EXPRESIONES LATINAS DE USO EN EL CASTELLANO ACTUAL

Anuncio
LATINISMOS Y EXPRESIONES LATINAS
A latere: “al lado”; de cerca; // compañero inseparable
De esta locución deriva el sustantivo adlátere o alátere, que tiene un sentido despectivo
y se aplica a una persona subordinada a otra, de la que parece inseparable
A priori: “con anterioridad” a una circunstancia determinada. En el ámbito de la
filosofía se emplea para referirse al conocimiento deductivo, esto es, al que se adquiere
independientemente de la experiencia, yendo de las causas a los efectos y de lo
universal a lo particular. En la lengua general significa ‘con anterioridad a un hecho o a
una circunstancia determinados’. Ej.: No podemos descartarlo a priori; Quiso evitar
“juicios a priori”
A posteriori: “con posterioridad” a una circunstancia determinada. En el ámbito de la
filosofía se emplea para referirse al conocimiento inductivo, esto es, al que se adquiere a
partir de la experiencia, ascendiendo de los efectos a las causas. En la lengua general
significa ‘con posterioridad a un hecho o una circunstancia determinados’ Ej.: Cambió
las reglas de juego a posteriori.
Accesit: Procedente de la forma verbal latina accessit “se acercó”. Segundo premio en
un concurso artístico, científico o literario. Ej.: Ha ganado un accesit de poesía en el
premio del Ateneo.
Ad hoc: “para esto”. Un objeto ad hoc es un objeto adecuado, a propósito. Ej.: Se
designó a una persona ad hoc para la tarea; el lugar adecuado para dar explicaciones
es la comisión creada ad hoc en esta Cámara
Ad kalendas graecas: ‘para las calendas griegas’.- nunca; para nunca
Kalenda en el calendario romano era el primer día de cada mes. Calendas griegas es
una expresión irónica y significa ‘tiempo que no ha de llegar’, porque los griegos no
tenían calendas en su calendario: Te devolveré el dinero en las calendas griegas. La
aplicación de esta ley se dejará para las calendas griegas.
Addenda: “las cosas que se han de añadir”; apéndice, sobre todo de un libro
Ej.: Adenda que amplía el contenido del capítulo XX.
Agenda: “las cosas que se tienen que hacer”. Librito en el que se anota lo que se debe
hacer cada día.
Alea iacta est: “la suerte está echada”. Son las palabras que utilizó Julio César en el
momento de cruzar con su ejército el río Rubicón para dirigirse a Roma. Suele
emplearse cuando se toma una decisión importante: ya no hay nada que hacer, alea
iacta est
Alias: “de otro modo”; por otro nombre; también llamado. Ej.: esta persona tiene un
alias; estaba buscando a Marcos González Alcántara, alias el Negro
Alma mater: ‘madre nutricia’
Expresión que usaban los poetas latinos para designar a la patria; por extensión, según
los gustos, significa la patria, la Universidad
Es impropio, aunque frecuente hoy, el uso de esta locución con el sentido de ‘persona
que da vida o impulso a algo’ (Susana fue el alma mater de la fiesta)
Alter ego: “otro yo”
Se emplea con el sentido de ‘persona en quien otra tiene absoluta confianza y, por ello,
puede hacer sus veces sin restricción alguna’: El propio Chubais y su álter ego en el
Ejecutivo ruso, Boris Nemtsov; y ‘persona real o ficticia en quien se reconoce o se ve
un trasunto de otra’: Mister Hide era el alter ego del Doctor Jekyll; Peter Parker es más
conocido por las hazañas de su alter ego Spiderman.
Ante meridiem (a. m.)/ Post meridiem (p.m.). “antes del mediodía”/ “después del
mediodía”
Solo es pertinente cuando en la indicación de las horas se utilizan los números del 1 al
12.
Auditorium: “un lugar donde se oye”
Lugar o sala destinada para escuchar algo, preferentemente música: El concierto tendrá
lugar en el auditorium de la universidad.
Bis: “dos veces”. Repetición.
