La Comunidad de Nuestra Señora de Guadalupe (Fundada en 1912) Servida por Sacerdotes del Sagrado Corazón—Served by the Priests of the Sacred Heart (Since 1973) Arquidiócesis de Galveston-Houston Address/Dirección: 2405 Navigation Blvd. Houston, Texas 77003 Telephone: 713-222-0203 Fax: 713-636-9054 Website: www.olghouston.org PARISH OFFICE (713) 222-0203 Fr. Edward Kilianski, SCJ - Pastor *114 Fr. Zbigniew Morawiec, SCJ - Associate *120 Fr. Duy Nguyen, SCJ - Associate *116 Br. Joseph P. Vu, SCJ - Pastoral Minister & High School Br. Andy Gancarczyk SCJ - Pastoral Minister #124 Deacon Manuel Laurel - *115 Deacon Gabriel Quiroga - *115 Sandra Valles - Elementary Faith Formation & Quinceañeras - *113 Omalee Lopez –Jr. High Faith Formation *117 Rosie Martinez - Receptionist *110 Alicia Leal - Bookkeeper *112 Mary Zamora - Data Entry *111 Arnulfo Lopez - Maintenance Maria Vega - Custodian Juanita Garcia - Custodian MASS TIMES/HORARIO DE MISAS PARISH SCHOOL (713) 224-6904 Matthew Garcia-Prats - Principal *102 Silvia Flores - Secretary *101 Jon R. Hughes - Bookkeeper *108 Melissa Milligan—School Development Director *107 CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/Sábado 5:30 P.M. - 6:15 P.M. L Saturday/Sábado Sunday/Domingo 6:30 P.M. Bilingual 7:30 A.M. Español 9:00 A.M. English 10:30 A.M. Español 12:00 P.M. Español 1:30 P.M. Español Lunes a Viernes/Monday-Friday: 8:15a.m. ¡Nuestra casa es su casa! ¡Bienvenidos! Welcome! a parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe ha servido a la comunidad hispana de Houston desde 1912 y sigue invitando a todos quienes buscan un hogar espiritual. ¡Bienvenidos! ur Lady of Guadalupe Parish has been serving the Houston East End since 1912 and today keeps embracing all who seek a spiritual home. Welcome! O • Si usted quiere registrarse como miembro de la parroquia, favor de inscribirse en la oficina December 21, 2014—21 de diciembre de 2014 Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento Activity Calendar Calendario de Actividades December 21—27, 2014 Sábado, 20 de noviembre de 2014 Sunday 12/21/2014—Winter begins/Invierno Cocinita Sacred Heart Sacred Heart Gym Cafeteria Gym 6:30p..m. Difuntos y Enfermos de Vasallos de Cristo Rey Guadalupe y Raymundo Fuentes, por familia Pérez Domingo, 21 de diciembre de 2014—4o Dom. de Adviento 7:30a.m. Susie Cano, by Cano Family Leandro & Francisca Zamora, by Zamora Family 9:00a.m. Los Feligrés/For the People of the Parish 10:30a.m. Judith Brown, por Familia Mosqueda-Brown Salud de Edgar Martinez, por Familia Martinez 12:00p.m. María Camillo, por Esposo e Hijos Acción de Gracias a Guadalupe, por Eulogio Rebollón Monday 12/22/2014 Cocinita Martes, 23 de diciembre de 2014 8:15a.m. Ernestina Gutierres, by Irma Zamora Consuelo Cisneros, by Carmen Cook-Viera Miércoles, 24 de diciembre de 2014—Nochebuena 8:15a.m. Rastanis Family, by Family 6:30p.m. Agustino Cisneros, by Carmen Cook-Viera Leodegario Razo, por Natalia Razo 12:00p.m. Andrew Pérez, by Perez Family Prayer Group 6:00—9:00pm Tuesday 12/23/2014 Sacred Heart Cocinita 1:30p.m. Rafael De León Alolaco, por familia Zapata Carlos Galindo, por Esposa e Hijos Lunes, 22 de diciembre de 2014—San Juan de Canty 8:15a.m. Teófilo Castillo, by Castillo Family Health of Teresa Castillo, by Castillo Family Maria Beltran 8:30a.m.-3:00p.m. Vasallos de Cristo Rey 7:00-9:30a.m. RCIA/RICA 10:30a.m.-3:00p.m. Faith Formation 8:30a.m.-12:00p.m. Faith Formation 8:30a.m.-12:00p.m. Santo Nombre Piñatas 12:30-3:30p.m. Scripture Reflection Group 6:00-7:00p.m. OLG Staff Christmas Luncheon 12:00p.m. Wednesday 12/24/2014—Christmas Eve Thursday 12/25/2014—Christmas Day Friday 12/26/14 Saturday 12/27/2014 Sacred Heart Sacred Heart Sacred Heart Gym Lectores de la Palabra 8:00—9:30a.m. Coro de Niños 12:30-1:30p.m. Coro Santa Cecilia 2:00-3:00p.m. Rental 5:00p.m.