06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5

Anuncio
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
03/04/2014
15:48
Pagina 6.1
Convertisseurs de mesure cl. 0,5-1
Convertidores de medida 0,5-1
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
03/04/2014
15:48
Pagina 6.2
GUIDE DE CHOIX - ÍNDICE
PAGE - PÁGINA
6.4
6.8
6.11
6.12-14
6.16
6.18
6.20
A-V
(TRMS)
W
VAR
VA
Universal
multialarmes
multi- salidas
Wh
VARh
6.21
6.22
CONVERTISSEURS POUR C.A.
CONVERTIDORES DE C.C.
TYPE DE MESURE
TIPO DE MEDIDA
Universal Multifonction
A-V
programm. Multifunción self-supplied
OPTIONS - OPCIONES
CONNEXION MAX.128 INSTRUMENTS
CABLEADO DE HASTA 128 METROS
CLASSE DE PRÉCISION 0,2%
CLASE DE PRECISIÓN 0,2%
CLASSE DE PRÉCISION 0,5%
CLASE DE PRECISIÓN 0,5%
FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT 400Hz
FRECUENCIA DE TRABAJO 400Hz
V00XXXMDB
VCOXXX128
VCOXXX485
VCOXXX485
VCOXXX128
VCOXXX128
VCOXXXC02
●
●
VCOXXX50M
uniquement/only
MCUU2-4
ISOLATION 4KV
NIVEL DE AISLAMIENTO 4kV
VCOXXX4KV
EXÉCUTION TROPICALE
TROPICALIZACIÓN
EXÉCUTION MARITIME
VERSIÓN PARA INSTALACION NAVAL
EXÉCUTION POUR ENVIRONNEMENTS H2S, NH3
VERSIÓN PARA APLICACIONES H2S, NH3
6.2
VCOXXX4KV
VCOXXXTZF
V00XXXM
V00XXXM
●
●
VCOXXXMRS
●
VCOXXXVCA
ALIMENTATION 220 V DC AUX
TENSIÓN AUXILIAR 220 V DC
ALIMENTATION 80÷260V AC/DC AUX
TENSIÓN AUXILIAR 80÷260V AC/DC
VCOXXX50M
VCOXXXTZF
ALIMENTATION 24 ou 48 o 110 V DC
TENSIÓN AUXILIAR 24 ó 48 ó 110 V DC
ALIMENTATION 20÷60V AC/DC AUX
TENSIÓN AUXILIAR 20÷60V AC/DC
VCOXXX4HZ
VCOXXX4KV
2 SORTIES PHOTO-MOS PROG. (Unité Base)
2 SALIDAS PHOTO-MOS PROG. (Unidad Base)
●
VCOXXXC05
VCOXXX50M
RÉGLAGE 0 ET BAS D’ÉCHELLE
REGULACIÓN CERO Y ESCALA COMPLETA
ALIMENTATION 24 ou 48 o 400 V AC
TENSIÓN AUXILIAR 24 ó 48 ó 400 V AC
●
VCOXXXC05
VCOXXX4HZ
TEMPS DE RÉPONSE 2msec
TIEMPO DE RESPUESTA 2msec
BORNES À VIS M3
TERMINALES ROSCADOS M3
desfasaje
VCOXXXMDM
TEMPS DE RÉPONSE 50msec
TIEMPO DE RESPUESTA 50msec
2 ALARMES (module sorties analogiques)
2 ALARMAS (unidad de salidas analógicas)
Hz
COSφ y
CODE MAJORATION DE PRIX - CÓDIGO PRECIO ADICIONAL
RS485 MODBUS
RS485 MODBUS + 1OUT PHOTO-MOS PROG.
RS485 MODBUS + 1 SAL. PHOTO-MOS PROG.
COSφ
et angle
de phase
●
VCOXXXVCA
VCOXXXVCC
VCOXXXVCC
VCOXXXVCC
VCOXXXV2C
VCOXXXV2C
VCOXXXV2C
VCOQV
●
●
VCODV
VCOQN
VCODN
VCOXXXTRP
VCOXXXNAV
VSAXXXH2S
●
VCOXXXMRS
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
PAGE - PÁGINA
6.23
6.24
A-V
W
03/04/2014
6.25
15:48
Pagina 6.3
6.26
6.27
6.28
6.29-30
6.31
°C
In: RS485
ModBus
Out: mA-V
CONVERTISSEURS POUR C.A.
CONVERTIDORES DE C.C.
TYPE DE MESURE
TIPO DE MEDIDA
OPTIONS - OPCIONES
RS485 MODBUS
Position ou
Vitesse
Intégrateurs
Somme
niveau
Velocidad
Posición
o
Sumadores
Integradores
de rotación
nivel
CODE MAJORATION DE PRIX - CÓDIGO PRECIO ADICIONAL
VCOXXX485
VCOXXX485
VCOXXX485
VCOXXX485
RS485 MODBUS + 1OUT PHOTO-MOS PROG.