Campus: “llanura, campo abierto” Generalmente se utiliza para hacer referencia al
terreno de una universidad o colegio. Suele llevar a su lado el adjetivo universitario,
aunque en realidad no hace falta, y así se habla del Campus de Albacete, de Teruel…
Carpe diem: “aprovecha el día”
Esta expresión procede del último verso de una de las Odas de Horacio: Carpe diem
quam minimum credula postero (aprovecha el día y no te confíes tanto en el que ha de
venir) y hace hincapié en aprovechar el momento en que se vive ya que la vida es breve.
Se ha convertido en un tópico literario.
Casus belli: “motivo de guerra”. Causa que justifica una guerra. Ej.: Serbia consideró
casus belli la declaración de independencia de Bosnia;…como socios que siempre
podrán separarse sin crear un casus belli
Confer: “compara”; confróntese; véase
Remite a la consulta de un determinado texto o pasaje y se utiliza siempre en sus formas
abreviadas cf., cfr. Estas abreviaturas deben leerse «cónfer»
Contra naturam: “contra la naturaleza”; antinatural
Corpore insepulto: “con el cuerpo sin sepultar”; de cuerpo presente
Se dice de la misa o funeral que se celebra con el cadáver presente: Se celebró un
funeral corpore insepulto.
Cum laude: “con alabanza”. Se dice de ciertas calificaciones muy destacadas.
Curriculum vitae: “carrera de la vida”. Es un conjunto de circunstancias relativas al
estado civil, situación académica y profesional, méritos… de una persona. Ej.: Tiene un
largo y brillante currículo en el campo de la docencia. También se usa en el sentido
‘plan de estudios’: el currículo de Ciencias Sociales
De facto / de iure: “de hecho / de derecho”
Esto es, ‘sin reconocimiento jurídico, por la sola fuerza de los hechos’ y ‘con
reconocimiento jurídico, legalmente’: Las parejas que conviven maritalmente, aunque
de iure no sean un matrimonio, de facto lo son
De incognito: “de forma desconocida”; sin que se entere nadie
Luis se introdujo de incógnito en la reunión.
Deficit: “falta” Se refiere a “la cantidad que falta”, falta de ingresos en relación con los
gastos. Se opone a Superavit: “excedió, sobró”, exceso; los ingresos son más que los
gastos.
Delirium tremens: “delirio tembloroso”; delirio alcohólico
Se emplea como locución para designar el síndrome de abstinencia que sufren los
alcohólicos crónicos, caracterizado por delirio acompañado de temblores y
alucinaciones: Fue atendido por los servicios sanitarios víctima de delírium tremens
Dura lex, sed lex: “la ley es dura, pero es la ley”. Hay que cumplir con el deber
aunque sea difícil: aunque me disguste cumplir esta norma lo haré: dura lex, sed lex
Et cetera (et caetera) “y lo demás”; etcétera; etc.
Ex abrupto: “de repente”; bruscamente; arrebatadamente; de improviso
Alguien comienza una disertación, un discurso bruscamente, sin las necesarias palabras
de preparación: entonces se dice que ha empezado ex abrupto, es decir, bruscamente. Se
utiliza también como sustantivo en frases como Fulano tiene unos ex
abruptos incomprensibles.
Ex aequo: “desde la igualdad”; con igual mérito; del mismo rango; igualados a puntos
Ej.: El premio nacional de ensayo se concede ex æquo a R. S. y a M. V.; Ganó la etapa
Indurain y los demás corredores llegaron ex aequo
Ex cathedra: “desde la cátedra”: en tono doctoral; con autoridad de maestro; hablar
en todo magistral y solemne
Ej.: Se creía un experto en el tema vasco, del que hablaba ex cátedra
Ex professo: “a propósito”; expresamente; con deliberación; deliberadamente
(Procede de la forma latina professus, que es participio del verbo profiteor, que
significa confesar, declarar).
Ej.: la policía le hará preguntas ex profeso para hacerlo caer en contradicciones; los
troncos mostraban señales de haber sido cortados ex profeso
Ex voto: “por voto, promesa”; ofrenda
La primera vez que vi un exvoto fue en Cortes
Fac simile: “haz igual”
Facsímil o facsímile’. Copia exacta o perfecta de un original (escrito, firma, libro,
dibujo, etc.)