-12:00a.m. Jueves, 25 de diciembre de 2014—La Natividad del Señor 9:00a.m. Edmund Lozano, by Lozano Family Well being of David Bolton, by Esther Bolton 10:30a.m. Margaret Sorola Rodríguez, por familia Pohlman Natividad Hernández, por Francisca Hernández 12:00p.m. Andrew Pérez, por La Familia Salud de of Mónica Bolton, por Esther Bolton Viernes, 26 de diciembre de 2014—San Esteban 8:15a.m. Acción de Gracias a San Patricio, by Carmen Cook-Viera Román Cisneros, by Carmen Cook-Viera Sábado 27 de diciembre de 2014 6:30p.m. Eddie & Angie Ortiz 60th Anniversary Hay muchas fechas disponible para las intenciones de las misas para recordar a sus enfermos, sus queridos difuntos y sus necesidades. There are many dates available for mass intentions to remember the ill, your beloved deceased and family needs. Nuestra Señora de Guadalupe, ruega por nosotros. PARISH OFFICE HOURS/HORARIO DE LA OFICINA Monday-Friday/Lunes-Viernes: 8:00a.m.—5:00p.m. (closed 12:00-12:30) Saturday/Sábado: 9:00a.m.—5:00p.m. Sunday/Domingo: 7:30a.m.—3:00p.m. Cantaré eternamente tus misericordias, Señor.—Salmo 89 For ever I will sing the goodness of the Lord.—Psalm 89 El ángel Gabriel anuncia a María que ella concebirá al hijo de Dios.—Lucas 1:26-38 December 21, 2014 Dear Friends, Christmas Greetings s we prepare for Christmas, I pray that Our Lord Jesus Christ will come into your life with His blessings of peace, love and hope. The seasons of Advent and Christmas are full of memories and sentiment for us all. May this year's celebration of the season add happy and treasured experiences of God's grace and human love to your remembrances. I write these Christmas greetings along with a profound sense of gratitude for your great spirit of work, prayer and play during the past year. Together we have accomplished a great deal. Please see the Christmas schedule in this bulletin. May the grace and peace of the Infant Savior be felt in your family this Christmas and during the new year. A A Reflection: ECHOING MARY’S DECISION he angel Gabriel today confronts Mary with a mystery. The mystery of salvation in Christ is not a mystery that is solved, but a reality beyond our comprehension that we must choose to enter into. In the liturgy of the Eastern Church, everyone waits to see if Mary will enter into the mystery: God waits, Adam and Eve and all the souls of the dead who long for paradise wait, angels wait for new heavenly companions. And there is much rejoicing when her decision is “yes.” We have less dramatic choices offered to us, but the mystery of our salvation in Christ is by no means “solved.” We may understand it a bit better due to Mary’s “yes.” We may be a bit closer to it through the passion, death, and resurrection of Jesus Christ. But it still remains a mystery to which we all must give our own “yes.” Soon we will be singing “O come, let us adore him.” May our Advent prayer, our echo of Mary’s “yes,” continue then, so we may enter into the mystery of our salvation in Jesus Christ, God among us. T U ntil next week you are remembered in my thoughts and prayers. With Affection, Fr. Edward Kilianski, SCJ Pastor Today’s Readings: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29; Rom 16:25-27; Lk 1:26-38 21 de diciembre de 2014 Queridos Amigos, Felicitaciones de Navidad ientras nos preparamos para celebrar la Navidad, yo le pido a nuestro Señor Notas del Jesucristo que entre en nuestras vidas con sus Párroco bendiciones de Paz, Amor y Esperanza. El tiempo de Adviento y Navidad esta lleno de memorias y sentimentalismo por todos ustedes. Que este año, la celebración de esta temporada navideña les añada felicidad y tesoros de experiencia de la gracia de Dios y del amor humano a sus recuerdos. Les escribo estos deseos de Navidad con un profundo sentido de gratitud por su gran espíritu de trabajo, oración y compañerismo durante este año que ya termina. Juntos hemos logrado mucho. Por favor vean el horario de Navidad en este boletín. Que la Gracia y la Paz de nuestro Salvador, el Niño Jesús este presente en sus familias en esta Navidad y durante todo el año. M Una Reflexión: IMITAR LA DECISIÓN