RS485 MODBUS + 1 PROG. PHOTO-MOS OUT
CONNEXION MAX.128 INSTRUMENTS
CABLEADO DE HASTA 128 METROS
VCOXXX128
VCOXXX128
CLASSE DE PRÉCISION 0,2%
CLASE DE PRECISIÓN 0,2%
VCOXXXC02
CLASSE DE PRÉCISION 0,5%
CLASE DE PRECISIÓN 0,5%
FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT 400Hz
FRECUENCIA DE TRABAJO 400Hz
TEMPS DE RÉPONSE 50msec
TIEMPO DE RESPUESTA 50msec
TEMPS DE RÉPONSE 2msec
TIEMPO DE RESPUESTA 2msec
ISOLATION 4KV
NIVEL DE AISLAMIENTO 4kV
RÉGLAGE 0 ET BAS D’ÉCHELLE
REGULACIÓN CERO Y ESCALA COMPLETA
VCOXXX50M
VCOXXX50M
solo / only
MCOWM
VCOXXX4KV
VCOXXXTZF
VCOXXXTZF
ALIMENTATION 20÷60V AC/DC AUX
TENSIÓN AUXILIAR 20÷60V AC/DC
ALIMENTATION 80÷260V AC/DC AUX
TENSIÓN AUXILIAR 80÷260V AC/DC
EXÉCUTION TROPICALE
TROPICALIZACIÓN
EXÉCUTION MARITIME
VERSIÓN PARA INSTALACION NAVAL
EXÉCUTION POUR ENVIRONNEMENTS H2S, NH3
VERSIÓN PARA APLICACIONES H2S, NH3
VCOXXX4KV
uniquement / only
MCOMTT-D
VCOXXX4KV
VCOXXXTZF
uniquement / only
MCOMTT-D
V00XXXM
VCOXXXMRS
ALIMENTATION 24 ou 48 o 400 V AC
TENSIÓN AUXILIAR 24 ó 48 ó 400 V AC
ALIMENTATION 220 V DC AUX
TENSIÓN AUXILIAR 220 V DC
VCOXXX50M
VCOXXX4KV
2 ALARMES
2 ALARMAS
ALIMENTATION 24 ou 48 o 110 V DC
TENSIÓN AUXILIAR 24 ó 48 ó 110 V DC
VCOXXX50M
VCOXXXX2M
2 SORTIES PHOTO-MOS PROG.
2 SALIDAS PHOTO-MOS PROG.
BORNES À VIS M3
TERMINALES ROSCADOS M3
●
VCOXXXC05
●
VCOXXXMRS
●
VCOXXXVCA
VCOXXXVCC
VCOXXXVCC
VCOXXXV2C
VCOXXXV2C
VCOQV
VCOQN
VCOXXXTRP
VCOXXXNAV
VSAXXXH2S
6.3
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOUP...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.4
CONVERTISSEUR UNIVERSEL PROGRAMMABLE
CONVERTIDOR UNIVERSAL PROGRAMABLE
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
tension nominale
courant nominal
plage d’entrée (1)
plage d’étalonnage (2)
temps de réponse
ondulation résiduelle
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
fréquence de fonctionnement
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
- alim./entrées/sorties
- sortie/sortie
essai à impulsion
conforme à
SYSTÈME - SISTEMA
Monophasé / Triphasé
Monofásico / Trifásico
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
0.5
tensión nominal
100÷400V
corriente nominal
1÷5
rango de entrada (1)
5…120% Un, In (1)
rango de calibración (2)
50…120% Pn (2)
tiempo de respuesta
< 200msec
ondulación residual
< 0,5% p.p.
sobrecarga continua
2 x In; 1.2 x Un
sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un
frecuencia de trabajo
45÷65 Hz
consumo circuito de corriente
< 0.5VA
consumo circuito de tensión
< 0.5VA
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
oui / sí
tensión de prueba
- tensión aux./entradas/salidas
2kV, 50Hz, 60sec.
- salida/salida
700V, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
CODE - CÓDIGO
1 SORTIE
1 SALIDA
2 SORTIES
2 SALIDAS
3 SORTIES
3 SALIDAS
4 SORTIES
4 SALIDAS
MCOUP1
MCOUP2
MCOUP3
MCOUP4
OPTIONS - OPCIONES
kg. 0,90... 1,20
RS485 MODBUS RTU +
1 SAL. PHOTO-MOS PROG.
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
(2) Plage admise pour l’étalonnage (puissance correspondante au bas
d’échelle de la sortie) suivant la puissance apparente nominale
(In x Un).
NOTAS:
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
(2) Rango permitido de calibración (potencia correspondiente a la salida
de escala completa) referido a la potencia aparente nominal (In x Un).
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– alimentation
– options (cf. page 6.2)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.2)
6.4
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
80÷260Vac/dc (6VA/6W)
20÷60Vac/dc (6VA/6W)
DESCRIPTION
Convertisseur multisortie, entièrement programmable sur le champ, utilisable dans les
systèmes monophasés ou triphasés à trois ou quatre conducteurs avec charge équilibrée
ou déséquilibrée, meme en presence de formes d’onde tordues.
La possibilité de disposer de plusieurs sorties dans un seul transducteur réduit sensiblement la complexité et les coûts d’installation et permet d'économiser l'espace nécessaire
à son logement.
Etant en outre entièrement programmable sur le terrain, il s’adapte à toutes les dimensions et simplifie ainsi la gestion des approvisionnements et la disponibilité des pièces
détachées.
Il peut équipé (option) d'une interface série RS485 avec protocole ModBus et une sortie
Photo-Mos programmable comme alarme ou comme retransmission de l’énergie comptée.
DESCRIPCIÓN
Convertidor con salidas múltiples, completamente programable en campo, adecuado
para sistemas monofásicos o trifásicos de 3-4 hilos con carga equilibrada o desequilibrada. También es adecuado en presencia de formas de onda distorsionadas. El convertidor
con salidas múltiples permite reducir considerablemente la complejidad de la instalación
y los costos correspondientes, y contribuye a ahorrar mucho espacio para su colocación.
Además, su total programabilidad en campo permite su utilización para cualquier requisito de tipo de medida, lo cual contribuye a simplificar y reducir los suministros y la disponibilidad de piezas de recambio.
