
Rellenado con desconectador hidráulico, sin bomba y sin regulación.
Desgasificador por depresión y pulverización con rellenado
integrado Vento VP...E
ComCube DCA TI
Pos. 8.2
Módulo de comunicación analógica para la extensión de la
regulación BrainCube. Montaje en fábrica para el Transfero TI en
el armario eléctrico Power Cube.
Liz IAB
pneumatex.com
Vento VP...E
Pleno P
Pos. 7
Para aislar los vasos principal y secundarios de la instalación.
Pos. 8.1
Módulo de comunicación digital para la extensión de la regulación
BrainCube. Montaje en fábrica para el Transfero TI. Entradas y
salidas totalmente cableadas con las bornas existentes en el
armario eléctrico PowerCube.
Paz PMIN | Paz PMIN TI
4.1
Pos. 6
Sólo necesario si en el punto de conexión del vaso con la
instalación las temperaturas son < 5 °C/ > 70 °C.
ComCube DCD TI
Funcionamiento
combinado DMS
4
Pos. 9
“Software” y accesorios específicos. La instalación y puesta en
marcha del “Software” específico debe ser realizado por el
servicio post-venta Pneumatex..
Pos. 10
Limitador de presión mín., equipamiento adicional en instalaciones
a temperatura > 110 °C según EN 12952, EN 12953.
Paz PMIN TI : Montaje en fábrica para el Transfero TI,
Paz PMIN : Montaje y cableado “in situ”
05
es
Paz PMIN 0-6 (TI)
Paz PMIN 6-16 (TI)
Paz PMIN 0-25 (TI)
Pos. 11
Limitador del nivel de agua, equipamiento adicional en instalaciones
a temperatura > 110 °C según EN 12952, EN 12953.
Preparado para montaje sobre el vaso principal TGIH.
transfero TI 0704
Utilización
Construcción
TecBox TI + TGI + Pleno P,
para instalaciones TAZ < 110 °C según EN 12828
Pleno P (5)
TecBox TI (1)
Vaso principal
TGI (2)
TecBox TI + TGIH + Pleno P,
para instalaciones TAZ > 110 °C según EN 12952, EN 12953
06
es
Pleno P (5)
pneumatex.com
TecBox TI (1)
Vaso principal
TGIH (2)
transfero TI 0704
Utilización
Leyenda :
1
1.1
1.1.1
1.2
1,3
2
2.1
2.2
3
5
TecBox Transfero TI
Armario eléctrico PowerCube
Interruptor principal
Regulación BrainCube
Válvula de seguridad 2 bars
Transfero TGI | TGIH
Vaso principal
Tubo flexible
Vaciado del vaso principal
(a cargo del instalador)
Vaso secundario Transfero TI
(no representado)
Uniddad de rellenado de
agua Pleno P
Construcción
AV
Llave de corte
ADV Llave de corte,
integrada en DV
DA Toma atmosférica
DV Válvula regulación
de caudal
EVG Purgador de vejiga
EV
Purgador de bomba
EVS Purgador en tubería
de aspiración
KV
Purgador de
condensados
SF
Filtro
ST
Desconectador hidráulico
P
Bomba
V
Electroválvula de
descarga
S1/2
SE
SG
SNS
Conexión Rp 1/2
para equipamiento opcional
como por ejem. PAZ –, TAZ+, PI, TI
Conexión a impulsión de bombas,
conexión a instalación
Conexión a válvulas de descarga.
Conexión a vasos de expansión
Conexión a rellenado de agua
PIS
LIS
FIQ
LAZ –
PAZ –
Sensor de presión
Sensor de contenido
Rellenado de agua “fillsafe”
Limitador del nivel de agua Liz IAB
Limitador de presión mín. Paz PMIN
SA
PIS
V4
SF2
V2
S1/2
P2
S1/2
P1
V3
V1
1.2
EVS
1.1
ADV2
SN
S ADV1
S1/2
1.3
07
AV1
SF1
1.2
es
1.1
1.1.1
SG
AV2
EV2
AV1
AV2
AV1
pneumatex.com
SA
AV2
transfero TI 0704
Utilización
Funcionamiento
El Transfero T_ es un sistema de mantenimiento de presión con bombas, de concepción modular y
precisión ± 0,2 bar, para instalaciones cerradas de calefacción, refrigeración y solares por agua. Está
compuesto por un cuadro de regulación TecBox (1), un vaso de expansión principal (2) y en opción,
uno o más vasos de expansión suplementarios (3). La utilización de equipamiento opcional puede
ampliar sus funciones y prestaciones y se describe en la sección “Montaje”
TecBox
TecBox (1)
Unidad lista para su funcionamiento que se conecta a la instalación a través de la tubería de
expansión DNe ( página 16). Incorpora el módulo T (mantenimiento de presión) y un armario de
eléctrico PowerCube PC 1 (1.1) con la regulación BrainCube (1.2). Los equipamientos opcionales
Paz PMIN y Liz IAB permiten una utilización conforme a EN 12952 y EN 12953, TAZ+ > 110 °C.
También es posible su combinación con otros equipos opcionales, como la unidad de rellenado
Pleno P y la unidad de desgasificación con rellenado integrado Vento VP...E.
Regulación BrainCube (1.2)
Para un funcionamiento inteligente y seguro | Seguimiento de todas las funciones – mantenimiento
de la presión, vigilancia del rellenado de agua “fillsafe” | Optimización automática con función memoria
| Menús intuitivos y funcionales.
Armario eléctrico PowerCube (1.1)
Con interruptor principal, protecciones del motor y disyuntores; bornas para alimentación eléctrica
y señales. Cableado con la regulación BrainCube. Espacios reservados para el equipamiento
opcional ComCube DCA TI y para el cableado de todas las entradas y salidas de la extensión de
regulación ComCube DCD TI.
Mantenimiento de presión, PIS
2 bombas P, 2 tuberías de descarga equipada cada una con 2 electroválvulas de descarga V,
conmutadas en serie para la regulación de la presión y para la protección contra presión mínima
conforme a las normas EN 12952 y EN 12953, conmutación en función del tiempo y de la carga.
La presión de la instalación está vigilada por el sensor de presión electrónico PIS. Durante el
calentamiento, la electroválvula de descarga V se abre y el agua de expansión se almacena en el
vaso principal (2). En el enfriamiento, la bomba P se conecta y trasiega el agua almacenada en los
vasos de expansión hacia la instalación.
Rellenado de agua “fillsafe” FIQ
El Transfero TI no dispone de una unidad de rellenado propia. Sin embargo, la regulación BrainCube
(1.2) puede pilotar unidades de rellenado a través de su sistema “fillsafe” con control de la cantidad
de agua, del tiempo y de la frecuencia de funcionamiento. Se garantiza así su función como equipo de
vigilancia de presión según norma EN 12828-4.7.4.
08
Para aquellas instalaciones que funcionen con mezclas de agua - glicol, Es necesario tener en
cuenta que el sistema de rellenado “fillsafe” no tiene función de dosificación y su funcionamiento
puede por lo tanto influir en la concentración de glicol en la instalación.
es
Vasos
Vaso principal (2) con pie de medida LIS para indicación del contenido | Purgador de vejiga EVG |
Toma atmosférica DA de compensación de la presión atmosférica | Vejiga en butilo estanca
airproof, protección asegurada contra la absorción de oxígeno por el agua de expansión.
TGI para su funcionamiento conforme a la norma EN 12826, TAZ+ < 110 °C.
TGIH con pie de medida adicional para montaje del limitador de nivel de agua Liz IAB para un
funcionamiento conforme a normas EN 12952 y EN 12953, TAZ+ > 110 °C
Es posible conectar un número cualquiera de vasos suplementarios TGIE (3) al vaso principal (2).
La válvula de seguridad a 2 bar (2.3) verificada según las normas CE protege a los vasos contra
sobre-presiones inadmisibles.
pneumatex.com
transfero TI 0704
Utilización
Equipamiento
opcional
Funcionamiento
Unidad de rellenado de agua Pleno | Vento
El nivel de agua en el vaso principal (2) es controlado por el sensor de contenido electrónico LIS;
cuando el contenido baja del 10%, el rellenado se conecta hasta alcanzar el 20% (ajuste de fábrica).
Son posibles dos variantes:
• Pleno P (5, aparato opcional) sin bomba y con desconectador hidráulico BA según EN 1717.
• Vento VP...E (5, aparato opcional) desgasificación con rellenado de agua integrado, con bomba
y depósito de desconexión AB según EN 1717.
Para aquellas instalaciones que funcionen con mezclas de agua - glicol, Es necesario tener en
cuenta que el sistema de rellenado “fillsafe” no tiene función de dosificación y su funcionamiento
puede por lo tanto influir en la concentración de glicol en la instalación.
Funcionamiento combinado “master-slave” DMS
El software suplementario DMS permite interconectar hasta 4 TecBox.
Posibilidades de conexión:
• Muchas unidades de mantenimiento de presión en una instalación hidráulica (MS).
• Dos unidades de mantenimiento de presión en instalaciones que pueden ser conectadas
hidráulicamente (MS-IO).
• Conexión en cascada para aumento de la potencia (PL).
• Conexión en paralelo para una redundancia del 100% - Seguridad total- (PR).
Detalles
páginas 28 | 29
ComCube DCD TI
El módulo de comunicación ComCube DCD TI está conectado a la regulación BrainCube mediante
la interface RS 485 para permitir una ampliación de sus funciones. Dispone de 6 entradas digitales
para el registro y la indicación de señales externas sin potencial (NO) y 9 salidas digitales sin potencial
(NO) parametrizables individualmente. Por ejemplo, es posible representar fácilmente la indicación
de contenido del vaso mediante diodo y/o trasmitir al puesto central de gestión los valores límites de
los parámetros elegidos. El cableado entre el ComCube y el BrainCube ya está realizado en el
PowerCube ( esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo). La interface RS 485 permite
comunicar el ComCube DCD TI y el BrainCube cuando están en emplazamientos diferentes.
Montaje | Funcionamiento ComCube DCD
ComCube DCA TI
El módulo de comunicación ComCube DCA está conectado al PowerCube en cuyas bornas se
ofrecen dos salidas analógicas 4-20 mA aisladas galvánicamente a través de las cuales es
posible transmitir fácilmente las señales de presión PIS y de contenido LIS al puesto central de
gestión. ( Esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo)
Ver Montaje | Funcionamiento ComCube DCA
Paz PMIN TI
El limitador de presión mínima Paz PMIN TI es un elemento requerido para instalaciones con
temperatura TAZ > 110 °C según EN 12952 y EN 12953. Está montado en el conducto de presión
del TecBox y cableado con el armario eléctrico PowerCube. Si no se alcanza la presión mínima
ajustada, la alimentación eléctrica a las válvulas de descarga V1, V2, V3, V4 es interrumpida por el
Paz PMIN TI y las válvulas se cierran (tipo «normalmente cerradas»).