DE MARÍA l ángel Gabriel hoy le presenta a María un misterio. El misterio de salvación en Cristo no es un misterio que se pueda resolver, sino una realidad más allá de nuestro entendimiento en la cual nos decidimos a participar. En la liturgia de la Iglesia Oriental, todos esperan para ver si María participará en el misterio: Dios espera, Adán y Eva y todas las almas de los muertos que anhelan el Paraíso esperan, los ángeles esperan tener nuevos compañeros celestiales. Y hay gran regocijo cuando su decisión es un “sí”. A nosotros se nos ofrecen opciones menos dramáticas, pero el misterio de nuestra salvación en Cristo de ningún modo queda “solucionado”. Puede que ahora lo entendamos un poco mejor gracias al “sí” de María. Puede que estemos un poco más cercanos a él mediante la pasión, muerte y resurrección de Jesucristo. Pero un misterio al cual todos debemos dar nuestro propio “sí”. Ya pronto estaremos cantando “Venid y adoremos”. Que nuestra oración de Adviento, a imitación del “sí” de María, continúe para que podamos participar en el misterio de nuestra salvación en Jesucristo, Dios-con-nosotros. E H asta la próxima semana, voy a recordarles en mis Con Afecto, oraciones y pensamientos. Padre Ed Kilianski, SCJ Con Cariño, Párroco Padre Eduardo Kilianski, SCJ Párroco Lecturas de hoy: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Sal 89:2-5, 27, 29; Rom 16:25-27; Lc 1:26-38 Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word.—Luke 1:26-38 December 21, 2014 21 de diciembre de 2014 Your Gift to God Su Ofrenda a Dios y Parish/Parroquia December 14, 2014/14 de diciembre de 2014 First Collection/Primera Colecta Second Collection/Segunda Colecta Neo-Catechumenal Mass Total DSF Poor Box Religious Articles $5,045.67 $2,749.00 $ 582.00 $8,376.67 $ 112.00 $ 11.00 $ 464.75 T G Cocinita Schedule Thank you for your generous offering. Gracias por su ofrenda. Please consider adding a little more this week.. Considere la posibilidad de agregar un poco más esta semana. CHRISTMAS/ NAVIDAD 2014 LAS MISAS DE 24/25 de Diciembre, 2014 Masses of December 24/25, 2014 LA COCINITA de DOMINGO hank You! To the Breakfast with Santa Volunteers of our parish who generously helped run the Cocinita on December 14th. We are always very grateful for all the hard work our volunteers put into running the Cocinita on Sundays. They donated $1,074.60 to our parish. racias a Los Voluntarios de Desayuno con Santa de nuestra parroquia por haberse encargado de la cocinita el 14o de diciembre. Estamos muy agradecidos por todo el trabajo de los voluntarios en la cocinita todos los domingos. Ellos donaron $1,074.50 a nuestra parroquia. Today, December 14, 2014—Breakfast With Santa December 21, 2014—María Beltran December 28, 2014—Guillen Family January 4, 2015—Disponible/Available Please PleaseSupport Supportour ourParish ParishOrganizations Organizationsand andGroups. Groups. Por Porfavor, favor,apoyen apoyennuestras nuestrasorganizaciones organizacionesyygrupos gruposparroquiales. parroquiales. REGISTRACIONES BAUTISMALES Christmas Eve/ La Nochebuena Miércoles/Wednesday, Dec. 24, 2014 6:30pm “Children/Family Mass” Bilingual/La Misa de los Niños y familia 12:00Midnight/Medianoche—bilingüe Christmas Day/Día de Navidad Jueves/Thursday, December 25, 2014 9:00am—English 10:30am—Español 12:00pm—Español Christmas is a Holy Day of Obligation and all Catholics must attend Mass La Navidad es un día de obligación y todos los católicos deben asistir a Misa. LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2:1, 4-8abcd; Lc 1:46-56 Martes: Mal 3:1-4, 23-34; Sal 25:4-5ab, 8-10, 14; Lc 1:57-66 Miércoles: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Sal 89:2-5, 27, 29; Lc 1:67-79 Jueves: Is 9:1-6; Sal 96:1-3, 11-13; Ti 2:11-14; Lc 2:1-14 Viernes: Hch 6:8-10; 7:54-59; Sal 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc, 17; Mt 10:17-22 Sábado: 1 Jn 1:1-4; Sal 97:1-2, 5-6, 11-12; Jn 20:1a, 2-8 Domingo: Sir 3:2-6, 12-14 o Gn 15:1-6; 21:1-3; Sal 