74 - Arxiu Comarcal del Ripollès

Anuncio
CAMPRODON
Periódico ilustrado defenso»' de los intereses de Camprodon y del disti ilo
REDACCIÓN Y ADIVlIl^íSTRACIÓi^J Calle de valencià, núm. 3T
ÀNO III
SUSCRIPCIÓN
Espitüa
i'50 j)tas. tvimestri'
ExI.ruiijcro. . . . 2
»
»
Número suelto 15 céntimos
Aniincios j coiiiunic;tdos à preciós convencionalos.
No se devuelven originales.
21 DE E N E R O DE lOííO
FABRICA DE ALPARGATAS DE TODAS CLASES
DE
La Escala. (Gerona)
Eapecialidad en borseguines para cazadores. Medias y calçetines sin costura.
mmmt
il
|<Ji
Núm 74
mmmk
MTISTICA DE
T-a l*;sca!a (Gerona.) —Retratosà todos tamanos ,y clases.
Vítriado siirtidoen postules de fotografia, con vistns, de inarinas, pefias, paiRMJes, moniimpiiíos de esta liermosa comarca del Ampnrdan.
mmmmmEmmimKmammmmmmm
col] ((71 del periódico ya citiido v al que Vd. ne 9 aíïos ((ueliay un pucljlo en la provincià de
dipna co!aborar>
Salamanca qUo HO "llama Boada el cual và à
Cou permiso de Vd. si^fíiir ,1. S. C. v at<'- emigrar enfero si el Presidente de la RepúEmpiezo la inia de esta semana, felicitiín- niéiidome à la inexorable fiïraiiiàtica h.'de d.'- blica Argentina contestii fav<irableuiente à .<?u
íiome de que un seíïor J. 8. C. (no pongo cirle que ha metido Vd, una extrcmidad infe- petición; que soii niuclios los de Galicia quo
10 hacen tambien y quo lo bastaria cl salir de
-màs que sus iniciales por no daile à luz, do rior, VulgO PATA.
Y lo dijío porquo debía Vd. decir ( ( O H . su cuscaroii, para ver c'imo .se llenau do palo que ól ya cuida con escrnpnlosidad religiorà«itos, Figueras, Ribas, Mallorca, Twrragosa) haya teiiido la boadad de hacer que la ca- © X » y no «al» ^No le parece así?
sualidad hiciera llegar h süs manes el uúine"o
(Salro ahora un trozo do su escrito porque na, Barcelona, Calonge, S.m Juan las Fonts,
71 do éste periódico y felicítome doblemente yo no sé decifrar geroglificos ni coco^co el Roquetas etc.
de que el lal J. S. C. se digne (con mas mala griego) Continuo copiando:
Tampoco necïsitaba .ser muy línca, para sainteneión que acierto) sefíalarme una falta
«me permitirà le haga tres pequefias pie- ber que la Nación niAs feli^ y culta es Frangramatical que no existí, màs que en la mía- guülas»
cia, cuya felicidad y cultura [lodria el J. S. C.
tica imaginación dfl antedicho J. 8. C.
Es la primera vez que oígo hablar de pe- observar con .solo girar una visita al màs reSapa Vd. srBor mío que tmieritras los pne- queüas y grandes preguritas. Yo creí juecio de cóndito de los pueblos de la vecina República,
blos emigrat! enteros» està arcbisuperiormente \ mi! que las preguiitas solo eran pertinentes ó
A su ú\timapequefla pregunta, be ue condicho literarianiente habiando, pues en litsra- '. impertinentes, cortas ò largas, hjeras ó pesadas, testar quo es prueba de cultura el despojarse
tura està admitido e\ ponderativa como figura procedentes 6 improcedentes, superficiales ú han-de lo inútil, do lo que entorpece la marcha
'S en cuanto à la parte esencial, màs abajo le das, però vean Vds. como ese seïíor J. 8. C. se de las sociedades, de lo que es una rèmora,
diré quó pueblos son los que emjgran enteros. | encarga de crear las pequefias y grandes pre- de lo que nada prodace y tanto oonsume.
En lo tocanto à que el articulo los àntes de ; guntas.
Y na solo es cuito, sinó que es tan neoesaiVivir para ver!
pueblos estó bien colocado, es tan cierto como
rio como la Higiene.
