Proefhoofdstuk oefenboek Así es deel 1

Anuncio
9
1
Quisiera una habitación
Escucha y rellena
23
Escucha el fragmento ‘Quisiera una habitación’ y rellena el resumen con las palabras que faltan.
Luister naar de tekst ‘Quisiera una habitación’ en vul de samenvatting in het Spaans in.
El señor (1) ..... llama al hotel (2) ..... para reservar una (3) ..... para los señores (4) ..... desde el (5) ..... hasta el (6)..... . La habitación vale (7) ..... euros por (8) ......
Vocabulario
la habitación
poder (ue)
desde
querer (ie)
individual
doble
el (cuarto de) baño
completo, -a
de acuerdo
¿En qué puedo servirle?
a ver ...
Vamos a ver ...
¿Cuánto vale?
2
ver
varios, -as
libre
valer
por
ciento sesenta
ahora mismo
los señores
estupendo, -a
de kamer
kunnen
van, vanaf
willen
eenpersoons
tweepersoons
de badkamer
vol(ledig)
akkoord
zien
meerdere, verscheidene
vrij
kosten
per
honderdzestig
nu meteen
mijnheer en mevrouw
geweldig, prachtig
Waarmee kan ik u van dienst zijn?
even zien/kijken ...
We gaan even kijken ... / We zullen eens zien ...
Wat kost het? Hoe duur is het?
Combina y traduce
Combina adecuadamente la columna izquierda con la derecha. Traduce las combinaciones.
Maak de juiste combinaties met de woorden uit de linker- en de rechterkolom. Vertaal daarna de combinaties.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
llamar
reservar
(usted) habla
desde el martes
con baño
tenemos habitaciones
vamos a
por
ahora
a
58 | CINCUENTA Y OCHO 9 QUISIERA UNA HABITACÍON
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
con Fernando Garrido
ver
completo
a un hotel
usted
mismo
día quince
una habitación
noche
libres
3
Busca
En la ‘sopa de letras’ hay quince verbos escondidos que
ya conocemos de esta lección y las lecciones anteriores.
Pueden estar en posición horizontal, vertical o diagonal.
¿Los encuentras? ¿Sabes qué significan?
In deze woordzoeker zijn vijftien werkwoorden verstopt die
we in deze en vorige lessen hebben leren kennen. Ze staan
horizontaal, verticaal en diagonaal. Kun je ze vinden en weet je
wat ze betekenen?
4
V
I
A
J
A
R
L
F
J
K
H
N
D
N
L
Z
O
I
L
X
R
L
S
B
T
S
L
M
E
R
E
F
I
U
B
N
T
U
A
I
Z
U
G
R
X
W
K
D
Y
U
M
R
T
R
A
B
A
J
R
A
M
H
A
S
E
K
R
V
A
E
E
P
N
A
R
K
C
S
S
R
E
H
Q
O
W
B
N
M
E
X
E
T
J
N
I
D
U
L
V
D
F
L
R
R
E
L
I
E
G
A
W
E
A
P
V
J
V
N
K
R
W
R
P
V
R
R
I
Y
N
A
E
I
W
G
E
S
T
A
R
G
E
J
R
R
Haz preguntas
Haz preguntas utilizando las palabras señaladas. El orden es correcto, sólo tienes que añadir los artículos y las preposiciones.
Maak vragen met de volgende woorden. Ze staan al in de goede volgorde, maar je moet zelf lidwoorden en voorzetsels invullen.
Zie tekstboek: Werkwoorden met een tweeklank
1
2
3
4
5
6
7
8
5
¿cuándo – poder (nosotros) – hablar – señor Garrido?
¿cuándo – querer (usted) – venir – Granada?
¿poder (yo) – reservar – individual – baño completo?
¿tener – hotel Carmen – habitaciones individuales?
¿no – querer (vosotros) – ir – España?
¿poder (tú) – venir – ahora mismo?
¿querer (tú) – llamar – hotel?
¿poder – ustedes – reservar – hotel?
Traduce al español
En parejas. Representa el diálogo y traduce las palabras que están entre paréntesis.
Werk twee aan twee. Speel deze dialoog en vertaal de woorden tussen haakjes.
–
˚
–
˚
–
˚
–
˚
–
˚
–
Buenas tardes.
¿Tiene (kamers) libres?
Sí. ¿Qué desea?
(Ik wil een eenpersoonskamer met bad.)
Lo siento, las individuales sólo tienen ducha.
(Oké.)
¿Hasta cuándo?
(Tot de veertiende.)
Muy bien. ¿Desea pensión completa?
No, (half pension), por favor. ¿Cuánto (is het) por noche?
Son 80 euros.
9 QUISIERA UNA HABITACÍON
CINCUENTA Y NUEVE |
59
6
Completa
Rellena con los días de la semana.
Vul in het kruiswoordraadsel de namen van de week in (horizontaal en verticaal).
Zie tekstboek: Los días de la semana
7
Habla
Representa el diálogo con tu compañero sustituyendo cada vez las palabras en negrita. Cambia de rol.
Voer met een medecursist de volgende dialoog en vervang telkens de vetgedrukte woorden. Wissel steeds van rol.
Zie tekstboek: Los numerales en ¿Cómo se dice?
–
˚
–
Quisiera una habitación desde el martes día quince hasta el diecinueve.
¿Una individual o una doble?
Una individual con baño completo, por favor.
De acuerdo. Tenemos varias libres.
¿Cuánto vale por noche?
120 euros.
Muy bien.