Bajo pedido, puede ser equipado con una interfaz serial RS485 con protocolo Modbus y
con una salida photo-mos programable que puede configurarse ya sea como contacto de
alarma o como salida impulsiva para el conteo remoto de energía.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOUP...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.5
CONVERTISSEUR UNIVERSEL PROGRAMMABLE
CONVERTIDOR UNIVERSAL PROGRAMABLE
PROGRAMMABLE ENTIÈREMENT SUR LE CHAMP
Pour garantir le maximum de polyvalence et faciliter la gestion des approvisionnements, ces
instruments sont totalement programmables sur le champ à l’aide d’une interface isolée USB
standard et d’un simple logiciel de configuration.
La programmabilité comprend:
- Type d’engagement (monophasé ou triphasé, à 3 ou 4 conducteurs, avec charge
équilibrée ou déséquilibrée)
- Valeur nominale des entrées ( de tension 57...400V et de courant 1...5A, avec commutation
automatique des gains )
- Rapports de transformation TC e TV Pour chaque sortie (en mode indépendant)
- Type de sortie (V ou mA)
- Valeur nominale de la sortie.
Exemples: 0P+/-1mA (15kΩ), 0P+/-5mA (3kΩ), 0P+/-10mA (1,5kΩ), 0P+/-20mA (750Ω),
4P20mA (750Ω); 0P+/-1V (>2kΩ); 0P+/-10V (>2kΩ), 2P10V (>2kΩ), etc)
- Mesure à associer à la ’sortie, sélectionnée parmi celles disponibles (Cf. tableau)
- Valeurs de début et bas d’échelle de la sortie (ex. -25T0T100kW; 45T50T55Hz;
0.5C...1...0.5L; etc.) Pour la sortie alarme ou à impulsion:
- Mode de fonctionnement (minimum, maximum ou comme watch-dog)
- Variable contrôlée
COMPLETA PROGRAMABILIDAD EN CAMPO
- Niveau de seuila
Estos convertidores son completamente programables en campo mediante el uso de una
-Retard d’intervention.
interfaz USB estándar y un simple software de configuración.
Ou, pour retransmettre le compte de l’énergie:
La programabilidad incluye las siguientes funciones:
- Type d’énergie (active ou réactive)
- Tipo (monofásico o trifásico, 3 ó 4 hilos, con carga equilibrada o desequilibrada)
- Poids de l’impulsion (ex. 1 impulsion = T kWH)
- Valor nominal de las entradas (tensión 57÷400V y corriente 1÷5A con conmutación automáPour l’interface série
tica de las ganancias)
- Adresse logique
- Relaciones de los transformadores de intensidad y tensión
- Paramètres de communication
Para cada salida (independiente)
- Tipo de salida (V o mA)
- Valor nominal de la salida.
Ejemplos: 0K+/-1mA (15kΩ), 0K+/-5mA (3kΩ), 0K+/-10mA (1,5kΩ), 0K+/-20mA (750Ω),
4K20mA (750Ω); 0K+/-1V (>2kΩ); 0K+/-10V (>2kΩ), 2K10V (>2kΩ), etc.)
- Medida que debe asociarse a la salida, seleccionada entre las disponibles (Ver tabla).
- Los valores de inicio y escala completa de la salida (por ejemplo, -25M0M100kW;
45M50M55Hz; 0.5C...1...0.5L; etc.)
Para salida de alarma:
- Modo de funcionamiento (mínimo, máximo o como aplicación de vigilancia)
- Variable que se debe monitorear
- Nivel de umbral
- Retardo de intervención
O para retransmitir el conteo de energía:
- Tipo de energía (activa o reactiva)
- Peso (por ejemplo, 1 impulso = ... kWh)
Para la interfaz serial
- Dirección local
- Parámetros de comunicación
6.5
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOUP...
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
DIAGRAMA DE CONEXIONES
03/04/2014
15:48
Pagina 6.6
CONVERTISSEUR UNIVERSEL PROGRAMMABLE
CONVERTIDOR UNIVERSAL PROGRAMABLE
MESURES ASSOCIABLES À CHAQUE SORTIE
MEDIDAS APLICABLES A CADA SALIDA
Tension de phase L-N - Tensión de fase L-N
Tension Delta L-L - Tensión concatenada L-L
Fréquence - Frecuencia
Courant de ligne - Corriente de línea
Courant de neutre - Corriente de neutro
Maximum courant moyen - Corriente media máxima
Courant moyen - Corriente media
Puissance active - Potencia activa
Pointe maximum (kW) - Consumo máximo (kW)
Puissance active moyenne - Potencia activa media
Puissance réactive - Potencia reactiva
Puissance apparente - Potencia aparente
monophasé
monofásico
triphasé trois fils charge équilibrée
trifásico, tres hilos, carga equilibrada
triphasé quatre fils charge équilibrée
trifásico, cuatro hilos, carga equilibrada
6.6
Facteur de puissance - Factor de potencia
Cosφ (déphasage entre I et V) - Cosφ (desfase I y V)
THD V (% V nom.)
THD I (% I nom.)