Liz IAB
El limitador de agua Liz IAB es un elemento requerido para instalaciones con
temperatura TAZ > 110 °C según EN 12952 y EN 12953 . El pie de medida necesario para instalar el limitador de nivel Liz IAB está incorporado en los vasos TGIH. Si el contenido de agua en el
vaso principal es inferior al valor ajustado en el limitador Liz IAB, las bombas P1 y P2 se paran y
se activa una señal de alarma para conectar a la central de seguridad de la instalación.
pneumatex.com
transfero TI 0704
09
es
Utilización
Regulación BrainCube
El BrainCube es la regulación inteligente de todos los equipos Transfero TI y de todos los
equipos opcionales que garantizan un funcionamiento seguro y fiable de la instalación.
Función
• Seguimiento de todas las funciones, con optimización automática y función memoria, menú
intuitivo y dinámico.
• Bloqueo de las teclas para protección contra manipulación no autorizada.
• Vigilancia del rellenado de agua “fillsafe” | Control de la cantidad, del tiempo y de la frecuencia.
pulsar “push” – confirmar, acceder
girar “scroll” – seleccionar, modificar
escape
volver al menú
Bloqueo de las teclas
pulsar 5 s. hasta que
aparezca el símbolo «
».
El bloqueo se elimina
pulsando de nuevo la tecla
durante 5 s.
menú
menú principal
auto
standby
mantenimiento de presión,
rellenado de agua,
sólo indicación
check
Control de funciones,
Instrucciones de mantenimiento
Presión
Contenido
mín.
máx. 0 %
P0
PSV
100 %
Línea de señalización 1
Tipo de aparato
Punto de menú actual
10
Indicación analógica
es
Línea de estado
Únicamente visible en el
rango admisible entre
mín. y máx.
Bombas P1, P2,
Electroválvulas de descarga V1, V2
Rellenado de agua NS (si está activo)
Iluminación de pantalla :
Se apaga 60 s. después de la última manipulación.
Activación mediante scroll.
pneumatex.com
Línea de señalización 2
Modo de funcionamiento,
Mensaje más reciente
transfero TI 0704
Regulación BrainCube
Configuración de parámetros BrainCube
HST
Altura estática
Variante 1: Ajustar la altura real de la instalación
Variante 2: Ud. desea que el Transfero TI funcione a una
presión definida “pman”. Entonces deberá ajustar la
altura estática en el BrainCube de la siguiente manera:
HST = (pman – 0,8 bar) * 10
Este valor debe ser siempre superior o igual a la altura
estática real.
Variante 1
PSV
ΔpP
Ejemplo:
Altura estática real
: HST = 21 m
Presión nominal
: pman= 3,6 bar
Altura estática que debe ajustarse : HST = 28 m
HST = (3,6 – 0,8) * 10 bar = 28 m
TAZ
Temperatura de seguridad del generador de calor.
PSV
Presión de tarado de la válvula de seguridad del generador
de calor.
Si el generador de calor se encuentra a un nivel h(m)
inferior de la unidad de mantenimiento de presión, el valor
de PSV calculado por el BrainCube debe ser
modificado así: PSV – h/10.
Si está h (m) más elevado : PSV + h/10.
HST
Utilización
Transfero TI
Variante 2
n
pma
HST
PSV
Cálculos e indicaciones BrainCube
Presión mínima • P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 bar
Si el Transfero TI está instalado en la aspiración de bombas.
l P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 bar + ΔpP
Si el Transfero TI está instalado en impulsión de bombas,
tenga en cuenta la presión diferencial de la bomba ΔpP.
Presión inicial
Presión final
Presión máxima
pneumatex.com
11
pa = P0 + 0,3 bar (bomba P en marcha)
pe = P0 + 0,7 bar (válvula de descarga V abierta)
es
PSV
transfero TI 0704
Utilización
Regulación BrainCube
menú — Aplicaciones seleccionadas
Menu principal
Puesta en marcha
Check
Parámetros
Info
página 22
Puesta en marcha
página 26
Check
conexión manual
conexión manual
activar | desactivar | verificar
Estanqueidad
Verificación bomba/válvula
Verificación salidas
Compensación hidráu. P1
Compensación hidráu. P2
Rellenado de agua
Indicar control
1)
Estándar (por defecto):
Salida 1 = Alarma
Salida 2 = M01 presión mínima.
2)
Activación de un rellenado externo
3)
Ver esquema de bornas página 21,
Si se activa ; la salida es invertida
(NO => NC)
4)
Sólo válidas con «rellenado activado»
5)
Si aparecen mensajes M27 o superiores
avise al servicio técnico Pneumatex
6)
Desactívela en el caso rellenado a través de
unidades Vento VP...E
7)
Sólo con funcionamiento en paralelo PR y PL:
presión medida en PIS “Slave”
8)
Sólo en caso de funcionamiento combinado
Info
según placa de características
página 11
los 20 últimos mensajes
Tipo
Transfero TI.2
Versión
V2.00
Cantidad rellenada
10 l
Vaso principal
200 l
Presión mín P0
1.8 bar
Presión inicial Pa
2.1 bar
Presión final Pe
2.5 bar
Presión Slave
2.0 bar
Mostrar mensajes
Mostrar puesta en marcha
7)
; Si seleccionado, la salida se activa cuando
aparece el mensaje.
† No seleccionado
Parámetros
12
De serie: de, en, fr, nl
(otros idiomas disponibles)
es
página 13
pneumatex.com
Idioma
Fecha
12.01.2007
Hora
15:38
Altura estática HST
15 mWs
Limitador-T TAZ
<100°C
Válvula seguridad PSV
3.0 bar
Contador de agua por impulsos ;
Salida 1
Salida 2
Contraste
120
x La salida se activa si aparece el mensaje,
no modificable
*
El punto de desconexión del rellenado (20% LIS)
no se ha alcanzado en 60 min. de funcionamiento
** Depende del tamaño de la instalación, calculado
por la regulación BrainCube
6)
1)
*** La presión final pe no se ha alcanzado después
de 30 min. de funcionamiento
**** esquema de bornas página 21,
esquema eléctrico del PowerCube PC1
en anexo.
transfero TI 0704
Utilización
Regulación BrainCube
Mensajes
Salidas 1 / 2
1)
Lista de mensajes
; x
; x
x
M02 Presión máx.PIS
M03 Contenido mín. LIS
† x
; x
M07 Control recomendado ; x
M01 Presión mín. PIS
En el caso de selección ;
la emisión de mensajes
se realiza por la salida elegida.
Definidos en el BrainCube
3)
Definidos en BrainCube
2)
Ejemplo de selección
definido por el usuario
Alarmas
†
Todos los mensajes †
Def. por usuario
;
Rellenado externo †
Inverso
†
M04 Contenido máx. LIS
Ajustes por defecto (Valores de fábrica)
Desconexión
Conexión
PIS < P0
PIS > P0 + 0,1
PIS ≥ P0 + 1,0
PIS < P0 + 0,9
x
LIS < 5 %
LIS > 15 %
x
LIS > 95 %
LIS < 90 %
Validar después del mantenimiento
M08 Caden. mant. presión
† x
> 10 conexiones/min
Validar después de reparar la anomalía
4) M11 Duración marcha FIQ
† x
60 min *
Validar después de reparar la anomalía
4) M12 Fugas FIQ
† x
4 demandas de rellenado de agua
Validar después de reparar la anomalía
en los 10 min.siguientes a la
desconexión del rellenado
4) M13 NS no estanco FIQ
† x
x
FIQ cuenta, sin demanda de
Validar después de reparar la anomalía
rellenado
4) M14 Cantidad máx. FIQ
† x
Cantidad de rellenado anual
Validar después de reparar la anomalía
sobrepasada **
4) M15 Contador impulsos FIQ †
x
FIQ no cuenta
Validar después de reparar la anomalía
M16 Sensor presión PIS
† x
x
Defectuoso, por ejem.. rotura del cable
Validar después de reparar la anomalía
M17 Sensor contenido LIS
† x
x
Defectuoso, por ejem.. rotura del cable
Validar después de reparar la anomalía
M18 Bomba P/K1
† x
x
Fusible o protección motor desconectado
Validar después de reparar la anomalía
13
o limitador de nivel Liz IAB activado
M19 Bomba P/K2
† x
x
Fusible o protección motor desconectado
Validar después de reparar la anomalía
o limitador de nivel Liz IAB activado
M20 Duración funcio. P/K
† x
30 min ***
Validar después de reparar la anomalía
M21 Falta de tensión
† x
Falta de tensión superior a 8h
Rearmer
M22 Standby
† x
Standby superior a 10 h
Activar auto
† x
Para M16, M17, M18 y M19
Para Slave rearme automático,
o falta de tensión
para Master validar
Los limitadores externos (señal NO)
Automático tras de desconexión
han conectado las entradas DEB, DEC
del limitador y de la señal.l
8) M25 Master averiado
M26 Limitador
†
x
y/o DED en el BrainCube ****
5) M27 Mensaje interno
..
.
pneumatex.com
† x
x
Anomalías internas
Validar
BrainCube
transfero TI 0704
es
Montaje
maxi
mini
!
TecBox | Vasos
Instalación
• El Transfero debe instalarse en un local técnico con acceso restringido, bien ventilado y debe
disponer de agua potable, electricidad y de un desagüe conducido. La temperatura del local
debe estar comprendida entre 5 °C y 40 °C.
• El Transfero debe montarse en posición vertical sobre un suelo liso y nivelado.
• Tenga siempre en cuenta las consignas de seguridad
página 31.
Vasos
• Los vasos (2) y (3) deben ser del mismo tamaño y se deben poder mover y conectar con facilidad.
• El purgador de aire de la vejiga EVG debe estar cerrado.
• El purgador de condensados KV debe estar cerrado.
• La toma atmosférica DA debe permanecer abierta y sin tapar.
Vasos TU | TUE con Transfero TI :
• Nota: Montaje | Tenga en cuanta el montaje y funcionamiento del Transfero.
• Campo de aplicación : sólo con Transfero TI ..0.2 con VD < 5 m3/h | Potencias
• TAZ < 110 °C
página 33
TGI | TGIH | TGIE con VN < 1000 litres
• Bajo pedido
1. Vaso principal (2) :
Prepare primero el vaso principal (2). Conecte herméticamente el tubo flexible (2.1) con la junta plana
en la toma hidráuilica del vaso. Sitúe el vaso en posición de forma que el sensor de contenido LIS
o el limitador de nivel Liz IAB (sólo en TGIH) queden de forma frontal al operador.