128: 1-5 o Sal 105 (104):1-6, 8-9; Col 3:12-21 [12-17] o Hb 11:8, 11-12, 1719; Lc 2:22-40 [22, 39-40] READINGS FOR THE WEEK Monday:1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2:1, 4-8abcd; Lk 1:46-56 Tuesday: Mal 3:1-4, 23-34; Ps 25:4-5ab, 8-10, 14; Lk 1:57-66 Wednesday: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29; Lk 1:67-79 Thursday: Is 9:1-6; Ps 96:1-3, 11-13; Ti 2:11-14; Lk 2:1-14 Friday: Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc; Mt 10:17-22 Saturday: 1 Jn 1:1-4; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Jn 20:1a, 2-8 Sunday: Sir 3:2-6, 12-14 or Gn 15:1-6; 21:1-3; Ps 128:1-5; Hb 11:8, 11-12, 17-19; Lk 2:22-40 Lees las escrituras /Read the Scriptures Lunes 12o de enero de 2015 a las 7:00pm en la Iglesia Presentar el día de la Registración: —Acta de nacimiento del niño/a a quien van a bautizar -$50.00. Los que serán bautizados no pueden ser más de seis años de edad. Padrinos: —Si están casados deben estar casados por la iglesia católica. —Si son solteros deben tener más de 16 años y tener su Bautizo, Primera Comunión, y Confirmación. Clases en español: P apas tienen que asistir y padrinos deben a asistir las pláticas pre-bautismales las cuales se llevaran acabo el lunes 19o y el miércoles 21o de enero de 2015 a las 7pm en la Iglesia. BAPTISM REGISTRATION Monday, January 12, 2015 10th at 7:00p.m. in Church Bring to registration—Child's birth certificate and $50.00. Those to be baptized cannot be older than 6 yrs. old. Padrinos/Godparents: —If married must be married by the catholic church. —If single they must be at least 16, and must have their Baptism, First Communion, and Confirmation. Classes in English: P arents must and godparents are encouraged to attend prebaptismal classes which will take place Monday, Jan. 19 and Wednesday, Jan. 21, 2015 from 7 to 9 pm in the Parish Office. Those to be baptized cannot be older than 6 yrs. old. hildren seven and older must be prepared through the parish Faith Formation Program. (The Law of the Catholic Church). C Los que serán bautizados no pueden ser más de seis años de edad. N iños mayores de siete tienen que recibir instrucción por medio del Programa de Formación de Fe de la parroquia. (La ley de la Iglesia Católica). Pablo ora para que Dios sea glorificado mediante Jesucristo.—Romanos 16:25-27 December 21, 2014 21 de diciembre de 2014 FAITH FORMATION/FORMACION DE FE 12/09— 7:00 pm. The Post Confirmation students hosted the 79h day of the Novena to Our Lady of Guadalupe for all the youth in our parish. The youth presented a reflection & petition to Our Lady in the form of a skit for each of the Sorrowful Mysteries related to the needs of teens at school & home. Fr. Ed invited the adults present to dedicate their prayer & attentiveness to our youth who need our support & guidance. 23—Christmas break. NO CLASSES until Sat. January 10th. Sun 11th. No hay clases hasta el Sábado, día 10 y el Domingo 11 de enero. A Holy Christmas & Blessed New Year to All! Gracias a todas aquellas personas que ayudaron en la celebración de Nuestra Señora de Guadalupe. 12/09—Gracias a nuestros jóvenes que dirigieron el día 09 de la novena a Nuestra Señora de Guadalupe para más de 130 jóvenes. Fue hecho con obras de reflexión y petición de mortificaciones que los desaniman en la escuela y en casa. El Padre Edward pidió a los adultos presente su atención y apoyo a las peticiones que se presentaron con cada misterio doloroso del santo rosario. Esperamos que todos los jóvenes capturaron el mensaje que Nuestra Madre siempre escucha sus plegarias. D iciembre 13 fue un día muy importante y especial para los estudiantes que están en preparación de Eucaristía , también recibieron un libro el cual les ayudara a aprender mas sobre la misa . Un agradecimiento especial a Fr. Ziggy por la Bendición a los estudiante y a los libros que ellos recibieron. To the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever and ever.