«à las qtie el que suscribe y quo perteneco
que las ranas no pueden criar pelo, ni un olnio
Ahora y con el dabido respeto, el charlatdn
dar peras, ni un J. 8. C. escribir cou sentido al número de los (segun Vd.) llauiados citóli- de «LA FONT-NOVA» pasa à dar un coneejo
cos» Bueno: no se incòmode porque les Uanie ai curiosa impertinente J. S. C. y es que si
coraüo.
católioos à loB que lo son: les Uauiaró hugo- otra vez deséa ver impresa su kiloraótrica firPruoba al canto. Dice Vd. en sn escrito:
ma, antes de elln, lea lo que proòuce à un
«Muy seííor mío: Por una casualidad vino à notes. ^Le gusta así?
maestro de instrucción primària, y asi no in«desearía
pronta
respuesta
ó
cuando
nó
parar en rais manos»...
currirà en el feo vicio de ballar faltas en don;Dos gazapos en una sola línea! Uno de sincera retractación.»
de no las hoy y cometerlas del tamaüo de su
jPida
Vd.
algo!
Ahi
es
nada
el
exigir
de
sentido oomún y oíro de ortografia!
pròpia calieza que à juzgar por las tales debe
Primero: los periódicos no van h parar mi eso!
ser
una bola del Puente de Segòvia.
nuQca por casualidad &TOL las manos de
Sepa mi seràfico J. S. C. que yo no ncosuno, sinó que es la voluntad de uno la que tumbro à retractarme nunca, por la poderosa
Lo que noto en su escrito es que también
se apodera de ellos.
razón de que cuando digo una cosa es vevdad maneja cl genero guasón, y lo digo por su
pretensión de «esperar nii sincera retractaSegundo: Ese O X l . es tan garrafal como y aun asi la digo con sordina.
Si à mi seiïor D. J. S. C. no llegaran los ción» Ja ja ja.
si yo dijèra: «Me voy &10L los toros.»
Ahi es nada la gràcia que tiene el tal parContinuo copiando: «mis manos» (íLo re- periódicos por casualidad GUL sus manos, se
gular es eso, à no ser que à otros vayan h pa- evitaba el haoerme las tres pequefias pregun- rafito!
rar O H L los pies!) «el Número» (iVaya una ta?, y si no viviera en el Lirabo à estàs horas
((Casteçao, si me sacas deo poso to perdor,
sabria
como
saben
hasta
los
chiquillos
de
N majúscula tan bien coiocada spfíor graraàtià vida.»
Gbapla
2
LA FONT-NOVA
^Qué ha notado en mi que lo haga confiar
tanto en esa í^raotación'^ ^Confiaba tal vez
en ella para darse piato entre sus compafleros
de MaUd? ^Se lo había quizàs prometido à alguna barbiàna?
Si es así obasco se lleva, y si la índole de
esta publicacióü y la cultura de sus lectores
lo permitiera, le contestaria en el tono que
merece su oaloraardino como disparatado escrito.
Lo que baró yo desde aquí es anuuciarle
quo no atiendo al reclamo, que no soy niaguna comàdrona literària para sacar à luz fetos
como J, S. G. que no merecea ni los honores
de una contestación, però que la obtienen
porque talguna vez el àguila se ha de entretener cazando moscas.»
Esta frase es muy de hostal y debe conocorla sio duda mi Caloniarde.
Ahora, si rae lo peruiite vojà hacerle tarabién alguna ligera pregunta.
^Cómo deben llamarse esos católicos y por
lo tanto creyentes que no se conforman con
que la voluntad Divina les mande cahimidades y acuden al Sr. Moret para que los evite?
^Como debe llamarse a! que critica un escrito correcte de otro y en esií. misma crítica
incurre ea faltas que denotan à la legua el
poco aprovechamieuto de las lecciones recibidas?
Espero que me contestarà y si no lo hiciera
le advierto que se rae daria de ello la diezmiUonésima parte de un J. S. 0.
*
*
Desahngado ya en el seSor J. 8. C. y después de haber repasado la lista de lo que se
ha consumido en el banquete de bodas de la
Infanta, paso à lamentnr que los Gobiernos
atiendan tan poco à la clase obrera que en
distiotas comarcas de Espafia se muere niaterialmente de bambre tanto ó màs que los
maestros de escuela de esta cuUísima y feliz
Nacíón.