2. Vaso secundario (3, en opcional) :
Prepare el vaso secundario (3) después ajústelo. Conecte herméticamente el tubo flexible (3.1) con
la junta plana en la toma hidráuilica del vaso.
3. Instalar y conectar el TecBox (1) al lado del vaso principal.
4. Conecte el TecBox (1) y los vasos (2, 3):
El TecBox y los vasos deben ser conectados por el instalador mediante una tubería (tubería de
aspiración). La tubería debe tener una pendiente constante ascendente (0,5 ... 5%) desde los
vasos hasta el TecBox. Como la toma SG del TecBox está situada más alta que la toma de los
vasos, se recomienda una longitud máxima de conexión de 10 m. para garantizar la pendiente
ascendente. Las tuberías de aspiración con longitudes superiores a 10 m. no están permitidas.
14
es
Las tomas de los vasos (2, 3) deben conectarse al el conducto de aspiración en su parte lateral
y de forma centrada
página 15. Recomendamos la instalación de llaves de corte de seguridad
con capuchón KAH (7) y con válvulas de vaciado (2.2, 3.2) en cada tubería correspondiente.
!
pneumatex.com
5. Sensor de contenido LIS :
Quite las protecciones de transporte. Conecte el cable (1.2.2) en el sensor de nivel LIS del vaso
principal utilizando la junta suministrada. El sensor de nivel LIS no dispondrá de protección IP
contra el agua si la unión del cable (1.2.2) con el LIS no se realiza con la junta suministrada.
transfero TI 0704
Montaje
Descripción del montaje
Transfero TI con vasos
página 14
Ejemplo : TecBox TI 2.2 a la derecha del vaso principal.
Conexión con el vaso principal TGIH y el vaso secundario TGIE (vista superior)
a cargo del
instalador
Detalle KV
Vista lateral
Detalle LIS
Vista lateral
Tubería de aspiración DNG
(a cargo del instalador)
pendiente ascendente constante 0,5 ... 5%
Detalle LAZ –
vista lateral
≥ 600
*
≥ 1000
*
Tubería
de expansión DNe
≥ 300
≥? 150
≥ 150
* Detalle: Conexión de un vaso principal y de un vaso secundario a la tubería de aspiración (vista lateral).
hacia el vaso
Tubería de
aspiración DNG
15
Leyenda
1
1.1
TecBox Transfero TI
Armario eléctrico
PowerCube
1.1.1 Interruptor principal
1.2
Regulación BrainCube
1.2.1 Cable para LIS con conector
1.3
Válvula de seguridad 2 bar *
PAZ – Limitador de presión mínima
Paz PMIN
SA
Conexión a la instalación
SNS Conexión al rellenado de
agua
SG
Conexión a vaso principal
2
2.1
2.2
IAB
LIS
Liz
Vaso Principal Transfero TGIH
Tubo flexible
Vaciado (a cargo del instalador)
Indicador de contenido
Sensor de contenido
Pie de medida para el
limitador de nivel de agua
LAZ – limitador de nivel de agua
Liz IAB
3
Vaso secundario
Transfero TGIE
3.1 Tubo flexible
3.2 Vaciado (a cargo del instalador)
DA Toma atmosférica
EVG Purgador de vejiga
KV Purgador de condensados
(no visible)
7
Llave de corte con capuchón
KAH 40 con vaciado
8.1
ComCube DCD TI
* Vaciado conducido a desagüe a cargo del instalador
pneumatex.com
transfero TI 0704
es
Montaje
Tuberías de expansión
Tuberías de expansión DNe
¡ Los vasos deben estar
vacíos !.
• a conexión de la tubería de expansión debe realizarse en el lado de aspiración de las bombas
de recirculación ( P0 página 11) y en el retorno de las instalaciones de calefacción.
• La tubería de expansión deben quedar conectada sin tensiones al TecBox.
• Recomendamos el montaje de llaves de corte de seguridad con capuchón en la tubería de expansión.
Para evitar pérdidas de carga, la llave de corte debe ser del tipo “paso total”.
Vaso acumulador de presión para Transfero TI
En la tubería DNe de expansión y próximo a la conexión SA del Transfero TI, es necesario instalar
un vaso acumulador de presión (4) (selección del modelo
página 32) con vaciado (a cargo del
instalador) y con llave de corte de seguridad con capuchón KAH (4.1). El conducto de conexión
del vaso acumulador de presión con la tubería de expansión, debe tener un diámetro como
mínimo igual al de la toma del vaso y una longitud inferior a 5 m. Para longitudes mayores, el diámetro deberá aumentar de medida para no incrementar la pérdida de carga.. La presión de inflado
debe ser ajustada al valor P0 indicado por la regulación BrainCube (1.2) menos 0,5 bar ( puesta
en marcha página 22).
PSV
tR
Detalle de conexión de la
tubería de expansión
DNe
4
16
DNe
4.1
DNG
es
SG
3
Tubería de instalación
horizontal
Tubería de instalación
vertical
SA
2
DNe
1
Longitud hasta aprox. 30 m
Valores indicativos DNe de la tubería de expansión y de la tubería de aspiración DNG para un
Transfero TI
TI ..0.2
TI ..1.2
TI ..2.2
TI ..3.2
DNe | DNG
50
65
80
100
DNe
65
80
100
125
pneumatex.com
transfero TI 0704
Longitud hasta aprox. 10 m
Montaje
Equipamiento opcional
Pleno P con rellenado externo vía
desconectador hidráulico ST:
El Pleno P (5) debe conectarse a la
toma SNS del TecBox Transfero TI (1).
El Pleno P no tiene regulación propia. La
electroválvula del Pleno P se alimenta
directamente desde el BrainCube a 230 V
( esquema de bornas, página 21).
Presión agua de red pNS ≥ P0 + 1,9 bar
Montaje | Funcionamiento Pleno P
Estándar : sin rellenado de agua
El rellenado de agua debe ser externo.
La toma SNS está cerrada. El sistema
de control
“fillsafe” está integrado en la regulación
BrainCube.
Vento VP...E (5)
Vento VP...E (5) Desgasificador con
rellenado de agua integrado vía
depósito de desconexión NT
La conexión se realiza de acuerdo a las
instrucciones del equipo Vento.
Ejemplo:
6
Opcional: vaso intermedio
Montaje | Funcionamiento
Vasos intermedios
Opcional: vaso intermedio
Montaje | Funcionamiento
Vasos intermedios
6
DNe
DNe
4
Opcional: vaso intermedio
Montaje | Funcionamiento
Vasos intermedios
6
DNe
4
4.1
Presión agua de red
pNS = 2...10 bar
4.1
5
Pression d’eau de ville
pNS = 2...10 bars
4.1
5
1
1
4
1
1
1
17
ComCube DCD TI | DCA TI
Conexión eléctrica página 20
Esquema eléctrico del PowerCube PC1
en anexo
es
Paz PMIN | Paz PMIN TI
Construcción página 6
Esquema eléctrico del PowerCube PC1
en anexo
Liz IAB
Construcción página 6
Esquema eléctrico del PowerCube PC1
en anexo
Montaje | Funcionamiento Liz IAB
pneumatex.com
transfero TI 0704
Montaje
Equipamiento opcional
Es posible un funcionamiento combinado de hasta un máximo de 4 TecBox Transfero TI con el
programa extensión DMS
Página 28.
Funcionamiento
combinado Master-Slave
Los TecBox se conectan en función de la potencia. Siempre hay un TecBox íntegramente disponible
como reserva. La conexión se realiza de acuerdo a la descripción de la página 14 | 15. La conexión
de ambos BrainCube se realiza vía interface RS 485 ( página 20).
Leyenda
1
1.2
1.2.1
PIS
TecBox
Regulación BrainCube
Cable-conector para LIS
Sensor de presión
2
2.2
LIS
Vaso principal
Vaciado (a cargo de instalador)
Sensor de nivel
4
Vaso acumulador de
presión*
Llave de corte de seguridad
con capuchón KAH
4.1
Ejemplo 1: 2 TecBox TI .2 con equipamiento opcional de 2 x Paz PMIN TI y 2 x Liz IAB para
instalaciones EN 12952 et EN 12953 - Duplicidad del 100% en funcionamiento PR
página 32.
7
Llave de corte de seguridad
con capuchón KAH
8.1
ComCube DCD TI (opcional)
9
Funcionamiento combinado
Bus RS 485
DNe
PAZ – Limitador de presión mínima
Paz PMIN (opcional)
–
LAZ Limitador de nivel de agua
DNG
DNe2
*
*
Liz IAB (opcional)
* varios acumuladores de presión
pueden sustituirse por un sólo vaso
acumulador de presión, de tamaño
no inferior a la suma de los vasos
acumuladores sustituidos.
(por ejemplo: 3 x 1000 l = 1 x 3000 l).
Este vaso debe estar situado en la
tubería de expansión común de la
instalación.
Ejemplo 2: 3 TecBox TI .2 con equipamiento opcional de 3 x Paz PMIN TI y 2 x Liz IAB para
instalaciones según EN 12952 y EN 12953 - Prestaciones triples en funcionamiento PL página 29
La conexión se realiza de acuerdo a la descripción de la página 14 | 15. La conexión de ambos
BrainCube se realiza vía interface RS 485 ( página 20).
18
es
Tubería de expansión | Tubería
de aspiración en el caso de
funcionamiento en paralelo de
varios TecBox Transfero TI
1 TecBox : TI ..0.2 ..1.2 ..2.2 ..3.2
DNe | DNG* 50 65 80 100
2 TecBox :
DNe2 | DNG2 65 80 100 125
3 TecBox :
DNe3 | DNG3 80 100 125 150
4 TecBox :
DNe4 | DNG4 100 125 150 200
* DNe Tubería de expansión |
DNG Tubería de aspiración
para 1 TecBox
página 16
pneumatex.com
DNe
DNe
DNe
DNG3
DNe2
*
*
*
DNe3
transfero TI 0704
Montaje
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe ser realizada por personal cualificado y se deben respetar las
prescripciones locales en vigor.
1.2
8.1
1.1
1.1.1
!
El Transfero TI está equipado con un armario eléctrico PowerCube PC1 (1.1) conectado eléctricamente
con la regulación BrainCube (1.2) y opcionalmente puede disponer de un ComCube DCD TI (8.1)
y de un ComCube DCA TI (8.2, en el armario eléctrico). El Transfero TI se pone en tensión con el
interruptor principal (1.1.1) del PowerCube PC1 (posición I). Este interruptor pone también en tensión
al BrainCube(1.2), al ComCube DCD TI y al ComCube DCA TI opcionales.
esquema eléctrico
PowerCube PC1 an anexo.