Gravamen: “incomodidad, molestia” (cf. verbo gravo= cargar, abrumar con el peso)
Un gravamen es una carga, obligación que pesa sobre una persona o cosa, también es
una carga impuesta sobre un inmueble o un caudal. Ej.: el impuesto de circulación es un
gravamen municipal
Grosso modo: “a grandes rasgos”; aproximadamente; en líneas generales; sin
detallar
A esta expresión no hace falta ponerla delante la preposición a, que es algo que suele
ocurrir en el lenguaje habitual, e, incluso, en el periodístico. Ej.: la población de España
es grosso modo de cuarenta millones de personas.
Habeas corpus. Esta locución tiene su origen en la frase latina Habeas corpus ad
subiiciendum (‘tengas tu cuerpo para exponer’)
Derecho del detenido a ser oído por un juez. Procedimiento por el que todo detenido
que se considera ilegalmente privado de libertad solicita ser llevado ante un juez para
que éste decida su ingreso en prisión o su puesta en libertad.
Homo: “hombre”. Referido a la especie humana. Puede ir acompañado de diferentes
adjetivos, como por ejemplo: homo faber (hombre que fabrica), homo erectus (hombre
que camina erguido), homo habilis (hombre hábil), homo sapiens (hombre que piensa,
racional).
Honoris causa: “por causa de honor”, “para honrar”. Generalmente hace referencia a
la concepción de títulos honoríficos. Ej.: Mario Vargas Llosa es doctor honoris
causa por la Universidad de Oxford
Horror vacui: “horror al vacío”. Se emplea en el campo del arte para referirse a la
tendencia a llenar todos los espacios de elementos decorativos.
Idem: “lo mismo”
Se emplea como pronombre o adverbio para evitar la repetición de alguna palabra o
frase ya mencionada: alguien dice “yo pienso que es verdad” y otro de los
interlocutores dice “yo ídem”, es decir, “yo pienso lo mismo”. En las citas
bibliográficas significa ‘el mismo’ y se usa para evitar repetir el nombre de un autor ya
citado. Su abreviatura es íd.
In albis: “en blanco”. Quedarse en blanco.
Ej.: no te enteras de qué hablo porque estás in albis. Me he quedado in albis.
In dubio, pro reo: “en caso de duda, a favor del reo”. Expresión jurídica que establece
las bases de la presunción de inocencia.
In extremis: “en el último momento” Se refiere al último momento en que se puede
hacer una cosa: se salvó in extremis, etc.
In flagranti (delicto): “en el mismo momento en que se comete un delito”
A partir de la locución, se ha creado el adverbio simple infraganti, cuyo uso se
considera válido: los había sorprendido infraganti
In medias res: “en medio del asunto”; ir al grano sin rodeos; en medio de las cosas;
en plena acción; en pleno asunto
Ej.: La fábula comienza in medias res.
In memoriam: “en memoria”; para recuerdo; en recuerdo de
In situ: “en el sitio”; en el lugar; allí mismo; sobre el terreno
Ej.: Los periodistas fueron al lugar del suceso para hacer un reportaje in situ.
Diamantes hallados in situ, es decir, en la roca misma donde se formaron.
Tenemos que verlo in situ
In vitro: “en vidrio”; en el laboratorio. Indica toda reacción fisiológica que tiene lugar
fuera del organismo (en tubos, frascos, probetas…)
Interim: “entretanto”
Aunque es un adverbio de tiempo hoy es mucho más frecuente su empleo como
sustantivo, normalmente en expresiones como en el ínterin, en ese ínterin, etc.
Inter nos: “entre nosotros”; en confianza.Se usa cuando se quiere expresar una cierta
complicidad: aquí, inter nos…
Ipso facto: “por el mismo hecho”// en el acto; inmediatamente
“haz esto ipso facto”. No es correcto su uso precedido de preposición: *de ipso facto
Iunior (Jr)/Senior (Sr.): “el más joven/ el más viejo”
Lapsus: “resbalón”; error, fallo, desliz. Puede aparecer acompañado de otra palabra,
como por ejemplo: lapsus linguae -error de lengua, al hablar. Lapsus calami -error de
escritura
Manu militari: “con la mano militar”; por la fuerza; con las armas; militarmente
Locución empleada sobre todo en el lenguaje jurídico y que equivale a la expresión por
la fuerza de las armas: Expulsar a alguien manu militari. También se refiere a la
jurisdicción para juzgar determinados delitos que ordinariamente son juzgados por
tribunales de justicia civiles y se confían a la jurisdicción militar en momentos de guerra
o de excepción.