—Romans 16:25-27 December 21, 2014 21 de diciembre de 2014 Sociedad de Santo Nombre de Jesús LAS Piñatas para Niños HOY, 21 de diciembre de 2014 12:30—2:30PM en el gimnasio Holy Name Society of Jesus Piñatas for our Children! TODAY, December 21, 2014 12:30—3:00p.m. In the Gym A Blessed Christmas! May the Love, the Happiness, and the Peace that the Holy Family shared fill your heart and home at Christmas and in the New Year. We will remember you and your loved ones in the Masses we are privileged to offer on Christmas Day. Father Ed Kilianski, SCJ Fr. Zbigniew Morawiec, SCJ Fr. Duy Nguyen, SCJ Br. Andy Gancarczyk SCJ Br. Joseph P. Vu, SCJ And the Staff of OLG Una Navidad llena de Bendiciones! Que el Amor, La Felicidad y la Paz que la Sagrada Familia compartió llene sus corazones y su hogar en esta Navidad y el Año venidero. Los recordaremos a todos ustedes y a sus seres queridos en las misas que tendremos el privilegio de celebrar el día de Navidad. Padre Ed Kilianski, SCJ Fr. Ziggy Morawiec, SCJ Padre Duy Nguyen, SCJ Her. Joseph P. Vu, SCJ Her. Andy Gancarczyk SCJ Y el Equipo de Nuestra Señora de Guadalupe. XV Años Orientation Wednesday, January 7, 2015 OLG Cafeteria – 7 pm arents and Teens to celebrate XV años must attend orientation at least one year prior to date desired. A deposit of $100.00 is required to reserve a date. Orientación de XV Años Miércoles, 7 de enero de 2015 En la Cafetería a las 7 pm P P adres y joven que celebrara XV años tienen que asistir a una Orientación a lo menos un año antes de la fecha deseada. Un depósito de $100.00 es requerido para reservar la fecha. BENDICIÓN DEL NACIMIENTO EN FAMILIA O Reunida toda la familia, el padre o la madre de la misma dice: h Dios, Padre nuestro, que tanto amaste al mundo que nos has entregado a tu único Hijo Jesús, nacido de la Virgen María, para salvarnos y llevarnos de nuevo a ti, te pedimos que con tu bendición + estas imágenes del nacimiento nos ayuden a celebrar la Navidad con alegría y a ver a Cristo presente en todos los que necesitan nuestro amor. Te lo pedimos en el nombre de Jesús, tu Hijo amado, que vive y reina por los siglos de los siglos. Amén. BLESSING OF THE NATIVITY SCENE G od of every nation and people, from the very beginning of creation you have made manifest your love: when our need for a Savior was great you sent your Son to be born of the Virgin Mary. To our lives he brings joy and peace, justice, mercy, and love. Lord, bless all who look upon this manger may it remind us of the humble birth of Jesus, and raise our thoughts to him, who is God-with-us and Savior of all, and who lives and reigns forever and ever. Amen. PARISH HOLIDAY OFFICE HOURS T Horas de oficina he Parish Office will close at 12:00pm on Tuesday and Wednesday, December 23rd th and 24 . The office will be closed all day Christmas, December 25th for the Christmas holydays. It will be open on Friday, December 26th L a oficina será cerrado el martes y miércoles, 23o y 24o de diciembre a las 12:00pm y el jueves, 25o de diciembre todo el día para la navideña. La oficina estará abierto el viernes, 26 de diciembre. El Señor promete a David que su casa permanecerá para siempre.—2 Samuel 7:1-5, 8b-12, 14a, 16 December 21, 2014 21 de diciembre de 2014 La festividad de Nuestra Señora de Guadalupe A big THANK YOU to all who helped make our Feast of Our Lady of Guadalupe such a huge success on December 11th & th 12 . I sincerely hope that the Novena and the celebrations of our patronal feast were a time of spiritual renewal for all who participated and for our entire parish. U n GRACIAS bien grande para todos los que nos ayudaron a hacer de nuestra fiesta patronal a Nuestra Señora de Guadalupe todo un éxito en 11 y 12 de diciembre. Sinceramente espero que la novena y la celebración de nuestra fiesta patronal haya sido un tiempo de renovación para todos los que participaron y para toda nuestra parroquia. Oración para Bendecir la Mesa en el Tiempo de Navidad Por el cantar de los ángeles: ¡Gloria in excelsis