PHASE - FASE
1
VL1-N
2
VL2-N
3
SYSTÈME
SISTEMA
VL-L SYS
VL3-N
VL1-L2
VL2-L3
VL3-L1
IL1
IL2
IL3
Imax L1 Imax L2 Imax L3
Iavg L1
PL1
Iavg L2
PL2
Iavg L3
PL3
QL1
QL2
QL3
P.F.L1
P.F.L2
P.F.L3
SL1
SL2
SL3
Cosφ L1 Cosφ L2 Cosφ L3
THD VL1 THD VL2 THD VL3
VL-N SYS
F
ISYS
INeutral
PSYS
Pmax SYS
Pavg SYS
QSYS
SSYS
P.F.SYS
Cosφ SYS
THD IL1 THD IL2 THD IL3
MESURES SUPPLÉMENTAIRES ET COMPTE DES ÉNERGIES
Ces instruments ne se contentent pas de mesurer toutes les grandeurs principales
caractéristiques du réseau électrique, mais ils calculent et fournissent aussi des informations supplémentaires très utiles, telles que :
- La valeur moyenne du courant (courant thermique)
- La valeur maximum atteinte par le courant thermique
La valeur moyenne du courant et la valeur maximum atteinte par le courant moyen simulent respectivement l’indicateur noir et l’indicateur rouge d’un ampèremètre bimétallique.
- La valeur moyenne de la puissance active
- La pointe maximum (la valeur maximum atteinte par la puissance active moyenne )
- Tensions et courant du système (moyenne des tensions et des courants de phase)
- Courant de neutre : calculée en faisant la somme vectorielle des courants de phase
(ne demande pas de TA supplémentaire sur le conducteur de neutre), indique une mauvaise distribution des charges sur les trois phases et la présence de charges déformantes.
- Cosφ: appelée aussi DPF (displacement power factor), indique le déphasage réel
entre la tension et le courant introduit par des charges capacitives ou inductives. A ne
pas confondre avec le PF (power factor ou facteur de puissance) qui est influencé par la
distorsion harmonique et qui induirait donc à rephaser même si sa valeur diminue à
cause de la distorsion harmonique et pas à cause de charges déphasantes.
- THD: Distorsion harmonique totale, indiquée comme pourcentage de la valeur RMS ou
de la fondamentale. Pour éviter que des valeurs de distorsion harmonique élevées, face
à des consommations très basses, n’induisent à des alarmismes non justifiés, la valeur
de distorsion harmonique s’affiche aussi comme pourcentage de la valeur nominale, ce
qui la place dans un contexte plus correct.
MEDIDAS ADICIONALES
Además de la medición de las principales características de la red eléctrica, estos convertidores calculan y brindan datos adicionales muy útiles tales como:
- La corriente media (energía térmica)
- El valor máximo alcanzado por la corriente térmica
La corriente media y el valor máximo alcanzado por la corriente media simulan los índices negro y rojo de un amperímetro bimetálico.
- El valor medio de la potencia activa
- El pico (valor máximo alcanzado por la potencia activa media)
- Tensión y corriente de sistema (tensiones y corrientes medias).
- Corriente de neutro: obtenida mediante la suma vectorial de las corrientes de fase (no
requiere un TI adicional en el conductor neutral), indica una mala distribución de las cargas en las tres fases y la presencia de cargas distorsionantes.
- Cosφ: también denominado D.P.F. (Displacement power factor), indica el desfasaje
real entre tensión y corriente introducido por cargas inductivas o capacitivas. El D.P.F.
es diferente del P.F. (power factor o factor de potencia). El factor de potencia resulta
influenciado por la distorsión armónica y podría conducir a correcciones del factor de
potencia incluso en aquellos casos en los cuales su valor disminuye debido a distorsiones armónicas y no a cargas desequilibradas.
- THD: distorsión armónica total, indicada como porcentaje del valor RMS o fundamental.
Para evitar que niveles elevados de distorsión armónica, pero con consumos muy bajos,
conduzcan a alertas injustificadas, la distorsión armónica total también se puede mostrar
como porcentaje del valor nominal, configurándola de una manera más adecuada.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOUP...
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
DIAGRAMA DE CONEXIONES
03/04/2014
15:48
Pagina 6.7
CONVERTISSEUR UNIVERSEL PROGRAMMABLE
CONVERTIDOR UNIVERSAL PROGRAMABLE
TRMS
La mesure des grandeurs de base (tensions et courants) se fait avec la méthode de
l’échantillonnage, qui permet de calculer correctement la véritable valeur efficace
(TRMS) même en présence de formes d'onde tordues, de plus en plus fréquentes sur
les installations électriques modernes.
ISOLATION SORTIES
Toutes les sortie ont une isolation de sécurité vers les entrées de mesure et l’alimentation auxiliaire et sont aussi isolées entre elles : cela permet d’empêcher ou de résoudre
des problèmes d’installation tels qu’anneaux de masse ou masse à potentiel différents
entre eux.
triphasé trois fils charge déséquilibrée
trifásico, tres hilos, carga desequilibrada
INTERFACE DONNÉES
Pour interfacer les instruments avec des systèmes de supervision ou de gestion de
l’énergie il existe en option une interface série RS485 avec protocole ModBusRTU. Sur
une même ligne RS485 on peut connecter jusqu’à 32 instruments (128 avec l’option 1/4
unit load), en couvrant une distance maximum de 1200 mètres.
Une attention particulière a été accordée à l’optimisation des données à transmettre, de
façon à obtenir un tableau synthétique mais complet de la situation du système avec
des paquets de données très compacts, tout en pouvant choisir l parmi les mesures
faites par l’instrument celles à inclure dans la transmission.
SORTIE D’ALLARME OU SORTIE À IMPULSION
Il existe (en option avec l’interface RS485) une sortie photo-mos programmable, utilisable comme alarme pour contrôler l’évolution d’une grandeur mesurée précise ou comme
retransmission à impulsion du compte de l’énergie.
Sa programmation permet d’établir le mode de fonctionnement (minimum, maximum ou
watchdog), la variable contrôlée, son niveau de seuil et le retard d'intervention.
On peut aussi retransmettre le compte de l’énergie à des unités à distance telles que
compteurs d’impulsion externes, PLC, etc..