Tambien me conduele la muerte del llustre
cuanto virtuosa Prelado de esta Diòcesis fallecido à una edad avanzada, después de una
vida ejemplar, digna de ser imitada por los
que le sigueo. (D. E. P.)
si ahora que le toca salir al ministro de la
Guerra, arrastra de espada y nos \o falla todo.
Cataluiia và à estar de enhorabuena. En
cualquier cosa van à encontrarse ahora ataques
al Ejéroito y à la Pàtria y hasta creo que se
và à llegar mas léjos que Felipe V. denunciando la escudella como plató subversivo.
jValiente papel estamos representando!
*
# *
À dos kilóraetros de Olot, y junto à la carretera de S. Juan de las Abadesas, fué muerto el lunes un hermoso jabalí que peso cinco
arrobas. •
jQué làstima que El Incansable no venga
por estos andurriales à lucir sus brillanteg
cualidades de cazadorl
•* *
. A los amigos que desde Barcelona me preguntan por carta si continuaré debatiendo
con ese J. 8. C. debò decirles que ^i, pues
que la època es lo màs à propósito ya queteugo muy poco que hacer y puedo dedicarme à
ello, lo cual haré con muchísimo gusto siempre que me ofrozca ocafiión dicho seilor.
A la vez he de hacerles la cariiïosa advertència de que no pongan otra vez en duda mi
temple para estàs cuestiones.
A mi para conquistarrae y convertirme en
manso cordero no se ha logrado uunca por
medio del ultimàtum sinóninio de amenaza. A
mi se llega con el rdnio de olivo.
ASMODEO
Un H^y pobre
CARTA D' UNA NENA A SAS MAGESTATS
Senyors Keys: Mòlt, enfadada estich del
modo de obrar do sas senyorías; tanlas cósas
que han deixat entre las criaturetas d' aquest
hermós Camprodon, y à mi ni sisquiera s'han
dignat àferme una petita visita; y això que
encaro 'm dura '1 refredat à consecuencia de
estarme paït de la nit à la finestreta de casa,
per vóurer si venian.
Quant lo meu pare vingué de Bolós ab un
feix de llenya jo li vaig preguntar si 'Is
E'^ys me portarian alguna cosa y si vindrian
» *
He recibido una extensa carta de mi amigo ells mateixos à fermo '1 present, cor,testantel director de «,Cu-cul·> D, Manuel Folch y me ell, que primer li convenia vendre '1 feix
Torres que es digno rffl'jo de lo mucho y y després miraria de trobaries per ferlos venir.
malo que le ha ocurrido desde el incendio del
•jAb quanta angunia esperaba la tornada
oitado periólico.
del meu pare per saber lo resultat, tinguent
A pesar de ello, no decae su espíritu y pue- jo un petit desengany, ja qu' ell me digué
do asegurar yo que le conozoo à fondo que que no había trobat comprador pel feix—No
saldrà airoso en su empresa. Sa voluntad de pregunto això—li baig dir; replicant ell—
hierro y la causa que defiende me hacen es- Els ii-ys DO 63 fàcil que vinguin avuy; lo
perarlo así.
mes probable serà que si posas lo plat à la
Ojalà no me equivoque en bien de Catalu- finestra t' hi posin alguna cosa.
Sa y Espafía entera.
Jo ja vaig notar que '1 pare estava tot dis*
gustat y per diesimularho pronunciava entre
En la nueva partida de tute que los espaSo- dents:—jAquest feix! jVes si no '1 podríam
lis eatamos jugando con el Gobierno, van à véndrer!—però tot això, com he dit, ho deya
ser triunlos espadas y eomo de costumbre el per dissimular, si; tot lo seu mal humojr era
Gobierno se ha quedado con todos ellos, con- per no haber trovat à sas Magestats per fersiguiendo así acusar à la Nación todo lo acu- los venir a ma casa; jm' estima tantl
sable y que esta se quede con las cartas falsas
Un bon xich mal cufadota. y després de haen la mano, y pierda el juego.
ber possat lo plat à la finestra, m' en vaig
Muy bieo nos và à estar todo por torpes.
anar al llit tot resant per 1' ànima de la meDespués de oros fueron una vez bastos; te- va innolvidable mare, y diguent alguna de
niamos todo el juego en IHS manos y no supi- las oracions que ella m' havia ensenyat, me
mos aprovecharlo; no dòberaospuss quejarnos vaig quedar adormida....