Condiciones previas
Es obligatorio tener la instalación sin tensión antes de efectuar los trabajos de conexión –
Apague el interruptor (1.1.1) del PowerCube PC1 (posición O); elimine cualquier tensión eventual
externa en las salidas ( esquema eléctrico PowerCube PC1 en anexo).
¡Atención ! La conexión destinada al mantenimiento del PowerCube PC1 permanece en tensión
incluso con el interruptor principal (1.1.1) apagado.
Características requeridas de la red eléctrica de alimentación:
! No conectar el aparato al • Tensión de alimentación U : 3 x 400 V / 50 Hz (3P + N + SL)
esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo
interruptor general y/o de • Potencia conectada PA :
•
Protección
externa
necesaria
:
esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo
urgencia de la instalación !
Respetar normativa vigente en el país de instalación..
Conexiones en el panel trasero del BrainCube (1.2)
B :Actualización del programa del microprocesador y modificación de idiomas mediante equipo
y adaptador especial. ¡A realizar únicamente por el servicio post-venta Pneumatex!
Zona de bornas de conexión 230 V — Tapa 1 del BrainCube (1.2)
Cableado completo con el PowerCube PC1.
Zona de bornas de conexión SELV — Tapa 2 del BrainCube (1.2)
Fusibles F200 y F201 (10 AT 5x20). Verificación y sustitución en caso de mensajes M18, M19 y
si las protecciones térmicas de las bombas en el PowerCube PC1 no indiquen ningún error.
Zona de bornas SELV
Apertura de la tapa 2 :
1. Abra la tapa 1.
2. Destornille los 4 tornillos especiales Torx (C).
3. Tire con cuidado de la tapa 2 algunos cm. hacia delante, de manera
que se acceda a los conectores de pantalla y de teclado.
4. Suelte las presillas laterales de los conectores planos «20 Pantalla»
y «14 Teclado» y retírelos con suavidad..
5. Retire con cuidado la tapa 2 hacia adelante con precaución.
Zona de bornas 230V
Abra la tapa 1:
Desatornille los 2 tornillos especiales Torx (D).
Retire con cuidado la tapa hacia adelante.
pneumatex.com
19
Cierre de la tapa 2:
1. Vuelva a colocar los conectores planos
«20 Pantalla» y «14 Teclado», fijándolos
con
las presillas laterales.
2. Acople la tapa en las guías del cuadro y
fíjela mediante los tornillos Torx (C).
Cierre la tapa 1 :
la tapa 2 debe estar cerrada. Acople la tapa 1
en las guías del cuadro y fíjela mediante los
tornillos (D).
transfero TI 0704
es
Montaje
Conexión eléctrica
Interface RS 485-1
La interface RS 485-1 puede utilizarse para el funcionamiento combinado ( página 28 | 29) y/o
la conexión de módulos de comunicación ComCube DCD ( página 24). También se puede
obtener lecturas externas a través de esta interface RS485-1. Bajo pedido Pneumatex puede
suministrar el protocolo de comunicación.
La longitud total de la línea no debe sobrepasar los 300 m. Es recomendable utilizar cable blindado
doble torsionado («twisted pair shielded», por ejemplo: tipo 9501 de la marca Belden).
Los «jumpers» RS 485-1 deben situarse de la siguiente forma: para los equipos de fin de línea (de
transmisión de datos) en posición «on» y para los equipos intermedios en posición «off».
ComCube DCD TI (opcional)
Para el ComCube DCD TI, el cableado completo, incluida la interface RS 485 del ComCube, se
efectúa sobre las bornas existentes en el armario eléctrico PowerCube PC1 ( esquema eléctrico
del PowerCube PC1 en anexo). Es posible realizar la conexión combinada con otros BrainCube o
ComCube DCD | DCD TI.
Interface RS 485-1 y Montaje | Funcionamiento ComCube.
ComCube DCA TI (opcional)
El ComCube DCA debe montarse sobre una pared. Los datos de presión PIS y de contenido LIS
pueden enviarse a una Central de Gestión con el ComCube DCA mediante señales 4-20 mA
galvánicamente aisladas. El cableado entre el ComCube DCA TI, incluidos los cables de conexión
PIS y LIS, y el PowerCube PC1 está ya totalmente realizado ( esquema eléctrico del PowerCube
PC1 en anexo).
Montaje | Funcionamiento ComCube
20
es
pneumatex.com
transfero TI 0704
pneumatex.com
Bomba 2
Bomba 1
PowerCube PC1
bornas
PowerCube PC1
cable
Tapa inferior - Zona de bornas
PowerCube PC1
cable
PowerCube PC1
bornas
Tapa 2 -Zona de bornas SELV
Fusible F200
10 AT; tipo 5 x 20
Fusible F200
10 AT; tipo 5 x 20
Pantalla - 20
!
los fusibles indicados !
¡ Utilizar únicamente
Teclado - 14
No asignada
Tapa 1 - Zona de bornas 230 V
Conector de diagnóstico
Montaje
Plan de bornas
No asignada
No asignada
No asignada
21
No asignada
es
transfero TI 0704
Puesta en marcha
Recomendamos que la puesta en marcha sea realizada por el servicio post-venta oficial de
Pneumatex. La puesta en marcha debe ser solicitada específicamente. Este servicio será
facturado en función de los precios de la tarifa en vigor en el país de instalación. La descripción de la puesta en marcha se indica en este capítulo.
Condiciones previas
• Los trabajos y recomendaciones indicadas en la sección «Montaje» se han terminado y respetado.
• La alimentación eléctrica está disponible y asegurada.
• Los vasos de expansión están vacíos. Hay sistemas manuales para el llenado rápido del vaso.
• La instalación debe estar terminada y lista para funcionar, llena de agua y purgada.
• Lás válvulas de corte AV y ADV del TecBox están abiertas y las manetas desmontadas.
(Protección contra un cierre involuntario).
!
BrainCube intuitivo
Todos los pasos y los procesos de puesta en marcha son descritos por el BrainCube. Tenga en
cuenta todas sus instrucciones. Las consignas siguientes se dan sólo a título complementario.
Puesta en marcha del BrainCube
Accionar el interruptor principal (1.1.1) del PowerCube PC1 (posición I). El BrainCube queda así
conectado y listo para su puesta en marcha. En pantalla aparecerá «Welcome». Tras 4 minutos sin
actividad, pasa automáticamente a modo standby (sólo indicación).
«Welcome» Primera puesta en marcha
Welcome
• Seleccionar el idioma y ajustar la fecha y la hora;
Idiomas por defecto: de (Alemán), en (Inglés), fr (Francés),
nl (Holandés). En España: sp (Español)..
Puesta en marcha
Verificar instalación
Parámetros de instalación.
• Verificar la instalación.
Ajustar los parámetros deseados.
(
Ver BrainCube páginas 10-13).
• El BrainCube calcula la presión mínima P0 de la instalación
y los puntos de conmutación resultantes.
• El BrainCube calcula la plausibilidad de la presión
P0
de apertura de la válvula de seguridad PSV.
• Ajuste la presión mín. P0 menos 0,5 bar del BrainCube
en el acumulador de presión como presión de preinflado.
22
Calibración del vaso
• ¡ El vaso debe estar vacío, conectado mediante tubería
flexible, libremente desplazable y sin tensiones
suplementarias !
• El BrainCube propone un tamaño de indicativo.
•l Seleccione el tamaño real del vaso en función de la placa
de características del mismo.
¡ Atención ! En función de los diferentes modelos
de vasos, pueden existir diferencias entre el tamaño
propuesto por el BrainCube y el tamaño real.
Rellenado de agua
• Seleccione Rellenado de agua ; si o † no.
• † No: Función de rellenado desactivada.
• ; Si: Función de rellenado de agua controlada
automáticamente por el BrainCube
Si el rellenado se realiza mediante un Vento VP .E,
es necesario configurar el menú parámetros:
Desactivar el contador de agua por impulsos y situar las
salidas 1 ó 2 en «rellenado externo». ( página 13).
es
pneumatex.com
transfero TI 0704
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Llenado del vaso
• Seleccionar: Llenado Automático o Manual
• automático: Llenado de agua vía Pleno P | Vento VP...E.
• manual : Llenado manual a través de los vaciados (2.2, 3.2),
30% para instalaciones de calefacción.
50% para instalaciones de refrigeración. Los purgadores
EVG deben estar cerrados.
Bomba IBN
• Cada bomba debe de ser purgada a través del purgador
(EV). El BrainCube verifica la capacidad de la bomba. Si no
es correcta, hay que repetir el proceso de purga1)
Compensación hidráu. P1/P2
• Los caudales a través de las bombas y de las válvulas de
descarga deben ser equivalentes. El ajuste se realiza
mediante las válvulas de regulación de caudal DV1 y DV2.
• Si el ajuste grueso no es correcto, el BrainCube indica la
necesidad de realizar un nuevo ajuste.
IBN Finalización
• El equipo no puede ser puesto en servicio hasta que todos
los pasos de puesta en marcha hayan sido terminados y
confirmados.
standby o auto
• standby: A seleccionar si el Transfero no debe entrar en
funcionamiento, pero la función de indicación en la pantalla
debe estar activada.
• auto: A seleccionar si todos los requisitos de la puesta en
marcha se han cumplido y el Transfero debe entrar en
funcionamiento ya
1) Si
la instalación está mal purgada, el proceso de puesta en marcha puede no ser terminado
correctamente, aunque las bombas de mantenimiento de presión del Transfero TI estén purgadas
perfectamente. Si esto ocurre purgue de nuevo el circuito correctamente y realice de nuevo la
puesta en marcha.
A tener en cuenta después de comenzar el funcionamiento en auto:
• Si se quiere, puede activar el bloqueo de seguridad de las teclas
( página 10).
• La indicación analógica de presión y contenido son visibles en la pantalla. La escala de
presión señaliza el rango admisible entre mín. (P0) y máx. (PSV)
página 10.
La puesta en marcha está ahora terminada. El Transfero TI funciona ya automáticamente.
Los filtros deben limpiarse inmediatamente después de la puesta en marcha
(SF
página 6 | 7) y posteriormente como mínimo, una vez al año.
pneumatex.com
transfero TI 0704
23
es
Puesta en marcha
Funcionamiento combinado Master-Slave DMS
Cuando existan varios Transfero interconectados y combinados, es indispensable que cada
equipo tenga su propia extensión de Software DMS y su puesta en marcha debe ser realizada
por Pneumatex.