La valeur de l’impulsion est programmable de façon directe, par ex. 1 impulsion =
TkWh, comme le type d’énergie (active ou réactive).
TRMS
La medición de las variables principales (corrientes y tensiones) se realiza con el método de muestreo, que, debido a su propia naturaleza, permite el cálculo correcto del verdadero valor eficaz (TRMS) incluso en presencia de formas de onda distorsionadas, que
son cada vez más frecuentes en las instalaciones eléctricas modernas.
triphasé quatre fils charge déséquilibrée
trifásico, cuatro hilos, carga desequilibrada
SALIDAS AISLADAS
Todas las salidas, además del aislamiento de seguridad entre las entradas de medida y
la tensión auxiliar, también están aisladas entre ellas: esto permite evitar o resolver problemas típicos tales como bucles de tierra o masas de planta a potencial diferente entre
ellas.
INTERFAZ DE DATOS
Bajo pedido, se encuentra disponible una interfaz serial RS485 con protocolo Modbus
RTU para la interconexión de los convertidores con sistemas de supervisión y gestión
de energía. En la misma línea RS485, es posible conectar hasta 32 dispositivos (128
con la opción ¼ unit load). La longitud máxima de la línea será de 1200 metros.
Se ha prestado especial atención a la optimización de la transmisión de datos con el
objetivo de obtener una imagen completa de la situación del sistema mediante paquetes
de datos muy compactos. De todas maneras, siempre es posible elegir qué tipo de
medidas se tienen que incluir en la transmisión de datos.
SALIDA DE ALARMA O IMPULSO
Se encuentra disponible (como opción junto con la interfaz RS485) una salida photoMOS programable que puede utilizarse como una alarma para monitorear el funcionamiento de una variable específica medida, o como un impulso para el conteo remoto de
energía.
Es posible definir el modo de funcionamiento (mínimo, máximo o como aplicación de
vigilancia), la variable monitoreada, el punto de ajuste y el retardo.
Como alternativa, es posible retransmitir la energía a unidades remotas tales como contadores de impulsos externos, PLC, etc.
Es posible programar el impulso directamente; por ejemplo 1 impulso = ... kWh, como
así también el tipo de energía (activa o reactiva).
6.7
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCUU...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.8
CONVERTISSEUR PROGRAMMABLE JUSQU’À 12 SORTIES
CONVERTIDOR PROGRAMABLE, HASTA 12 SALIDAS
DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS
type de mesure
tipo de medida
précision base
precisión básica
tension nominale
tensión nominal
courant nominal
corriente nominal
plage d’entrée (1)
specified rango de entrada (1)
fréquence de référence
frecuencia de referencia
de prog. rapport TV
rango programación relación TT
de prog. rapport TA
rango programación relación TI
surcharge permanente
sobrecarga continua
surcharge de courte durée
sobrecarga de corta duración
consommation circuits courants/tensioncurrent/consumo circuito de tensión
ondulation résiduelle
ondulación residual
temps de réponse
tiempo de respuesta
programmabilité
programmability
température de fonctionnement temperatura de trabajo
température de stockage
temperatura de almacenaje
boîtier en matériau
material termoplástico
thermoplastique auto-extinguible auto-extinguible
isolation galvanique
aislamiento galvánico
tension d’essai
tensión de prueba
essai à impulsion
conforme à
prueba de sobretensión
normativas
CODE - CÓDIGO
Kg. 0,550
MODULE BASE - UNIDAD PRINCIPAL
DIMENSIONS (Moduli DIN)
DIMENSIONES (módulos DIN)
N° SORTIES
N° SALIDAS
TRMS
±0.5% (±0.2%opz./opcional)
100 ÷ 400V
1 ÷ 5A
20÷480V, 5-120% (1)
50/ 60Hz
1÷10000
1÷10000
2 x In; 1.2 x Un
20 x In; 2 x Un
< 0.5VA
< 0.1% p.p.
100ms. (300ms.-12 outs)
complète (cf. texte) - completa (ver texto)
-10…+23…+50°C
-30…+70°C
UL 94-V0
alim./entrées/sorties
tensión aux./entradas/salidas
2kV, 50Hz, 60sec.(alim./tensión auxiliar)
2kV, 50Hz, 60sec.(ingr.-sorties/ent.-salidas)
500V, 50Hz, 60sec.(entre modules/entre unidades)
5kV, 1.2/50 µsec.
EN 60688
MCUU2
MCUU4
MCUU6
MCUU8
MCUU12
6+.3
6+3
6+3+3
6+3+3
6+3+3+3
2
4
6
8
12
Configurables surle champ - On site settable
0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ); 0-10mA (1,5kΩ);
0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
±1mA (15kΩ); ±5mA (3kΩ); ±10mA (1,5kΩ); ±20mA (750Ω);
SORTIES
SALIDAS
TEMPS DE RÉPONSE
TIEMPO DE RESPUESTA
0-1V (>2kΩ); 0-10V (>2kΩ); ±1V (>2kΩ); ±10V (>2kΩ); 2÷10V (>2kΩ)
100msec
100msec
200msec
200msec
300msec
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
Kg. 0,330
MODULE SORTIES ANALOGIQUES
UNIDAD DE SALIDAS ANALÓGICAS
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
NOTA:
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– alimentation
– options (cf. page 6.2)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.2)
6.8
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
115 - 230 Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
24V; 48V; 400Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
24V; 48V; 110V; 220Vd.c. (-15...+20%, 6W)
20÷60V; 80÷260Va.c./d.c. (6VA/6W)
DESCRIPTION
Convertisseur multifonctionnel utilisable dans les systèmes triphasés à trois ou quatre
conducteurs avec charge déséquilibrée, même en présence de formes d’onde tordues.