Tota la nit no vaig vóurer més que alegrias; lo que jo tant somniava hasta estant
desperta; aquell frenesí que jo tenia parlant ab
las mevas amiguetas dé lo que portarian sas
Magestats, diguentelshi que lo que més desitjava era una mica de roba per una bata,
ja que no 'n había pogut estrenar raay cap.
jVaig somniar molt, però molt!
Dsspertantme d' un sobre-salt, vaig véurer
que encara era fosch, y tornant à cotar lo cap
dins del llit torno quedar adormida.
Quant la claror entrava en la meva cambra, no poguent resistir mes la tentació, salto del llit y apresuradament obro la finestra
per mirar lo que à dintre '1 plat hi havia,
quant, joh desengany! Lo plat restava do la
mateixa manera que jo 1' había deixat, y
sense'cap present.
Plorant desesperadament, me vaig ficar al
llit, y lo meu pare, sentint los plors va venir
corrents à véurer que era lo que jo tenia; y
al saber que sas Magestats no ra' habían portat rés, se donà un cop al cap, y 'ra digué:
— jAy, vàlgara Deu! La culpa es meva de
haber deixat lo feix de llenya à I' escala, es
dir; no es raeva la culpa; es perquè no 1' hem
pogut vendrer, y esih clar, los Beys no han
pogut passar per venirte à fer IOH regales.
—Però, 110 diuhen que no pujen per els
pisos? (iNo diuhen que del carrer mateix hi
possen 'Is jugiieta? i
—Si, es veritat; però com- que à tú ahir
no't varen vóurer, no saben la edat que tens,
y com que tampoch los hi vas escriurer no
podían saber lo que mes te convenia.
Tot això m' ho digué '1 meu pobre pare ab
los ulls llagrimeijant, estantne ell molt resenlit també del pebrot que m' habían dat; y
refentse una mica 'm digué:—No 't desanimis; mira avuy los hi escriuíéni, possantlos
al corrent de tot això, y veur·'is que donaran
mil satisfaccions, dihent que.ha set una distracció.—Pbfo jo ab totas aquestas rahons,
no estaba cooveusuda del tot, perquè com
que sé de sobres que la vila d' dbaix es molt
antipàtica dols mateixos habitants de Camprodon, ò millor dit: dels de la vila de dalt
que tenen unas grants desidencias, (cosa que
hauria de desaparèixer), aixis es que també
sas Magestats hi deuhen possar repugnància
en venir à la Sibèria (aixis ho diuhen los
apassionats de la vila de dalt) però sas Magestats no haurian de escoltarse cap bestiesa y
tíndrían d' acudir à tothom.
Jo, que ab tanta afició m' esperaba aquesta diada pera que 'm portéssiu una mica de
roba, per formo fer una bata, à no ser per lo
meu carioyòspare que en la diada del dia
següent deia Reys va vendror '1 feix y me la
comprà, hauria quedat à la lluna de Valencià; y lo que més me feu possar de mal humor, va ser al surtir à donar una volta per
la plassa del Doctor Eobert, al véurer tantas
criaturetas ab juginas, totas ellaa, dutas per
sas Magestats y à rai ni sisquiera una bata
ben abarata; jni una trista batal
Per això inspirada per la gran rahò m' he
determinat à escriurer aquesta carta diguentelshi que no estich gens contenta del
modo que han obrat, y vinguenime à la memòria una cosa que no hosó ahont ho vaig
llegir, deoh dirlos:
Senyors Keys: altre vegada
fassiji aquí mes estada
y à ningú,donguin pebrots,
pensin que cada diada
surt lo sol; mes surt per tots.
Marcela Canet.
per 1H copia
P . AUBEET
LA FONT-NOVA
A MA SBMPEE BKNVOLGÜDA AMIGA DE GRAT
EicoRT LA SENYORETA À N G E L A
TBRRADES Y BBUTAU.
Tot hu sé prou me 'n recordo
tu t* en recordas també
d' aquell temps bonich y alegre
que no tornarà may mes.
Aquellas nits de Septembre
pasadas à frech à frech
sota'Is ioguinosos salzers
que hi han vora del reser
del torren que encar mormura
nostres mes sublims secrets;
son brots sechs de nostre vida
ue no verdiràn may mes.