Montaje | Funcionamiento BrainCube con ComCube DCD | DCD TI
ComCube Se puede conectar hasta 4 BrainCube con uno o varios módulos de comunicación ComCube
DCD. Será necesario realizar el cableado entre ellos ( Conexión eléctrica en página 20 I
esquema eléctrico PowerCube PC1 en anexo) y realizar la configuración de los BrainCube:
• Abrir el menú *ComCube* : pulsar sobre menú y después simultáneamente esc + push.
• Proceda a la configuración en el menú *ComCube*:
* Los N° de BrainCube ya
seleccionados no aparecerán
scroll
ComCube
en la lista de selección.
BrainCube
ComCube
BrainCube
BrainCube
BrainCube
BrainCube
Volver
off
?
1
2
3
4
Indicación N° BrainCube seleccionado
}
push
Activar el funcionamiento ComCube DCD del BrainCube
push
Seleccionar un N° de BrainCube libre*
push
Salir del menú ComCube*
Montaje | Funcionamiento BrainCube con ComCube DCA TI
ComCube Podemos trasmitir la presión PIS y el contenido LIS a una central de gestión con el módulo
ComCube DCA TI por señales 4-20 mA galvánicamente aisladas ( Conexión eléctrica en página 24
| esquema eléctrico PowerCube PC1 en anexo). No hay que configurar el BrainCube. La conversión
de las señales 4-20 mA PIS y LIS es a cargo del instalador.
Sensores utilizados
Rango de medida
Presión PIS
Compresso CPV
-1 – 10 bar =>
Compresso C 10 | 20
0 – 10 bar =>
Transfero T_ 4 | 6 | 8 | 10
0 – 10 bar =>
Transfero TI 100.2 | 61.2 | 91.2 | 62.2 | 82.2 | 53.2 | 93.2
0 – 10 bar =>
Transfero TI 120.2 | 150.2 | 111.2 | 141.2 | 112.2 | 152.2 | 113.2 | 143.2
0 – 16 bar =>
Transfero TI 190.2 | 230.2 | 181.2 | 241.2 | 152.2 | 192.2 | 173.2
0 – 25 bar =>
Contenu LIS
Vasos de expansión hasta 1.000 litros
0- 500 kg =>
Vasos de expansión mayores de 1.000 hasta 5.000 litros
0-2000 kg =>
Vasos de expansión mayores de 5.000 hasta 20.000 litros
0-8000 kg =>
24
es
Señal
4-20
4-20
4-20
4-20
4-20
4-20
mA
mA
mA
mA
mA
mA
4-20 mA
4-20 mA
4-20 mA
Las señales LIS mA al 0% y al 100 % pueden determinarse de la siguiente forma:
• Tome los valores en mA registrados en el BrainCube. (Esta lectura sólo puede realizarla el
Servicio de Asistencia Pneumatex y es un servicio facturable).
• Mida las señales en mA para el vaso principal vacío (0%) y completamente lleno (100%),
• Mida la señal mA para el vaso principal vacío (0%), calcule la señal para el 100% teniendo en
cuenta el tamaño del vaso principal y la repartición regular del peso entre las tres patas del vaso.
( 1 litro = 0,33 kg/pie).
pneumatex.com
transfero TI 0704
Funcionamiento
Modos de
funcionamiento
Nociones básicas
Durante su funcionamiento el Transfero no necesita casi mantenimiento. Su funcionamiento está
controlado y vigilado por el BrainCube ( página 10 | 11). Los estados de funcionamiento y las
posibles desviaciones con relación a un funcionamiento normal son indicadas, y en caso necesario,
trasmitidas a una central de gestión mediante las señales sin potencial disponibles o a través de
los módulos de comunicación ComCube.
!
!
Aunque existe una gran diferencia de funcionamiento entre los modos auto y standby; en lo
referente a seguridad en el trabajo, el Transfero debe considerarse en servicio en ambos modos de
funcionamiento. El Transfero debe quedar siempre fuera de servicio al efectuar trabajos en su zona
eléctrica. Desconecte el interruptor principal del PowerCube (posición O).para dejarlo sin tension.
Atención: Elimine cualquier tensión externa que puedan tener las salidas del PowerCube (
esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo).
¡Atención ! La conexión destinada al mantenimiento del PowerCube PC1 permanece en tensión
incluso con el interruptor principal apagado.
auto
Terminados los trabajos de puesta en marcha, el Transfero TI debe quedar en modo auto todo
el año, independientemente de que la instalación de calefacción o refrigeración a la que estén
conectados esté en marcha o no. De esta forma aseguramos el mantenimiento de presión.
En modo auto todas las funciones se realizan y se controlan de forma totalmente automática.
standby
Este modo de funcionamiento está particularmente apropiado para realizar los trabajos de
mantenimiento.
El modo standby puede ser seleccionado manualmente. El mantenimiento de presión y el
control de rellenado dejan de funcionar, los mensajes de error no se indican ni memorizan.
!
Atención: En modo Master Slave, ( páginas 28 | 29) los datos continúan transmitiéndose a los
Slaves, incluso si el Master está en modo standby. Antes de efectuar los trabajos sobre el
Master, es conveniente poner los Slaves en modo standby, para evitar variaciones de presión
anormales y disfunciones en la instalación.
menú
Todas las funciones del Transfero TI pueden ser seleccionadas, controladas y modificadas
desde el menú principal.
pneumatex.com
transfero TI 0704
25
es
Funcionamiento
Modos de
funcionamiento
check
Recomendamos realizar los trabajos de mantenimiento y verificación de funcionamiento una
vez al año. El servicio post-venta Pneumatex está a su disposición para realizar dichos trabajos
(Consulte tarifas con el servicio post-venta Pneumtex).
Todas las indicaciones necesarias están indicadas y descritas en el menú especial check. Los
detalles se indican a través del diálogo directo con el BrainCube.
!
Llaves de corte
Cuando se deba actuar sobre las válvulas de corte AV y ADV del TecBox para realizar trabajos
de mantenimiento, las manetas deben ser montadas. Una vez terminados los trabajos hay que
retirarlas para evitar su cierre de forma involuntaria.
El modo auto queda desactivado en el menú check. Los mensajes que aparecen durante la
verificación de funcionamiento del Transfero así como de los ajustes en bombas y válvulas, quedan
memorizados en la lista de señalizaciones.
Además de las recomendaciones de mantenimiento que se indican en el menú check, se deben
realizar los siguientes trabajos de mantenimiento:
!
Válvulas de seguridad
Abra suavemente la válvula de seguridad SV del TecBox Transfero ( páginas 6 | 7). La válvula
deberá dejar salir agua.
¡Tenga en cuenta la reglamentación sobre mantenimiento del país de emplazamiento del
Transfero!
Abra con precaución el purgador de condensados KV ( página 15 ) del vaso principal y del vaso
secundario y deje salir los condensados acumulados. Según el tamaño del vaso y las condiciones
de funcionamiento, la cantidad de condensados puede variar desde algunos mililitros a varios
litros (Por ejemplo en el caso de instalaciones de refrigeración). Una salida continuada de agua
puede ser causa de una rotura de la vejiga de caucho butílico. En ese caso póngase en contacto
con el Servicio post-venta PNEUMATEX.
Purga de los vasos
Si la válvula de seguridad (1.3) se abre y la indicación de contenido LIS en el BrainCube es inferior
al 100%, es muy probable que exista un gran colchón de aire en el interior de la vejiga airproof
como consecuencia de la desgasificación del agua en su interior. Purgue el vaso principal (2) y
los vasos secundarios opcionales (3) a través del purgador EVG. Las bombas P1 y P2 deben
estar paradas durante la purga.
26
es
!
Tenga en cuenta las indicaciones sobre el funcionamiento en standby en caso de funcionamiento
combinado
standby en página 25.
El modo auto se debe activar de nuevo una vez terminados los trabajos de mantenimiento.
pneumatex.com
transfero TI 0704
Funcionamiento
Mensajes
Indicación, validación de mensajes
M14 CANTIDAD MAXIMA FIQ
diodo intermitente
en caso de mensajes
Las diferencias de funcionamiento con relación a los parámetros calculados por el BrainCube,
así como posibles consignas de funcionamiento se indican en la línea inferior de la pantalla.
Cuando existe un mensaje, es posible acceder a él directamente en la lista de señalizaciones
mediante pulsado del botón “push”.
push
Acceso a la lista de señalizaciones pulsando del botón “push”.
MENSAJES
Los últimos 20 mensajes quedan registrados.
La lista de señalizaciones puede ser visualizada
igualmente desde el menú - “info”.
27
VOLVER
scroll
Selección de mensajes mediante giro “scroll” .
es
Acceso al texto de ayuda mediante pulsado “push” y si es necesario validar pulsando “push”.
Mensajes en caso de fallos de funcionamiento
En caso de errores M15 - M19, tenga en cuenta el esquema de bornas ( Ver página 21 y el
esquema eléctrico del PowerCube PC1 en anexo. Todos los componentes están conectados
correctamente?, ¿los fusibles están bien?
M14 CANTIDAD MAX. FIQ
¡ RELLENADO AGUA BLOQUEADO!
ELIMINAR LAS POSIBLES FUGAS DE
AGUA DE LA INSTALACIÓN.
VOLVER
CONFIRMAR
En caso de fallos, ciertas funciones pueden bloquearse. La
eliminación del bloqueo se realiza, una vez corregido el error
y dependiendo del mensaje, bien por validación automática
por parte del BrainCube, bien por validación manual por
parte del usuario.
Para evitar un nuevo bloqueo puede ser necesario corregir
todos los fallos de funcionamiento interrelacionados.
En el caso de no poder reanudar el funcionamiento, diríjase al servicio post-venta Pneumatex.
pneumatex.com
transfero TI 0704
Funcionamiento
Funcionamiento
combinado
Gracias a la extensión de software DMS, es posible hacer funcionar hasta 4 Compresso o
Transfero unidos. Es posible 4 modos de funcionamiento diferentes. Todos funcionan con un
TecBox “master” y uno o varios TecBox “slave”. La comunicación se realiza a través de la interface
RS 485 del BrainCube ( página 20).
Principio de funcionamiento
El “master” da una señal. Los “slaves” siguen en principio las indicaciones del “master”. En caso de
fallo del “master” (mensajes M16, M17, M18 y M19 o pérdida de tensión), un “slave” toma la función
del “master”. Diferentes modelos TecBox pueden funcionar en modo master/slave, por ejemplo:
TecBox
TecBox
TecBox
TecBox
1
2
3
4
:
:
:
:
Transfero TPV .2
Master
Compresso C 10.2
Slave
Compresso C 10.1 F Slave
Transfero T .1
Slave
Los mensajes de presión mínima o máxima (M01, M02) son indicados exclusivamente por el master.