Permet d’afficher sur un seul instrument toutes les principales grandeurs caractéristiques
d’un réseau électrique, y compris les comptes d’énergie active et réactive, en réduisant
sensiblement la complexité et les coûts d’installation. Chacune des 2-12 sorties analogiques peut être programmée sur le champ, ce qui permet de configurer le transducteur en
fonction des différentes exigences de mesure. Il existe aussi en option une interface
RS485 avec protocole ModBus, des sorties d'alarme et des sorties à impulsion pour la
retransmission des énergies.
DESCRIPCIÓN
Convertidor multifunción, adecuado para sistemas trifásicos de tres o cuatro hilos con
carga desequilibrada, incluso con formas de onda distorsionadas. Mide todas las principales variables características de una red eléctrica, incluidos los conteos de energía activa
y reactiva, reduciendo considerablemente la complejidad y los costos de instalación. Cada
una de las 2÷12 salidas analógicas puede programarse en campo, lo cual permite la configuración del convertidor en función de los requisitos de aplicación. Además, se encuentran disponibles como opciones una interfaz RS485 con protocolo ModBus, y salidas de
alarmas y salidas de impulsos para la retransmisión de las energías.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCUU...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.9
CONVERTISSEUR PROGRAMMABLE JUSQU’À 12 SORTIES
CONVERTIDOR PROGRAMABLE, HASTA 12 SALIDAS
Données tech. aditionels
compte des énergies
compte maximum
classe de précision
bidirectionnel
sorties allarme
retard d’activation
programmabilité
Datos técnicos adicionales
conteo de energías
kWh et/and kVarh
conteo máximo
99999999 GWh/GVArh
clase de precisión
2 (kWh), 3 (kVArh)
bidireccionalidad
oui / sí (kWh+ / kWh-)
salidas alarma
Photo-mos 100V e 250V, 100mA
retardo de activación
programm. 0...99 sec.
programabilidad
variaile, valeur, direction/
variable, valor, dirección
sorties à impulsion (sur unité base) salidas impulsos (en la unidad principal) programmabile à la place
des alarmes / programable como
alternativa a alarmas
programmabilité
programabilidad
peso impulso/valor impulso
durée impulsion
duración impulso
30...1000 msec.
interface série
interfaz serial
RS485 isolée/aislada
protocole de communication
protocolo de comunicación
ModBus RTU
velocità (bps)
velocidad (bps)
9600/19200
paramètres de communication
parámetros de comunicación
1,8,N,2/1,8,E,1/1,8,O,1
plage d’adressage
rango de direccionamiento
1…247 programm.
TYPE - TIPO
GRANDEURS MESURÉES - MEASURED VARIABLES
Grandeurs de phase Grandeurs de
système
Variables de fase Variables de sistema
Courant de ligne / Corriente de línea
L1, L2, L3
Tension Delta L-L / Tensión concatenada L-L
L1, L2, L3
Tension de phase L-N / Tensión de fase L-N
L1, L2, L3
––
––
––
––
somme / suma
Facteur de puissance (cosφ) / Factor de potencia (cosφ)
L1, L2, L3
moyenne / promedio
Courant moyen / Corriente media
L1, L2, L3
Max. courant moyen / Corriente media máxima
L1, L2, L3
Energe active (kWh+) / Energía activa (kWh+)
––
Puissance active / Potencia activa
Puissance réactive / Potencia reactiva
Fréquence / Frecuencia
Puissance active moyenne. / Potencia activa media
Pointe maximum (kW) / Consumo máximo (kW)
Energie réactive (kVAR+) / Energía reactiva (kVARh+)
––
L1
somme / suma
––
––
––
somme / suma
––
somme / suma
––
somme / suma
––
somme / suma
REMARQUE
Les valeurs du courant et de la puissance moyenne sont calculées en fonction d’un laps de temps
(période d’intégration) programmable entre 1 et 60 minutes.
SORTIES ANALOGIQUES PROGRAMMABLES
Chaque sortie analogique peut être séparément et totalement configurée sur le champ ; la sélection du
type de sortie (courant ou tension c.c.) se fait à l’aide de commutateurs Dip placés au dos du module
(Fig. 1) tandis que toutes les autres configurations se font directement sur la façade de l’unité base.
Il s’agit de:
- Valeur nominale de la sortie
(par ex.: 0T+/-1mA, 0T+/-5mA, 0T+/-10mA, 0T+/-20mA, 4T20mA; 0T+/-1V, 0T+/-10V, 2T10V,
etc., selon le type sélectionné au préalable)
- Mesure à associer à la sortie, parmi celles faites par l’unité base (par ex. tensions, courant, puissances, facteurs de puissance, etc..
- Valeurs de début et bas d’échelle de la sortie
(par ex.. -25T0T100kW = 4T20mA; 45T50T55Hz = -1T0T+1V; etc.)
CONNEXION ENTRE MODULE BASE ET MODULEES SORTIES ANALOGIQUES
CONEXIÓN DE CABLEADO ENTRE UNIDAD PRINCIPAL Y UNIDADES DE SALIDAS ANALÓGICAS
TRMS
La mesure des grandeurs de base (tensions et courants) se fait avec la méthode de l’échantillonnage,
qui permet de calculer correctement la véritable valeur efficace (TRMS) même en présence de formes
d'onde tordues, de plus en plus fréquentes sur les installations électriques modernes.
NOTAS
Los valores de la corriente media y de la potencia activa media se calculan en función de un período
de tiempo (período de integración) programable entre 1 y 60 minutos.