Mare magnum: “mar grande”; confusión de asuntos; abundancia, multitud de cosas
desordenadas; tumulto
Mea culpa: “por mi culpa”. Suele utilizarse para admitir alguna responsabilidad.
Memorandum: “lo que hay que recordar”. Documento elaborado a manera de
recordatorio de ciertas cuestiones o temas.
Modus operandi: “modo de obrar”; forma de actuar; modo de trabajar
Ej.: El modus operandi de los ladrones es siempre el mismo…
Modus vivendi: “modo de vivir”. Estilo de vida.
Ej.: al no poder probar su modus vivendi se lo llevaron a la cárcel. En el lenguaje
corriente ha pasado también a utilizarse con el sentido de ‘modo de ganarse la vida’
Motu proprio: “por propio movimiento, por propia iniciativa”
Se usa con el sentido de ‘voluntariamente o por propia iniciativa’, ej.: Si alguien desea
declarar motu proprio algo. No se debe escribir *motu propio / *de motu propio.
Mutatis mutandis: “cambiadas las cosas que han de ser cambiadas”; salvando las
diferencias; salvadas las distancias
Nota bene (N.B.): “observa bien”; fíjate bien
Suele aparecer en los libros, para hacer recaer la atención sobre algo o para agregar una
explicación a un texto. Se abrevia N.B.
Numerus clausus: “número cerrado”, cantidad limitada. Se utiliza fundamentalmente
en el ámbito docente. Ej.: En cuanto al numerus clausus en los centros…
Panem et circenses: “pan y circo”;
Locución peyorativa de uso actual que describe la práctica de un gobierno que, para
mantener tranquila a la población u ocultar hechos controvertidos, provee a las masas
de alimento y entretenimiento. Hoy en día podría decirse “pan y toros” o “pan y
fútbol”
Pater familias: “padre de familia”; cabeza de familia
Ej.: La patria potestad es poder jurídico que el pater familias tiene sobre sus hijos
legítimos…
Patres patriae: “los padres de la patria”
Es un término usado por varios países para describir a un líder político o simbólico visto
como un padre fundador de la nación. Ej.: Manuel Fraga Iribarne es uno de los patres
patriae que crearon la Constitución
Peccata minuta: “pecados leves”: faltas de poca importancia
Ej.: no te preocupes, esto es peccata minuta
Per capita: “por cabeza”; por individuo; por persona
Ej.: Los países desarrollados tienen una alta renta per capita
Persona non grata: “persona no grata”, persona indeseable.
Ej.: por nimiedades declaró persona non grata al embajador de Estados Unidos
Plus: “más”; gratificación; sobresueldo
Ej.: mi trabajo tiene un plus de peligrosidad
Podium: “plataforma”.
Post data (p.d.): “después de dada”; añadido final a una carta; después de lo dicho o
escrito. Los anglosajones utilizan las siglas P.S., que corresponden al latinismo post
scriptum, “después de lo escrito”.
Quid: “qué”: esencia o punto clave
Se refiere a la esencia, al porqué de una cosa. Generalmente va precedido del artículo el.
Por eso se dice el quid de la cuestión
Quisque: “cualquiera”
Forma de pronombre indefinido latino y que hoy en día se utiliza más en su forma
quisque o quisqui (con pronunciación española, es decir, sin pronunciar la –u-): aquí
trabaja todo quisque
Quorum: “de los cuales”
Es parte de la frase latina quorum praesentia sufficit (cuya presencia es suficiente). Se
refiere al número de las personas que son necesarias para que en una reunión tengan
validez los acuerdos que se tomen: la votación no se pudo llevar a cabo por falta de
quorum
Referendum: es abreviación de la frase latina “ad referendum” (para consultar).
Plebiscito. Someter a consulta de los votantes algo que previamente han aprobado sus
representantes.
Requiescat in pace (R. I. P.): “descanse en paz (D.E.P.)”
Rigor mortis: “el rigor de la muerte”; rigidez cadavérica
Se usa para referirse a la rigidez que adquiere un cadáver a las pocas horas de la
muerte: El rigor mortis comenzaba a endurecer las extremidades de su víctima.