Funcionamiento combinado paralelo MS
hasta 4 unidades de mantenimiento de presión en una instalación hidráulica
Aplicaciones:
Funcionamiento:
Dimensionamiento:
Integración hidráulica:
Ampliación de instalaciones con espacio insuficiente.
Aumento de seguridad en el aporte de presión.
El “master” se define una vez y asume íntegramente la función de mantenimiento de presión. Los
“slaves” se conectan únicamente para la compensación del volumen cuando se produzca una
divergencia superior al 8% del contenido del vaso principal del “master”. ¡ El funcionamiento MS
no permite un aumento de las prestaciones!. Cuando los “slaves” tienen dos compresores y dos
electroválvulas de descarga, estos trabajan alternativamente según la duración de funcionamiento,
no trabajan al mismo tiempo.
En función de las necesidades del cliente, por ejemplo el “master” TecBox puede seleccionarse
para el 100% de las necesidades de la instalación. Cada “Slave-TecBox” debe seleccionarse
para al menos un 50% de las necesidades de la instalación.
Los vasos del “master” y de los “slave” pueden calcularse dividiendo el volumen total de expansión
necesario. Los tamaños de los vasos y de los TecBox pueden ser diferentes.
Pueden ser instalados en lugares diferentes, por ejemplo el “master” en el sótano y los “slaves”
en el tejado. Los vasos “master” y “slave” deben estar separados en su zona de aire.
Funcionamiento combinado paralelo MS-IO
2 unidades de mantenimiento de presión en 2 instalaciones hidráulicas que pueden unirse.
28
Aplicaciones:
es
Funcionamiento:
Dimensionamiento:
Integración hidráulica:
pneumatex.com
Instalaciones que puedan funcionar de manera separada o unida, por ejemplo instalaciones de
calefacción y refrigeración que puedan funcionar separadas o unidas.
Aumento de seguridad en el aporte de presión.
Si las dos instalaciones están separadas, por ejemplo por el cierre de una válvula motorizada con
contacto adicional sin potencial, el TecBox N° 2 deberá ser informado mediante dicho contacto
conectado en la entrada DEC ( esquema de bornas en página 21). Cada TecBox funciona
entonces como un equipo independiente con función de mantenimiento de presión integral y
siguiendo sus propios puntos de consigna. Cuando las instalaciones se unan por la apertura de
la electroválvula, el contacto sin potencial de está desconecta la señal en la entrada DEC, y el
TecBox N° 2 funciona como “slave” sólo para la compensación del volumen del vaso.
En función de las necesidades del cliente, por ejemplo el TecBox y los vasos de las dos instalaciones
pueden seleccionarse del mismo tamaño, en función de las necesidades de la mayor instalación.
Cada instalación dispone de su propia unidad de mantenimiento de presión. Los vasos “master”
y “slave” deben estar separados hidráulicamente.
transfero TI 0704
Funcionamiento
Funcionamiento
combinado
Funcionamiento combinado paralelo PL
hasta 4 unidades de mantenimiento de presión funcionando en paralelo.
Aplicaciones:
Funcionamiento:
Concepción:
Integración hidráulica:
Funcionamiento en paralelo de todas las unidades de mantenimiento de presión para
asegurar un rendimiento del 100%.
Tanto el “master” como los “slaves” aseguran la función de mantenimiento de presión. Las señales de
presión y contenido (PIS/LIS) se trasmiten desde el master a los “slaves” vía RS 485. Es posible conectar hasta 4 TecBox a un único vaso principal. El “master” y los “slaves” funcionan en el mismo rango
de presiones. También es posible regular puntos de consigna escalonados (a cargo del servicio
post-venta Pneumatex). La interpretación de una única señal de presión PIS por parte del “master”, evita cualquier oscilación de presión superior al rango indicado. En caso de anomalía en la
medida del contenido LIS (M17) los “slaves” también detectan la avería. Las consignas de funcionamiento del “master” y los “slaves” deben estar ajustados iguales (HSTMaster = HSTSlaves). El
cable del LIS (1.2.2) debe quedar desconecatado para los “slaves” en modo de funcionamiento
combinado PL ( esquema de bornas en página 21).
Si el cliente lo requiere, las necesidades de la instalación pueden repartirse por igual entre todos
los TecBox y entre todos los vasos. Los vasos deben ser siempre iguales de tamaño.
Recomendamos la conexión de todos los vasos a una misma tubería de expansión calculada
para toda la instalación
página 18. Los vasos deben estar unidos en su zona de agua.
Funcionamiento combinado paralelo PR
hasta 4 unidades de mantenimiento de presión en paralelo para una redundancia del 100%
Aplicaciones:
Funcionamiento:
Concepción:
Integración hidráulica:
Conexión en paralelo para asegurar el 100% de la potencia. Otro 100% está en reserva. En caso
necesario, esta potencia reservada se conectará automáticamente para dar un total del 200%.
Aumento de la seguridad en el mantenimiento de presión.
Tanto el “master” como los “slaves” aseguran el mantenimiento de presión. Las señales de presión y
contenido (PIS/LIS) se trasmiten desde el “master” a los “slaves” vía RS 485. El “master” y los “slaves”
funcionan en el mismo rango de presión. También es posible regular puntos de consigna escalonados
(a cargo del servicio post-venta Pneumatex). La interpretación de una única señal de presión PIS
por parte del “master”, evita cualquier oscilación de presión superior al rango indicado. Al menos un
“slave” debe disponer de un vaso principal con medición del contenido LIS. Al contrario que en el
modo combinado PL, en el modo PR se puede asegurar el mantenimiento de presión al 100%
incluso en caso de fallo del indicador de contenido LIS (M17) del “master”. Las consignas de
funcionamiento del “master” y los “slaves” deben estar ajustados iguales (HSTMaster = HSTSlaves).
Si el cliente lo requiere, pueden calcularse 2 TecBox con duplicidad del 100%: Un TecBox como
“master” y 1 TecBox como “slave” deberán ser calculados cada uno para el 100% de las
necesidades de la instalación. El volumen total de la instalación puede repartirse proporcionalmente
entre los vasos. Los TecBox y los vasos deben ser idénticos entre ellos.
Recomendamos la conexión de todos los vasos a una misma tubería de expansión calculada
para toda la instalación. Los vasos deben estar unidos en su zona de agua.
Indicación de funcionamiento combinado
Familia
Tipo TecBox
MS: Funcionamiento master-slave
(Indicación en el “master” y en los “slaves”)
P: Funcionamiento combinado conexión en paralelo
(Indicación en el “master”)
PL: Funcionamiento combinado conexión en paralelo
aumento de prestaciones (Indicación en “slave”)
PR: Funcionamiento combinado conexión en paralelo
Redundancia 100% (Indicación en el “slave”) PR:
Numeración TecBox o BrainCube (1-4)
Para TecBox N° 2 en funcionamiento combinado MS-IO
y señal sobre DEC
Master | Slave
pneumatex.com
transfero TI 0704
29
es
Funcionamiento
Verificaciones
Desmontaje
Control
No existe ninguna reglamentación internacional homogénea para el control de los vasos de expansión
antes de la puesta en marcha, ni en controles posteriores. Tenga en cuenta las normas en vigor del
país de emplazamiento del Transfero. En algunos países el tamaño de los vasos es determinante
para su clasificación. Todos los vasos Transfero disponen del marcado y certificación de tipo CE
conforme a la directiva de aparatos a presión PED/DEP 97/23/EC.
Los vasos Transfero están protegidos por una válvula de seguridad a 2 bar certificada CE..
Los vasos Transfero disponen de orificios de inspección endoscópica o de bridas para permitir a
realizar controles y verificaciones internas.
Desmontaje
Los equipos TecBox Transfero y los vasos Transfero deben estar sin presión y fríos antes de
efectuar cualquier control interno o trabajo de desmontaje.
!
Manipule con suavidad los purgadores de aire y de condensados. ¡ El equipo está con presión !.
1.
Puesta del Transfero fuera de servicio :
1.1 Sitúe el Transfero en modo standby :
1.2 Cierre las válvulas de corte de la instalación SA y de la toma de rellenado SNS.
1.3 Vacíe completamente los vasos Transfero: Abra los vaciados (2.2, 3.2)
página 6 I 7 . Abra
los purgadores EVG. El nivel de agua puede verse en la pantalla del BrainCube.
1.4. Deje el TecBox Transfero TI sin tensión desconectando el interruptor principal (1.1.1) del
PowerCube PC1.
30
es
pneumatex.com
transfero TI 0704
Seguridad
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Aplicación
El Transfero TI es un dispositivo modular de mantenimiento de presión mediante bombas, con precisión de
± 0,2 bar, destinado a instalaciones de calefacción, refrigeración y solares en circuito cerrado. Otro tipo de
utilizaciones: bajo autorización de Pneumatex. Los Transfero disponen de la declaración de conformidad CE, que
conlleva el respeto a las directivas CE. Las normas particulares en vigor en el país de emplazamiento del
Transfero, también deben ser respetadas.
Seguimiento de las instrucciones
El montaje, la utilización, el mantenimiento y el desmontaje deben realizarse respetando las instrucciones
indicadas en este manual y en el esquema eléctrico anexo del PowerCube, las normas en vigor y de
acuerdo a un buen hacer técnico. En caso de duda póngase en contacto con Pneumatex. Los controles
obligatorios antes de la puesta en marcha, así como posteriores controles, se deben realizar respetando la
normativa en vigor del país de emplazamiento. Antes de desmontar cualquier pieza a presión, es obligatorio dejar sin presión la parte correspondiente del Transfero.
Personal
El personal a cargo del montaje y de la manipulación del equipo, debe tener los conocimientos
específicos correspondientes y debe estar convenientemente instruido.
Local de instalación
El local técnico de emplazamiento del Transfero debe tener permitido el acceso sólo al personal cualificado.
El diseño de este local debe tener en cuenta las necesidades de montaje y funcionamiento del Transfero.
Además debe disponer de ventilación apropiada. La instalación eléctrica, del agua de red y de los desagües
deben corresponder a las exigencias de conexión del Transfero.
Características de los materiales utilizados
El material utilizado en la instalación debe corresponder a las exigencias actuales y no debe estar dañado,
especialmente los componentes a presión. Esta prohibido realizar soldaduras sobre el cuerpo a presión, así
como realizar modificaciones en el cableado eléctrico del Transfero. En las reparaciones únicamente deben
utilizarse piezas originales Pneumatex.
Respeto de los parámetros
Los datos relativos al fabricante, al año y número de fabricación, así como sus características técnicas del
Transfero figuran en la placa de características del TecBox, de los vasos principal y secundarios. Es
necesario tomar las medidas adecuadas en la instalación, para la limitación de la temperatura y de la presión en la instalación, de forma que los valores reales no sean nunca ni superiores ni inferiores a los
parámetros de servicio mínimo y máximo autorizados e indicados.