SALIDAS ANALÓGICAS PROGRAMABLES
Cada una de las salidas analógicas puede configurarse de manera individual y completa en
campo; la selección del tipo de salida (corriente o tensión cc) se realiza mediante dip-switches
ubicados en la parte posterior de la unidad (Fig. 1), mientras que todas las configuraciones restantes pueden realizarse directamente desde el panel frontal de la unidad principal.
Son las siguientes:
- Valor nominal de la salida
(es decir, 0M+/-1mA, 0M+/-5mA, 0M+/-10mA, 0M+/-20mA, 4M20mA; 0M+/-1V, 0M+/-10V, 2M10V,
etc., en función del tipo previamente seleccionado)
- Variable que será representada por la salida, entre todas las variables disponibles en la unidad principal (es decir, tensiones, corrientes, potencias, factores de potencia, etc.)
- Valores de inicio y fondo escala de la salida
(es decir, -25M0M100kW = 4M20mA; 45M50M55Hz = -1M0M+1V, etc.)
TRMS
La medición de las variables principales (corrientes y tensiones) se realiza con el método de muestreo,
que, debido a su propia naturaleza, permite el cálculo correcto del verdadero valor eficaz (TRMS) incluso en presencia de formas de onda distorsionadas, que son cada vez más frecuentes en las instalaciones eléctricas modernas.
6.9
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCUU...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.10
CONVERTISSEUR PROGRAMMABLE JUSQU’À 12 SORTIES
CONVERTIDOR PROGRAMABLE, HASTA 12 SALIDAS
MESURES SUPPLÉMENTAIRES ET COMPTE DES ÉNERGIES
Ces instruments ne se contentent pas de mesurer toutes les principales grandeurs caractéristiques du réseau électrique, mais ils calculent et fournissent aussi des informations
supplémentaires très utiles pour vérifier le bon fonctionnement de l'installation, pour évaluer les prélèvements énergétiques et pour empêcher le dépassement des limites
contractuelles ; il s’agit de :
- Valeur moyenne du courant (courant thermique) calculée dans un intervalle de temps
programmable
- Valeur maximum atteinte par le courant thermique
- Valeur moyenne de la puissance active calculée dans un intervalle de temps programmable
- Pointe maximum (la valeur maximum atteinte par la puissance active moyenne )
- Energie active (+/- kWh)
- Energie réactive (+/- kVArh)
La valeur moyenne du courant et la valeur maximum atteinte par le courant moyen simulent respectivement l’indicateur noir et l’indicateur rouge d’un ampèremètre bimétallique.
Lorsque l'instrument est mis hors tension, les comptes des énergies sont automatiquement sauvegardés dans une mémoire non volatile ; le temps de conservation des données dépasse 20 ans et il n’y a aucune batterie à remplacer.
SORTIES D’ALARME ET SORTIES À IMPULSION
Il y a pour chaque module base et sorties analogiques deux sorties d’alarme (options),
utilisables pour contrôler l'évolution de certaines grandeurs mesurées. Leur programmation permet d’établir le mode de fonctionnement (minimum, maximum ou uniquement sur
le module base comme watch-dog) la variable contrôlée, son niveau de seuil et le retard
d'intervention. Si les variables contrôlées sont des tensions ou des courants, l'alarme agit
en mode triphasé, c'est-à-dire en intervenant si l'une quelconque des trois phases
dépasse le niveau de seuil préétabli. Dans tous les autres cas la grandeur contrôlée est
celle de système (somme ou moyenne de chaque phase).
On peut aussi retransmettre, à travers deux sorties, les comptes des énergies à des unités à distance, telles que compteur d’impulsions externes, PLC, etc..
La valeur de l’impulsion est programmable de façon directe, par ex. 1 impulsion = TkWh,
de façon indépendante entre énergie active et réactive.
INTERFACE SÉRIE RS485
L’interface série RS485 (option) permet d’intégrer l’instrument dans des systèmes de
supervision ou de gestion de l'énergie. Le protocole utilisé est le ModBus, en mode RTU.
Sur une même ligne RS485 on peut connecter jusqu’à 32 instruments (128 avec l’option
1/4 unit load ou 247 à l’aide d’amplificateurs de ligne adéquats), en couvrant une distance maximum de 1200 mètres.
MODULE BASE / UNIDAD PRINCIPAL
Pour ligne triphasée a trois fils
para sistema trifásico de tres hilos
MODULE BASE / UNIDAD PRINCIPAL
Pour ligne triphasée à quatre fils
para sistema trifásico de cuatro hilo
CONFIGURATION DES RAPPORTS TC ET TV
La configuration des rapports de transformation des TC et TV se fait très simplement, en
programmant les valeurs des primaires et des secondaires de la façon indiquée sur les
plaques des transformateurs.
VARIABLES ADICIONALES Y CONTEO DE ENERGÍAS
Además de la medición de las principales variables características de la red eléctrica,
estos instrumentos calculan y brindan datos adicionales muy útiles para verificar el buen
rendimiento del sistema, para evaluar el retiro de energía y para evitar superar los límites contractuales. Son los siguientes:
- la corriente media (corriente térmica) calculada en un intervalo de tiempo programable
- el valor máximo alcanzado por la corriente térmica
- la potencia activa media calculada en un intervalo de tiempo programable
- el consumo máximo (valor máximo alcanzado por la potencia activa media)
- la energía activa (+/- kWh)
- la energía reactiva (+/- kVArh)
El valor de corriente media y el valor máximo alcanzado por la corriente media simulan
los punteros negro y rojo, respectivamente, de un amperímetro bimetálico.