Deo! Por todo don venido de los cielos: ¡Gloria a Dios en el cielo! Por el nacimiento de nuestro Salvador: ¡Gloría in excelsis Deo! Por el amor de Dios en la familia humana: ¡Gloría a Dios en el cielo! Por los alimentos sobre esta mesa: ¡Gloria in excelsis Deo! Por nuestro crecimiento en la fe, la esperanza y el amor: ¡Gloria a Dios en el cielo! Por la obra de alimentar a los hambrientos: ¡Gloria in excelsis Deo! Por toda obra buena hecha en el nombre de Dios: ¡Gloria a Dios en el cielo.' Por paz en la tierra y buena voluntad en todas partes: ¡Gloria in excelsis Deo! Por las buenas noticias de alegría hoy y de cada día: ¡Gloria a Dios en el cielo! Our Lady of Guadalupe Parish Nuestra Señora de Guadalupe Bienvenido a tu familia en Cristo! Welcome to Our Church Nuestra Casa es Su Casa Around the Archdiocese Alrededor de la Arquidiócesis C Caridades Católicas y Inmigración aridades Católicas, en colaboración con los Ministerios de Asistencia conmemorativo ofrecerán sesiones informativas gratuitas que explican las leyes de inmigración. Llamado "Charla", la sesión también permitirá una consulta gratuita con un abogado de inmigración o un representante acreditado. Se ofrece en Inglés y Español, el Charlas será a las 13:00 en la oficina conmemorativo Assistance Ministries, 1625 Blalock carretera. La inscripción continua a las 11 de la mañana del 9 de diciembre en español. Usted puede llamar al 713-874-6570. Estas Charlas serán además del Martes Charlas siendo programada en las oficinas de Caridades Católicas, 2900 Louisiana St., y en Mamie George Community Center, 1111 Collins Road en Richmond. L Desea obtener alguna ayuda para saber como manejar a sus hijos? a oficina del Ministerio de Vida Familiar cuenta con un selecto grupo de 8 profesionales alrededor de la Arquidiócesis que pueden proveer estos servicios a padres que desean obtener ayuda en la crianza de sus hijos. Estos programas están diseñados para ofrecer formación y para guiar a los padres en diversas situaciones. Para mayor información por favor comuníquese al 713-741-8739 o al 713-741-8711. T Catholic TV Network he Catholic TV Network, America's Catholic Television Network®, is now available to cableand satellite providers in our area. Please help provide this upbeat, youthful and exciting Catholic network and a powerful resource to the people of our area and the entire nation. To help, simply visit GetCatholicTV.com as an easy way to petition your cable or satellite provider. If you are unable to access the internet please follow up with a postcard or letter to your provider. Remember the address: GetCatholicTV.com Vigilia Pastoral 2015 – XV aniversario “Hagan Lío” - Santos de tenis y zapatillas Los invitamos a que vengan a celebrar el XV aniversario de nuestra vigilia pastoral. Se llevara a cabo en el Centro Católico Carismático, 17 de enero a las 7 pm - 18 de enero a las 6 am misa con su Eminencia Daniel Cardenal DiNardo. Este un evento dirigido por y para los jóvenes adultos. Abierto a toda la comunidad. ¡Los esperamos! Para más informes comunicarse con Juan Vázquez – 832-352-6573. CONTINUAL CHRISTMAS A good conscience is a continual Christmas.—Benjamin Franklin CHRISTMAS IN THE HEART Christmas! ’Tis the season for kindling the fire of hospitality in the hall, the genial fire of charity in the heart. LA NAVIDAD EN EL CORAZÓN ¡Navidad! Es la estación para encender el fuego de la hospitalidad en la sala, y el fuego y de la simpatía en el corazón. —Washington Irving Information Page CHURCH NAME AND ADDRESS Our Lady of Guadalupe Church #676650 2405 Navigation Blvd. Houston, TX 77003 PHONE 713-222-0203 CONTACT PERSON Fr. Edward R. Kilianski, SC.J EMAIL ADDRESS: [email protected] SOFTWARE Microsoft® Publisher 2010 Adobe® Acrobat® X Windows 7® PRINTER HP® PhotoSmart D7100 Printer Series TRANSMISSION TIME Normally by Wednesday 12:00pm SUNDAY DATE OF PUBLICATION December 21, 2014 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SPECIAL INSTRUCTIONS: None