Protección contra el contacto
a temperaturas muy elevadas. Como norma general, el aislamiento térmico sólo debe ser aplicado a las
tuberías de expansión y a los vasos intermedios en los sistemas de calefacción.
¡ Atención ! Pueden producirse temperaturas elevadas también en el carenado de los TecBox.
Protección contra contactos accidentales según a la norma EN 60529 y al código IP de la placa de características.
Características del agua
Los Transfero están concebidos para su aplicación en instalaciones de calefacción, refrigeración y solares
en circuito cerrado de agua no agresiva y con un máximo del 50% de agente anticongelante. La vejiga
estanca de butilo de Pneumatex evita la difusión a su través del oxígeno atmosférico en la instalación, así
como un contacto directo entre el agua y la pared del vaso. La instalación debe estar concebida de manera
que se límite la entrada de oxígeno a través del agua de rellenado o a través de componentes permeables.
Las instalaciones de tratamiento de agua deben estar diseñadas, instaladas y explotadas de acuerdo a la
técnica actual.
Conexión eléctrica
El cableado y la conexión eléctrica deber ser realizada por un profesional especializado según las normas
en vigor del país de emplazamiento del Transfero. Antes de realizar cualquier trabajo sobre los componentes
eléctricos del equipo, hay que dejar la instalación sin tensión.
El no respeto a estas instrucciones, y en particular a las consignas de seguridad, puede conducir no sólo a una
destrucción o avería de funcionamiento del equipo Transfero ,sino que puede además conllevar riesgos
para las personas. Todos los derechos de la garantía quedan excluidos en caso de no respetar estas instrucciones
o la normativa en vigor.
pneumatex.com
transfero TI 0704
31
es
Características técnicas
!
Las indicaciones figuran en la placa de características de los TecBox y de los vasos de expansión. Los
datos indicados a continuación, deberán ser contrastados con los parámetros de la instalación y de su
diseño. No deben existir divergencias. Todas las características técnicas pueden ser consultadas en
nuestros catálogos técnicos (Zoom) o sobre nuestra página de internet www.pneumatex.com.
Términos
PS
:
TS
:
V
..... bar
70 °C
:..... litros
VN
:
..... litros
EN 12828
TAZ
:
110 °C
Temperatura de seguridad max. en el generador de calor,
hasta la que se puede utilizar el Transfero TI.
EN 12952, EN 12953
TAZ
:
> 110 °C
Temperatura de seguridad max en el generador de calor,
hasta la que se puede utilizar el Transfero TI. utilizando
PED/DEP 97/23/EC
V | litros
TS | °C
TB | °C
PS | bar
Presión máx. admisible según placa de características
Temperatura máx. admisible según placa de características
Volumen nominal interior del espacio a presión,
corresponde a VN, según placa de características
Volumen nominal, Indicación por defecto de Pneumatex,
corresponde a V
el equipamiento complementario compuesto por un limitador
de presión Paz PMIN y un limitador de nivel de agua Liz IAB
TU
EN 60335
:
40 °C
PA/U/F : ..... kW / ..... V / ..... Hz
IP
:
.....
Temperatura máx. ambiente admisible
Potencia de conexión eléctrica/Tensión/Frecuencia,
según placa de características
Clase de protección del TecBox conforme a la
norma EN 60529, según placa de características.
Líquidos calorportadores
Agua / mezclas acuosas con aditivo anticongelante hasta un 50%
Selección del acumulador de presión necesario
Transfero TI Caudal de las Válvula de seguridad
PSV | bar
bombas
Tipo
≤ 10
VD | l/h
TI ..0.2
≤ 10
≤ 3.500
≤ 16
> 3.500
≤ 16
≤ 3.500
≤ 25
> 3.500
≤ 25
≤ 3.500
> 3.500
≤ 10
TI ..1.2
≤ 6.000
≤ 10
> 6.000
≤ 16
≤ 6.000
≤ 16
> 6.000
≤ 25
≤ 6.000
≤ 25
> 6.000
≤ 10
TI ..2.2
≤ 10
≤ 12.500
≤ 16
> 12.500
≤ 16
≤ 12.500
≤ 25
> 12.500
≤ 25
≤ 12.500
> 12.500
≤ 10
TI ..3.2
≤ 20.000
≤ 10
> 20.000
≤ 16
≤ 20.000
≤ 16
> 20.000
≤ 25
≤ 20.000
≤ 25
> 20.000
32
es
pneumatex.com
Vaso acumulador de presión
Tipo
Aquapresso AU 140.10
Aquapresso AU 200.10
Aquapresso AG 300.16
Aquapresso AG 300.16
Statico SG 300.25
Statico SG 500.25
N° artículo Conexión S
R 11/4
711 1007
711 1008
R 11/4
711 3000
DN 50
711 3000
DN 50
bajo pedido
DN 50
bajo pedido
DN 50
Aquapresso AU 200.10
Aquapresso AU 300.10
Aquapresso AG 300.16
Aquapresso AG 500.16
Statico SG 500.25
Statico SG 700.25
711 1008
711 1009
711 3000
711 3001
bajo pedido
bajo pedido
R 11/4
R 11/4
DN 50
DN 50
DN 50
DN 50
Aquapresso AG 500.16
Aquapresso AG 700.10
Aquapresso AG 500.16
Aquapresso AG 1000.16
Statico SG 700.25
Statico SG 1500.25
711 3001
711 1013
711 3001
711 3003
bajo pedido
bajo pedido
DN
DN
DN
DN
DN
DN
50
50
50
65
50
65
Aquapresso AG 700.10
Aquapresso AG 1500.10
Aquapresso AG 1000.16
Aquapresso AG 1500.16
Statico SG 1500.25
Statico SG 2200.25
711 1013
711 1015
711 3003
711 3004
bajo pedido
bajo pedido
DN
DN
DN
DN
DN
DN
50
65
65
65
65
80
transfero TI 0704
Características técnicas
Prestaciones
Los TecBox Transfero deben utilizarse únicamente en el rango de prestaciones indicado. El punto
de trabajo ♦ (P0, VD) debe estar situado dentro de la curva de características del modelo utilizado:
P0:
página 11
aproximadamente para temperaturas de impulsión de 100 °C à 150 °C
VD [l/h] = 0,9 * Q [kW]
VD [l/h] = 0,6 * Q [kW]
aproximadamente para temperaturas de impulsión de 50 °C à 100 °C
VD [l/h] = 0,384 * Q [kW] aproximadamente para temperaturas de impulsión de < 50 °C
Q = potencia calorífica total de todos los generadores de calor en funcionamiento simultáneo.
Transfero TI ..0.2
Transfero TI ..1.2
?
♦
Transfero TI 100.2
Transfero TI 120.2
Transfero TI 150.2
Transfero TI 190.2
Transfero TI 230.2
Punto de trabajo
Transfero TI ..2.2
?
♦
Transfero TI 61.2
Transfero TI 91.2
Transfero TI 111.2
Transfero TI 141.2
Transfero TI 181.2
Transfero TI 241.2
Punto de trabajo
Transfero TI ..3.2
33
?
?
♦
pneumatex.com
Transfero TI 62,2
Transfero TI 82,2
Transfero TI 112,2
Transfero TI 152,2
Transfero TI 192,2
Punto de trabajo
♦
es
Transfero TI 53.2
Transfero TI 93.2
Transfero TI 113.2
Transfero TI 143.2
Transfero TI 173.2
Punto de trabajo
transfero TI 0704
Konformität | Conformidad | Conformity | Conformiteit
73/23/EWG | 89/336/EWG
Hersteller: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf
erklärt hiermit, dass die Produkte
Transfero TI
mit den folgenden EG-Richtlinien, einschliesslich der letzten Änderungen sowie mit den entsprechenden Rechtsakten zur Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht übereinstimmen:
73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie und
89/336/EWG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV),
und dass folgende harmonisierten Normen zur Anwendung gelangten:
EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001,
EN 55022:1998 + A1+ A2 2003,
EN 60335-1:2002.
_____________________________________________________________________________________
El fabricante Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf
declara por la presente que el
Transfero TI
es conforme a las disposiciones de las siguientes directivas CE incluidas sus últimas modificaciones y a la
legislación nacional a la que aplican dichas directivas:
73/23/CEE Directiva sobre baja tensión y
89/336/CEE Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM),
y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001,
EN 55022:1998 + A1+ A2 2003,
EN 60335-1:2002
_____________________________________________________________________________________
Manufacturer: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf
herewith declares that the products
Transfero TI
are in conformity with the provisions of the following EC directives, including the
latest amendments, and with national legislation implementing these directives:
73/23/EEC Low voltage guideline and
89/336/EEC Electromagnetic compatibility guideline,
and that the following harmonized standards have been applied:
EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001,
EN 55022:1998 + A1+ A2 2003,
EN 60335-1:2002.
_____________________________________________________________________________________
_________
34
de
es
fr
Fabrikant: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf
verklaart hiermede dat
Transfero TI
voldoet aan de bepalingen van de volgende EG-richtlijnen, de laatste wijzigingen
inbegrepen, en met de nationale wetgeving die deze richtlijnen van toepassing stelt:
73/23/EWG Laagspanningsrichtlijn en
89/336/EWG Richtlijn electromagnetische compatibiliteit (EMC),
en dat de volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001,
EN 55022:1998 + A1+ A2 2003,
EN 60335-1:2002.