1
2
3
4
5
maandag – 11 – 14 – tweepersoonskamer – douche – 110
woensdag – 21 – 26 – eenpersoonskamer – bad, vol pension – 150
donderdag – 19 – 24 – tweepersoonskamer met tweepersoonsbed – bad, half pension – 175
vrijdag – 27 – 31 – eenpersoonskamer – douche – ontbijt – 99
zaterdag – 12 – 15 – kamer met drie bedden – met bad – half pension – 135
˚
–
˚
–
8
A
Deletrea
Deletrea los siguientes nombres.
Spel deze namen in het Spaans.
Ejemplo
Van Wyck: uve, a, ene; uve doble, i griega, ce, ka.
5
6
7
8
Michiel Hendrickx
Adrie van den Eijnden
Fedde van Santen
Johan Ackaert
1
2
3
4
Ria Snellinx
Lieve Behiels
Joost Zwegers
Myriam Van Heymbeeck
B
En grupos pequeños. Cada uno deletrea su nombre y los otros anotan.
Werk in kleine groepjes. Ieder spelt om de beurt zijn naam en de anderen noteren die.
60 | SESENTA 9 QUISIERA UNA HABITACÍON
9
Habla
Representa en parejas el diálogo correspondiente que está al final del libro
Werk twee aan twee de dialoog uit bij deze oefening achter in het oefenboek.
10 Escucha
24
A
La señora De Dekker quiere reservar una habitación. Escucha el fragmento y rellena.
Mevrouw De Dekker wil een kamer reserveren. Luister naar de opname en vul de zinnen aan.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La Sra. De Dekker llama al Hotel .....
Quiere una habitación .....
El hotel está .....
Va a ser ..... encontrar habitación.
Este fin de semana cae en .....
Hay ..... días de fiesta .....
La Sra. De Dekker llama desde .....
No tiene .....
El número del Hotel Cristina es el .....
B
La señora De Dekker llama al hotel Cristina. Di si lo que viene a continuación es verdad o mentira.
Mevrouw De Dekker belt naar hotel Cristina. Zeg of de volgende beweringen juist of onjuist zijn.
1
2
3
4
5
6
7
Mevrouw De Dekker wil een tweepersoonskamer reserveren.
Het is zeer moeilijk een kamer te vinden omdat het een lang weekeinde is.
Er is een driepersoonskamer vrij in het hotel.
De kamer kost normaal 140 euro.
Het kind van mevrouw De Dekker slaapt in een andere kamer.
De kamer heeft een volledig toegeruste badkamer.
Mevrouw De Dekker reserveert de kamer.
11 Busca
A
Busca la página web del hotel Sol La Palma y contesta a las preguntas.
Zoek de website van hotel Sol La Palma en beantwoord de vragen.
1
2
3
Hoe is het gelegen?
Hoeveel kamers zijn er en welke voorzieningen hebben ze?
Hoeveel appartementen zijn er en welke voorzieningen
hebben ze?
Wat voor winkels en vrijetijdsbestedingen zijn er?
Welke bezienswaardigheden worden aangegeven?
4
5
B
Qué significan estas palabras?
Wat betekenen de volgende woorden?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ambiente
caja fuerte
dormitorio
disponen de
gimnasia matutina
microondas
ocio
plantación de plataneras
talleres de cerámica
visita guiada
9 QUISIERA UNA HABITACÍON
SESENTA Y UNO |
61
· Bron: http://www.solmelia.com/solNew/hoteles/jsp/C_Hotel_Description.jsp?idsolres=3820
62 | SESENTA Y DOS 9 QUISIERA UNA HABITACÍON
12 Reserva una habitación
Voer met een medecursist een dialoog waarin je telefonisch een hotelkamer reserveert voor jou en je partner. Je belt naar het
hotel Alhambra Palace in Granada. Voordat je gaat bellen bepaal je eerst:
met wie je gaat;
welke kamer(s) je wenst;
of je alleen ontbijt, halfpension of volpension wilt;
op welke dag je aankomt en op welke dag je weer vertrekt.
Stel ook andere vragen, bijvoorbeeld of het dicht bij het Alhambra ligt, of er televisie en telefoon op de kamer zijn, …
Je medecursist is receptionist in het hotel. Hij vraagt naar je naam, hoe je de naam spelt, wanneer je komt, hoe lang je blijft,
enzovoort.
13 Escribe
En una guia de hoteles de Granada has visto una descripción de hoteles y quieres escribir un e-mail o una carta para
reservar una habitación en el hotel Don Juan. Lee primero las instrucciones en neerlandés.
Je hebt in een hotelgids van Granada een beschrijving van hotels gezien en wilt per e-mail of brief een kamer reserveren bij hotel
Don Juan. Maak gebruik van de woordenschat hierna en vermeld:
1
2
3
4
5
6
wie je bent;
dat je de volgende maand naar Granada reist met je echtgenoot/echtgenote;
dat je een tweepersoonskamer met douche wilt reserveren;
dat je die wilt van de 15e tot de 19e;
op welk uur je aankomt, bijvoorbeeld vier uur ’s middags;
dat je graag een antwoord wilt op je e-mail/brief.
de maand
mijn echtgenoot/echtgenote
Geachte heer/mevrouw,
in afwachting van uw antwoord
een bevestiging
Hoogachtend
el mes
mi marido/mi esposa
Estimados señores:
en espera de su respuesta
una confirmación
Atentamente
9 QUISIERA UNA HABITACÍON
SESENTA Y TRES |
63
Descargar