Íla cantada que 'n mala hora
vnm senti del rosinyol
esplan los mots que 'm deyas
per mi tan plents de dulsor
en los temps de iovenesa
conversant tan aolsament;
son gotims de nostre vida
que no tornaran may més.
No ploris mon amor, pobret amor,
• eix neguit que la vida t' arrabassa
pasarà altre cop, y eixa blancor,
que com punta d' acer ton cor traspassa
negregera pasada la tardor.
Mes si no revescolas ab recors
tristissims de tot quant avuy anyoras;
seguin enmalaltida, ab tos plors
vindran maquinalment parcas traydoras,
y ennegriran ta testa, entre 'Is mors.
s
»
Be se io qu' ella m' aymaba
ab esclat gros de passió
V qu' ella corresponia
ben igual & mon amor
sens enganys, sense falsiasl!
iiNovembre ae trist recortl!
ella morta al cementiri
y jo sol. [Trista tardor!!
Reverdeix la primavera
florín altre cop las flors
los jovencels tots s' alegran
tots los camps quina verdor!!
Deixeume sol que respiri
jo la nova fruició
puig que dins d' aqueixa estanzft
també hi entra 'Is raigs del sol.
Deixeume sol, puig m' espera
trist cap al tart ple de dol
no vingueu à consolarme
què no hu vol pas no mon cor.
Aixis ne faré mes via
3
de morirme, be hu se prou
qu6 ja mon amor m' espera
y tinch ben aprop la mort.
Per això are 'n Septembre
vaig sovint cabanme '1 clot
perquè fondo, fondo siga
quan arribi la tardor.
principalmeütc! eii los tres puj^ele? nius eobresalientes de Madrona, Passareu y Fidel, que
estuvieroQ k cargo respectivamente de la Seííora Vidal y de los Sres. Claret Juan y
Mayà Ricardo; però fué una làstima que la
mayoría de las í'arnilias de los socios brillasen
JENIS BEUGALLA.
por su ausenciii, sin duda por ser plató de 2."
Taradell 10 Jané de 1906
ó 3 . ' mesa. El publico debería hacorse càrgo
REPARAOIÓN DEBIDA
que en los grandes teatt'os el estieiio de una
Resultando que la cuestión iniciada por el arti- obra sti represeiitación suele repetírse 20, 30
culo «Sobre exàmenes» se ha desnaturalizado lamentablemente, en termines de convertir una dis- y màs veces; de este niodo, la compania se
cusión científica ó doctrinal en una diatriba safiuda desquita del trabajo de los ensayos. Es verdad que en pueblos cortos co puede suceder
contra personas dignas de todo nuestro respeto.
Teniendo en cuenta que la coacción moral ó ma- asi, però el publico deberiu ser mas indulg-enterialmente entendida solo es efectible por el sujeto te, sobre todo tratÀudose de una soeiedad que
del derecho, cuando el agente del hecho delictuoso, tiene entrada gratuila à las funciones y no
obra con los requisitos que debe reunir el acto puro.
Como quiera que la persona responsable directa exigir que se den frecuentamente represende los artículos opuestos à nuestro trabajo de cola- taciones nuevas, pues, cada estreno supono
boración, no es el verdadero autor de los raismos, una porción de ensayos, trabajo sumamente
por cuanto actua con tl caràcter de instrumento ó pesado para quien no tiene el teatro como
medio de otras entidades, que se permiten ejercer el método de vidn, ademàs de que tampoco p u e derecho de protesta y omiten el deber de avalar con den exigirse sacrificios de cisrta naturaleza à
su firma sus peregriaas apreciaciones.
quien trabaja por amore.
Damos por terminada la controvèrsia y en la imposibilidad de manifestar el nombre del verdadero
Nuestro amigo D. Rafael Quintana, vecino de la
autor ó autores de los artículos «Verdad y justícia» fàbrica
Matobosch, se ha acercado à nuestra Redacque asuma la responsabilidad moral de los injurio- ción, manifestàndonos que se encuentra ya del todo
sos conceptos vertidos en los niismos, toda vez in- curado y restablecido de la operación quirúrgica que
sisten en permanecer inominados, cumpliendo un tuvieron que practicarle en el Hospital del Sagrado
deber indeclinable, hacemos retractación y damos Corazón, de Barcelona, el dia 13 de Octubre próximo
por retlrados de dichos artículos, todos los concep- pasado, y rogàndonos que por medio de este periótos 6 frases que directa ó indirectamente puedan dico se dieran las gracias de su parte à la Sonora Apresidente de aquel asilo benéfico, à la
molestar à nuestro amigo D. S. à quien con tal mo- metller,
Senora Monserrat Curulla y demàs personas caritativo se complace en reiterar una vez raàs el testi- tivas que han sufragado los gastos de su curaciòn.
monio de su consideración distinguida.