en
nl
Christian Müller
Quality Manager
pneumatex.com
transfero TI 0704
Konformität | Conformidad | Conformity | Conformiteit
PED/DEP 97/23/EC - 29.05.1997
A
Ausdehnungs-, Zwischen- und Entgasungsgefässe für Heizungs- Kühl- und Trinkwasseranlagen:
Vasos de expansión, vasos intermedios y vasos de desgasificación para instalaciones de calefacción, de refrigeración y de agua potable:
Expansion vessels, intermediate vessels and degassing vessels for heating, cooling and drinking water installations:
Expansievaten, tussenvaten en ontgassingsvaten voor verwarmings-, zonne- en koelwatersystemen:
Compresso, Transfero, Vento, Aquapresso, Statico, Zwischengefässe | Vases intermedios | Intermediate vessels | Tussenvaten
B
Baugruppe Gefäss + TecBox:
Módulo Vaso + TecBox:
Assembly Vessel + TecBox:
Bouwgroep Vat + TecBox:
Compresso, Transfero, Vento
Konformitätsbewertungsverfahren
Procedimiento de evaluación de la conformidad
Conformity assessment
Conformiteitsevaluatie
nach Modul B + D (Kategorie I-IV)
según módulo B + D (categoría I-IV)
according to module B + D (category I-IV)
conform module B + D (categorie I-IV)
Gewählte technische Spezifikation
Especificaciones técnicas utilizadas
Chosen technical specification
Gekozen technische specificatie
PED/DEP 97/23/EC
Druckgerät | Equipos a presión
Pressure equipment | Drukapparaat
A: Artikel | Artículo | Article | Artikel 3 | 1.1a
B: Artikel | Artículo | Article | Artikel 3 | 2.2
Fluidgruppe | Grupo de fluido | Fluid Group | Vloeistofcategorie
2
Benannte Stelle für Entwurf/Baumusterprüfung;
Herstellung/Prüfung; Zertifizierung des Qualitätssystems
Organismo notificado para el diseño/homologación;
fabricación/control; certificación del Sistema de Calidad
Notified body for design/type examination;
manufacture/check-out; certification of Quality System
Verwittigde instantie voor ontwerp/typekeur; fabricage/
eindcontrole; certificering van kwaliteitsborgingsysteem
Kennzeichnung gem. | Identificacion según |
Label according to | Identificatie conform
Zertifikat-Nr. der EG-Baumusterprüfung (Modul B)
N° del certificado de examen «CE de tipo» (módulo B)
Certificate no. of EC Type Approval (module B)
Certificaat nummer van EC typekeur (module B)
Swiss TS
Technical Services AG
Richtistrasse 15
CH-8304 Wallisellen
PED/DEP 97/23/EC
AD 2000-Regelwerk, TRD
Código AD-2000, reglas técnicas para calderas a vapor
Code AD-2000, technical rules for steam boilers
Code AD-2000, technische regelgeving voor stoomketels
und
y
and
en
TÜV Industrie Service GmbH
TÜV SÜD Gruppe
Westendstrasse 199
D-80686 München
CE 0036
IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-015 - TecBox Compresso
IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-016 - TecBox Transfero
FDB-MAN/00/12/6449123/03
- Ausdehnungsgefässe | Vasos de expansión | Expansion vessels | Expansievaten
FDB-MAN/00/07/6449123/01
- Längsnahtgeschweisste Gefässe | Vasos con soldadura longitudinal |
Longitudinal weld vessels | Langsnaadgelaste vaten
FDB-MAN/00/07/6449123/02
- Tiefgezogene Gefässe | Vasos a embutición profunda | Deep-drawn vessels |
Diepgetrokken vaten
FDB-MAN/02/05/6449123/07
- Zwischengefässe | Vasos intermedios | Intermediary vessels | Tussenvaten DE 22 + 50
Sicherheitsventil
Válvulas de seguridad
Safety valve
Veiligheidsventiel
Transfero T_ Pos. 2.3
Transfero TI Pos. 1.3
Compresso Pos. SV
Zertifikat des Qualitätssicherungssystems (Modul D)
Certificado del Sistema de Aseguramiento de la Calidad (módulo D)
Certificate of Quality Assurance System (module D)
Certificaat van kwaliteitsborgingsysteem (module D)
PED/DEP 97/23/EC
Vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet und bescheinigt.
Confirmado y certificado por el fabricante
Confimed and signed by the manufacturer.
Door de fabrikant dienovereenkomstig gemerkt en gecertificeerd.
es
fr
en
Hersteller/Fabricante/Manufacturer/Fabrikant:
pneumatex.com
de
DGR-0036-QS-105-00
Der unterzeichnete Hersteller bescheinigt hiermit, dass Konstruktion, Herstellung und Prüfung dieses Behälters den Anforderungen der Druckgeräterichtlinie
PED/DEP 97/23/EC in Verbindung mit der gewählten technischen Spezifikation entsprechen. Nicht genannte Ausrüstungsteile fallen unter Artikel 3, Absatz 3.
El fabricante firmante declara que el diseño, la producción y el control de estos vasos es conforme a las exigencias de la Directiva
PED/DEP 97/23/EC para Equipos a Presión en conexión con las especificaciones técnicas utilizadas. Los componentes no descritos están sujetos
al artículo 3, párrafo 3 de dicha Directiva.
The undersigned manufacturer declares herewith that design, production and check-out of this vessel are in conformity with the Pressure Equipment
Directive PED/DEP 97/23/EC in connection with the chosen technical specification sheets. Parts of equipment not mentioned are subject to Article 3,
Paragraph 3.
De ondertekenend fabrikant verklaart hiermee dat de constructie, fabricage en controle van dit vat conform zijn aan de drukapparaatrichtlijn
PED/DEP 97/23/EC in combinatie met de gekozen technische specificatie. Niet genoemde uitrustingsdelen vallen onder Artikel 3 Paragraaf 3.
Pneumatex AG
Mühlerainstrasse 26
CH-4414 Füllinsdorf
35
Christian Müller
Quality Manager
transfero TI 0704
nl
Kundendienst | Servicio post-venta | Customer service | Klantenservice
Schweiz
Suiza
Switzerland
Zwitserland
Australien
Australia
Australia
Australië
PNEUMATEX AG
CH-4414 Füllinsdorf
Tel. +41(0)61 906 26 26
Tel. +41(0)61 906 26 00
Fax +41(0)61 906 26 27
[email protected]
www.pneumatex.com
SWISSMECH EQUIPMENT PTY.LTD.
Braeside, Victoria 3195
Tel. (03) 9587 8870 | Fax (03) 9587 8871
[email protected]
Belgien
Bélgica
Belgium
België
PNEUMATEX & CIE NV/SA
B-2170 Merksem
Tel. (03) 640 33 80 | Fax (03) 640 33 83
[email protected]
Dänemark
Dinamarca
Denmark
Denemarken
ARMATEC A/S
DK-2600 Glostrup
Tel. (046) 96 00 00| Fax (046) 96 00 01
[email protected]
Deutschland
Alemania
Germany
Duitsland
PNEUMATEX GmbH
D-55511 Bad Kreuznach
Tel. (0671) 89 01 0-0 | Fax (0671) 89 01 0-60
[email protected]
Finnland
Finlandia
Finland
Finland
TOUR & ANDERSSON OY
FIN-01511 Vantaa
Tel. +358 207 401616 | Fax +358 207 401601
[email protected]
Frankreich
Francia
France
Frankrijk
PNEUMATEX SA
F-77290 Mitry-Mory
Tel. (01) 64 67 82 82 | Fax (01) 64 67 94 49
[email protected]
Grossbritannien
Gran-Bretaña
United Kingdom
Groot-Brittannië
ENGINEERING APPLIANCES LIMITED
UK-TW16 7DX Middlesex
Tel. (01932) 788 888 | Fax (01932) 761 263
[email protected]
Italien
Italia
Italy
Italië
PNEUMATEX SA
I-22070 Montano Lucino (CO)
Tel. +39 (0)31 47 1764 | Fax +39 (0)31 472 1711
[email protected]
Japan
Japón
Japan
Japan
PS COMPANY LTD.
J-Tokyo 151-0063
Tel. (03) 3469 7111 | Fax (03) 5478 7260
[email protected]
Luxemburg
Luxemburgo
Luxembourg
Luxemburg
Neuseeland
Nueva Zelanda
New Zealand
Nieuw-Zeeland
PNEUMATEX SA
L-8399 Windhof
Tel. 262 615-1 | Fax 262 615-50
[email protected]
ENERGY PRODUCTS INTERNATIONAL
NZ-Hamilton
Tel. (07) 847 27 05 | Fax (07) 847 42 22
[email protected]
Niederlande
Holanda
Netherlands
Nederland
PNEUMATEX BV
NL-5260 CA Vught
Tel. (073) 657 90 21 | Fax (073) 656 16 84
[email protected]
Norwegen
Noruega
Norway
Noorwegen
ARMATEC AS
N-0508 Oslo 5
Tel. 23 24 55 00 | Fax 23 24 55 10
[email protected]
pneumatex.com
Österreich
Austria
Austria
Oostenrijk
PNEUMATEX
Repräsentanz Österreich
A-3340 Waidhofen/Ybbs
Tel. +43 (0)7442 52251 | Fax +43 (0)7442
52150
[email protected]
RÖHRICH Ges.m.b.H.
A-5020 Salzburg
Tel. (0662) 43 95 41 | Fax (0662) 43 95 41
39
[email protected]
Vorarlberg + Tirol
Inhaus Handels GmbH
A-6845 Hohenems
Tel. (05576) 77877 | Fax (05576) 77877
201
[email protected]
Polen
Polonia
Poland
Polen
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
PNEUMATEX sp. z o.o.
PL-60-479 Poznañ
Tel. +48 (0)603783151
[email protected]
BOMBAS WILO-SALMSON
P-4050-040 Porto
Tel. (022) 208 03 50 | Fax (022) 200 14 69
[email protected]
GRAU DIA, LDA
P-1250-240 Lisboa
Tel. +351 91 8031079
[email protected]
Rumänien
Rumanía
Romania
Roemenië
Russland
Rusia
Russia
Rusland
Schweden
Suecia
Sweden
Zweden
PRATCO S.R.L.
RO-032265 Bucure?ti
Tel. +40 21/345 1725 | Fax +40 21/345 2019
[email protected] | www.pratco.ro
37
DOSETIMPEX S.R.L.
RO-300085 Timi?oara
Tel. +40 256/200 368 | Fax +40 256/437 644
[email protected]
de
MANOMETER TERMA LTD.
RUS-105120 Moskau
Tel. | Fax +7 495 916 79 91
[email protected]
en
ARMATEC AB
S-40091 Göteborg
Tel. (031) 89 01 00 | Fax (031) 45 36 00
[email protected]
Serbien
Serbia
Serbia
Serviën
AIRTREND Ltd. – GOBRID Ltd.
11000 Beograd
Tel. +381 11 3836886 | Fax: +381 11 3444113
[email protected] | [email protected]
Spanien
España
Spain
Spanje
INDELCASA ING. DEL CALOR S/A
E-48530 Ortuella-Bizkaia
Tel. (094) 902 107780 | Fax (094) 446 7076
[email protected]
transfero TI 0704
es
fr
nl
Distribuidor en España
Mühlerainstrasse 26
CH-4414 Füllinsdorf
Tel. +41 61 906 26 26
Fax +41 61 906 26 27
[email protected]
INDELCASA “Ingeniería del Calor S.A.”
Pol. Ind. Granada II - Parc. AB-6, N-13
E-48530 ORTUELLA - BIZKAIA
Tel. +34 902107780
Fax +34 944467076
[email protected]
www.pneumatex.com
www.indelcasa.es
PNEUMATEX
Dynamic Watermanagement
PNTRTIMI0064221007 - R0
WTMOIN00020704-
| Fabricación Suiza | Pneumatex – Dynamic Watermanagement
Descargar