Sine die: “sin día”; sin fecha fija; indefinidamente
Ej.: el juicio puede demorarse sine die; tal vez desee pedir un aplazamiento sine die
Sine que non: “sin la cual no”; indispensable
Ej.: aprobar la selectividad es condición sine qua non para acceder a la universidad
Status: “posición, situación, estado” Estatus también puede referirse a estatus social,
estatus civil,…
Statu quo: “en el estado en el que”, en el estado actual; situación invariable por el
momento.
Se emplea como sustantivo masculino, especialmente en diplomacia, con el sentido de
‘estado de un asunto o cuestión en un momento determinado’: el statu quo de la
frontera no satisface nuestras reclamaciones
Stricto sensu: “en sentido estricto”
Sub iudice: “bajo el juez”; pendiente de resolución judicial
Mientras un juez está investigando un delito por lo general decreta el secreto del
sumario, y el asunto está sub iudice. Ej.: el tema se encuentra sub iudice.
Sui generis: “de su género o especie”; a su manera; (algo) muy especial; muy suyo;
peculiar; original
Se emplea con el sentido de ‘singular o peculiar’: tenía un humor muy sui generis.
Cuando algo no se puede catalogar en un grupo determinado de personas, cosas,
clasificación, etc., se dice que es sui generis
Tempus fugit (irreparabile): “el tiempo huye (irreparablemente)”; el tiempo vuela
Hace referencia al paso irremisible del tiempo, que todo lo acaba. Fugacidad del tiempo.
El tiempo no puede detenerse ni hacerse retroceder. Es un lema muy usado en la
decoración de los relojes
Ultimatum: “último plazo”; último aviso; resolución definitiva
Urbi et orbi: “para la Ciudad (de Roma) y para el mundo entero”
Se emplea en referencia a la bendición papal que se extiende a todo el mundo: el Papa
impartió la bendición urbi et orbi. Se aplica, por extensión, a difundir una noticia por
todas partes.
Vade mecum: “marcha, ven conmigo”
Es un pequeño cuaderno que contiene las principales indicaciones de una determinada
disciplina y se lleva siempre encima por su utilidad. Los médicos llevan uno con todos
los prospectos de los medicamentos que hay en el mercado. Pero puede
haber vademecum en todas las profesiones. No pueden tener gran tamaño, porque se
trata de que se puedan transportar con facilidad. La R.A.E. recoge la forma vademécum
Vade retro: “marcha atrás”; aléjate; apártate de mí
Estas palabras que fueron pronunciadas por Jesucristo al ser tentado por Satanás. Se usa
como expresión interjectiva para instar a alguien a alejarse o para manifestar rechazo
Veni, vidi, vici: “llegué, vi, vencí”. Son las palabras con las que César comunicó al
Senado su rápida victoria sobre el rey del Ponto. Se utiliza para expresar la rapidez y
facilidad con que se ha conseguido algo.
Verbi gratia (v.gr.): “por ejemplo”
Versus (vs.): “hacia, en dirección a”
Esta preposición, que en latín significaba ‘hacia’, adquirió en el lenguaje jurídico inglés,
ya en el siglo XV, el valor de ‘contra’, y con este sentido se usa frecuentemente en el
español de hoy: Barça vs. R. Madrid
Viceversa: “vuelta la vez, cambiado el turno”; al contrario, por lo contrario
El diccionario de la R.A.E. recoge la forma viceversa. Ej.: los primeros serán los
últimos, y viceversa
Vis comica: “fuerza cómica”; tener chispa cómica
Se les suele atribuir a ciertas personas que tienen facilidad para hacer reír a los demás,
tanto por su manera de ser, de presentarse en público como por lo que dicen y, sobre
todo, por cómo lo dicen.
Vox populi: “la voz del pueblo”; conocido por todos, de dominio público
Ej.: Su inminente nombramiento es vox populi.
EJERCICIOS
La renta ………………………………… de la nación ha aumentado poco desde la
última revisión salarial.
Se van a ajardinar unos terrenos cercanos al……………….…… de la Universidad
de La Laguna.
El…………………… de la balanza de pagos es alarmante en los últimos tiempos.
El delincuente más buscado en España,………………. “el solitario” fue arrestado
ayer por la policía portuguesa.