LA KEDACCIÓN,
En lo sucesivo los únícos trabajos que se insertaràn sin firma ó con íniciales, seran los do redacción; los demàs artículos se publicaran con la firma
del autor, en todos aquellos casos que la dirección
consídere conveníente su inserción.
l^òtieiàs
Solo cuatro palabras sobre la última velada.
El cuadro de costumbres Sereno.. las Venticuatro... habilmeute deseinpenado por los
Si'BS. Perals y Aubert, destoriii'ló de rràa.
En cuanto à El Cor del poUe, si estuvo
acertada la coiupania de afioionadoa la primera vez que lo represento, lo supero en esta,
lla sido elegidjp Presidente de la República Francesa Mr. Fallieres
El Sr. Almodóvar del Rio ha sido nombrado pre
sidente de la Conferencia internacional que so està
celebrando en Algecíras.
Imp, de P. Aubert.—Valencià 87, Camprodon
6
PILAR
Rareaas del teu caràcter. jJa ho diu tot-hom qu' ets
excèntrica.
IRENE
iCuants hi haurà qu' ho diran sense ni tan sols saber lo que
vol dir aquesta paraula.
PILAR
íQuisàs que síl
IRENE
Pro de tots modos, confeso que~no 'm desagrada qu' hem
tingan per excèntrica. {No hi ha més! {Ho tingh à la massa de
la sanchl jM' agrada, m' agrada molt! ^M' entensP («í
utalicia.)
PILAR
Una mica, mica.
IRENE
A n' à tu 't sembla que la Societat està tota ella vuydada
en un mateix molllo y à n' à mi m' exalta 'm desespera que
puguin pensar que só com els altres.
PILAR
Ja fàs per manera de demostrarho, vivint con vius en contínua guerra ab las nostres costums. gQué vols que pensi la
bona societat de qui en un enterro se sent venir ganas de ballar
el kake-valkPja, ja.
IRENE
Riu y estrànyatent tancóm vulgasprojo óonivtuaré cr&yent
que hi hà difunts dignes de ser acompanyats al cementiri ab
castanyolas y guitarra. gNo hi estàs?
PILAR
Jo?
IHENE
Exemple: lo d' en Miquel Badia, aquell qu' en lo testament
deixà manat que fessin fer à Alemania las esquelas ija ja! ^T
enrecordasP «Su desconsolada esposa, hermauos, sobrinos etc».,.
PILAR
Lo que diuhen totas.
IRENE
Tens rahó, que per això també hi ha motUo! Donchs «suS
desconsolades, etc,» à 1' hora d' haberlo enterrat varen anar
à consolarse à can Justín, clavantse un àpat de primera y
jallí ahurías vist à la viuda plorant després de péndrer cafè
íQuè t' en sembla? ^Hi haurían sobrat las castanyolas y la
guitarra?
PILAR
Filla, aquests convencionalismes son precisos pera viurer
en la Societat, sinó ^ahont aniríam à parar?
IRENE
Això no es convencionalisme. Això es portar voluntàriament una camisa de forsa à 1' ànima y al esperit. ^Vols també
algo mes rídicol qu' un dol? Entra la gent encarcarada, vestida
de negre sense cap ganas, à una sala à mitja racció de llum,
posant tots una cara molt trista sense que molts coneguin
al difunt ni de vista. La sala tenebrosa queda al poch rato
convertida ab una peixera de sangoneras tristas. La veu molt
baixa: «ÍM, miu (mormolant) (Com si el mort s' hagués de despertar perquè la gent parli ab naturalitat! La viuda 's comprèn
que parli baix per por de que '1 difunt aixequi el cap, obri 'Is
ulls y veji,.... pro 'Is altres .... ja, ja.
PILAR
Ja ho dich què estàs en contraposició ab tot lo sório
IRBNE
Y th.ll Mirat; 1' altra tarde en lo d' en Romagosa, vareig es-
LA FONT-NOVA
* .A. ISr XJ INT G 1 O S *:
PROBAD EL
COL·EaiO-ACADmADES.miS
JOSÉ SERRA
ftiX>oll
,%i>*^^<im)uv^wm)uii^^HiHt^^>*<)iuv^>H.
DE LOS
Aritmètica —Càlculos mercantíles—Reforma
de letra, Ortografia, Correspondència y documentación.
Cuentas corrientes.—Comercio—Francés—
Estudiós teorico-pràcticos para tenedor de Libros.
Conferencias particulares para lasasignaturas de 2." ensenanza—Preparación para carreras especiales.
Paciència y esraero en la ensenanza.
Calle Valencià 27,-1."
Camprodon.
y Cafè Parísíen
PIRINEOS pOCDPlD 0 R
^ J
fr<i
(casa Borra)
(PIEINEOS
ORIENTALES)
Establecimiento de ler. órden.—El mejor sitio de la
Tilla.-Plaza de la Constitución.-Cuartos ricamente amueblados.--Vastos salones y hermosos jardines.
Plaza del Dr. Robert, Camprodon:
SALÓN DE BAfíOS
G R A N Relogería de
CHOCOLATE
que se elabora en la
acreditada fàbrica
de Banolas y os convenceréisdesu buena calidad.
protectora
• -63SÏ»-
SerïlÉ JB Carrües
de
S. Juan de las Abadesas
à Camprodon y viceversa
DESPACHO: Princesa, 25
AGENCIA PUJOL-Barcelona
FONDA P I R I N E U S
Gasa Borra-Campiodón.
I lüM
Se venden y componen toda clase de reloges à preciós rnuy reducidos.—Valencià, 19, Camprodon
8
iS-
tar tentada de cridar. «Música, musical» ja, ja. Figurat al
Enriquet Bereng-er, al costat de la desconsolada viuda, totg
dos ab una cara molt pietosa, com los pelícanos del Parque à
r hora del sol! iJa, ja! jQuinas ganas de riurer! Me venían uns
pensaments de dirli à 1' Enriquet: «A.consólala home que no
direm rés al mort»
PILAR.
<5QuéP
IRENE
Com que ja fà anys que 1' aconsola no li hauria vingut
de nou!
PILA.R
(iQuin disbarat?
IRENE
Si qu' es un disbarat, y de mal gust perquè s' ha
quedat més flaca la Julià.... No més que pell y oa y encare més
os que pell. jSembla un sach ple d' objectes d' escriptori!
PILAR
El dia del ball de las Montaners estaba guapísima.
IRENE
Encare vivia 1' editor responsable.
PILAR
Filla jquína llengua! iNi cap destral! Boija, mes que boija!
Are si que no dupto de lo que m' han contat que vares fer en
el ball de las Junqueraa!
IRENE
^També ho saps?
PILAR
Com ho sap tot Barcelona. 8i no s' ha parlat mes que d*aixó
durant tot el més. Trenta dias! Aqui ahont tot lo més que
duran las cósas extraordinarias es un dia i30 dias! (^ponderant)
AcLe únich
Sala de confiansa d' una soltera rica. Mobles luxo-sos. Molt
confort Plantas de «alón.
ESCENA ÚNICA
Al aixecarse el teló, Irene mandrosa, pro coquetonament,
aixeguda en una elegant marquesita. Traje matineé. Pilar sentada confidencialment al seu, costat. Traje de misa. Figura que
fàjà estona que sostenen una conversa.
IRENE
Tot lo que vulgas, pró no puch mudar de génit. Y encare
m' en pasa un' altra de més crespa. ^Tú hi prens part en la
alegria que regna cuant hi ha molta gent reunida pera celebrar algun aconteixement?
PILAR
Dona, està clar. Aquesta es la costum!
IRENE
(Ah desdeny) jLa costum! Doncas à n' à mi 'm succeheix
tot lo contrari. Cuant per casualitat ó perquè no digan hi asisteixo à alguna d' aquestas reunions, sento instints que m' empenyan poderosos à amagarme en lo reco més fosch y humil
d€ la casa, y unas ganas de posarme plorar ó de portir y comensar à contar 1' historia íntima de tots aquells concurrents...
PILAR
Bona la farias!
IRENE
D' això m' agafan ganas; de ferne una y bonal
Descargar