La policía pescó al ladrón ……………………………. mientras intentaba un nuevo
atraco.
Desde que le tocó la lotería su……………..……….. ha cambiado mucho.
Los solicitantes deberán presentar su…………………………………………………...
……………………………………………Alberto pensó que Begoña no tenía razón,
pero………………………….….., después de saber exactamente lo que sucedió,
tuvo que darle la razón en su pelea con Enrique.
El Parlamento revisará en breve la fecundación…………………………….……….
El avión tenía prevista su llegada a las 11…………………………. pero a causa de
la niebla aterrizó a las 3 ……………………………………………….
En el zoo veremos jirafas, osos, leones, monos,………………………………………….
Debido al………………………………………………….. de la Facultad de Medicina,
Sergio no fue admitido.
Tenía mucho éxito y su……………………………….. estaba llena de compromisos.
Todos los días realiza el trayecto Madrid-Barcelona y…………………………………
Escribió un hermoso poema……………………………………………... de su abuelo,
recientemente fallecido
Un conocido físico español ha sido nombrado doctor ………………..…… por la
Universidad de Oxford.
Sin duda este es el…………… de la cuestión; no deberíamos perderlo de vista.
No te preocupes, me prepararé y te ayudaré ………………………..
Allí habría, ………………………..….,unas cien personas.
Se llevó a cabo una investigación……………………… para esclarecer el crimen.
Miguel nos ayudó……………………………, sin que nadie se lo pidiera.
No pude responder porque se me quedó la mente……………………………..
Julio fue castigado, a pesar de haber entonado el……………………………..
No te acerques más,…………………………….
Debes estudiar y prepararte para que el día de mañana tengas
un………………………………. digno.
La reunión se aplazó…………………………..
El Barcelona ganó el partido ……………………….., muchos espectadores ya se
habían ido.
Los famosos viajan frecuentemente …………………………. No quieren ser
reconocidos.
El Ayuntamiento declaró……………………………..….. al escritor que hablaba mal
de los habitantes del municipio.
Las empresas, al finalizar el año, elaboran un …………………………… para poder
hacer un buen balance.
El ………………………………… de algunos ladrones, a veces, es una pista. La
manera de cometer el crimen les delata.
Antes de extender la receta el doctor consultó un…………………………. que
tenía sobre su mesa; quería prescribir el medicamento más adecuado.
A pesar del secretismo inicial la relación entre ellos se convirtió pronto
en………………………, seguramente por la indiscreción de algún allegado.
La votación no se llevó a cabo por falta de ……………, y el asunto quedó
pendiente.
Israel consideró ………………………. la existencia de atentados e invadió
Palestina.
Los turistas dieron un rodeo ……………………. para ver la Cetedral.
Al salir del cine, entre el ……………………. de gente, el niño se perdió.
En el certamen el jurado declaró ganadores ……………….. a dos autores.
Aunque el Parlamento es el poder …... no es repetado por los dictadores.
En algunos países el poder ………………… es el ejército.
Para entrar en la Universidad es condición ……………………… haber aprobado
el Bachillerato.
Hoy ha muerto un gran hombre : ………………………………
El funeral ………………………….. se celebrará a las 19,30 horas en la parroquia
del barrio.
El Papa impartió la tradicional bendición …………………………en 53 lenguas.
Carlos llamaba la atención en el teatro porque no estaba vestido ………………,
a una función de ópera no se puede ir en vaqueros y playeras.
Después del problema suscitado por el avión espía norteamericano, va a ser
difícil mantener el …………………… anterior a las relaciones de China y EEUU.
Bebió tanto aquella noche que sufrió un ………………………………….
Le contestó con un …………………………… tan duro que le hizo palidecer.
Las parejas que conviven maritalmente, aunque………………………….. no sean
matrimonio, ………………………….., lo son.
Basándose en el ………………………… el forense estimó que la muerte le
sobrevino cinco horas antes del descubrimiento del cadáver.
No lo disculpes. Aquellas palabras las tenía preparadas ………………….. para
herirme.
Todo ……………….. tiene que pagar su entrada.
No ha lugar para hablar de ese asunto, pues está …………………………..
Su secretario se convirtió con el tiempo en su ……………………………….
Descargar