En caso de pérdida de alimentación auxiliar, el contenido de los registros de energía se
guarda automáticamente en una memoria no volátil; el tiempo de retención de los datos
es más de 20 años y no se debe sustituir ninguna batería.
SALIDAS DE ALARMAS E IMPULSOS
Para cada módulo, ya sea la unidad principal o unidades de salidas analógicas, dos salidas
de alarma (opcionales) se encuentran disponibles para controlar el comportamiento de las
variables específicas medidas. Es posible definir el modo de funcionamiento (como nivel mínimo o máximo o, sólo para la unidad principal, como aplicación de vigilancia), el tipo de variable controlada, el valor de alarma y el retardo de activación. Al monitorear corrientes o tensiones, las alarmas funcionan en modo trifásico. Es decir, activan los relés de salida cuando una
de las tres fases supera el punto de ajuste; en el resto de los casos la variable controlada es
la del sistema (suma o promedio de las diferentes fases).
Como alternativa, es posible retransmitir, a través de dos salidas de la unidad principal,
los conteos de energías a unidades remotas tales como contadores de impulsos externos, PLC, etc. El valor del impulso es programable en modo directo. Es decir, 1 impulso
= MkWh, de manera independiente para energía activa y reactiva.
INTERFAZ SERIAL RS485
La interfaz serial RS485 (opcional), permite integrar el instrumento en sistemas de
supervisión y/o gestión de energía. El protocolo es el ModBus, en modalidad RTU.
Pueden conectarse hasta 32 instrumentos (128 con la opción 1/4 unit load, ó 247 utilizando amplificadores de línea adecuados) en la misma línea RS485, a una distancia
máxima de 1200 metros.
MODULE SORTIES ANALOGIQUES
UNIDAD DE SALIDAS ANALÓGICAS
6.10
CONFIGURACIÓN DE LAS RELACIONES TI Y TT
La configuración de las relaciones TI y TT se realiza de manera sumamente simple, programando los valores de los primarios y secundarios exactamente como se indica en la
etiqueta de los transformadores.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOE...
03/04/2014
15:48
COURANT ET TENSION CA AUTO-ALIMENTÉS
CORRIENTE Y TENSIÓN C.A. CON ALIMENTACIÓN
PROPIA
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
temps de réponse
ondulation résiduelle
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
fréquence de référence
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
Code - Código
MCOEA - MCOEV
MCO...3
Pagina 6.11
A
45
150
B
32
135
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
1
rango de entrada (1)
20…120% Un, In (1)
tiempo de respuesta
< 200msec
ondulación residual
< 1% p.p.
sobrecarga continua
2 x In; 1.2 x Un
sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un
frecuencia de referencia
50Hz o/ó 60Hz
consumo circuito de corriente
3VA
consumo circuito de tensión
3VA
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
complète/completo
tensión de prueba
2kV, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
Poids - Peso
0,150
0,750
CODE - CÓDIGO
TYPE - TIPO
1 Entrée / 1 Sortie
1 Input / 1 Salida
3 Entrées / 3 Sorties
3 Entradas / 3 Salidas
3 Entrées ( VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 3 Sorties
3 Entradas ( VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 3 Salidas
COURANT
CORRIENTE
TENSION
TENSIÓN
MCOA3
MCOV3
MCOEA
MCOEV
MCOD3
3 Entrées ( VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Sorties
3 Entradas ( VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Salidas
MCOEV
MCOV3
MCOT3
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
Un
ENTRÉES
In
Valeur nominale
ENTRADAS Valor nominal
1 ÷ 5A
50 ÷ 440V;
SORTIES
Valeur nominale (charge maximum)
0 - 5mA (2kΩ); 0 - 10mA (1kΩ); 0 - 20mA (500Ω);
SALIDAS
Valor nominal (carga máxima)
DESCRIPTION
Ces convertisseurs sont adaptés pour mesurer la valeur efficace de tensions ou de courants ayant une forme d'onde sinusoïdale non tordue. Ils disposent d’une sortie en courant
continu indépendante de la charge, proportionnelle à la mesure faite. Ils n’ont besoin d’aucune alimentation auxiliaire et sont disponibles en version simple ou triple.
DESCRIPCIÓN
Estos convertidores son adecuados para la medición del valor eficaz de corrientes o tensiones con formas de onda sinusoidales sin distorsión. Cuentan con una salida en corriente continua independiente de la carga, proporcional a la variable medida. No necesitan ninguna tensión auxiliar y se encuentran disponibles tanto en la versión individual como en la triple.
NOTE
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión
MCOD3
MCOEA
MCOT3
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrée
– sortie
– options (cf. page 6.2)
MCOA3
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– input
– salida
– opciones (ver página 6.2)
6.11
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOE...Q
03/04/2014
15:48
Pagina 6.12
COURANT ET TENSION CA
CORRIENTE Y TENSIÓN C.A.
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
temps de réponse
ondulation résiduelle
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
fréquence de référence
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
rango de entrada (1)
0…120% Un, In (1)
tiempo de respuesta
< 200msec
ondulación residual
< 1% p.p.
sobrecarga continua
2 x In; 1.2 x Un
sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un
frecuencia de referencia
50 o/or 60Hz
consumo circuito de corriente
< 0.5VA
consumo circuito de tensión
< 0.5VA
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
alim./entrées/sorties
tensión aux./entradas/salidas
tensión de prueba
2kV, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
Code - Código
A
B
Poids - Peso
MCOEAQ - MCOEVQ
45
32
0,150
Autres types - Otros tipos 100
87
0,750
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
(2) Non disponible avec option RS485 MODBUS
NOTAS:
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
(2) No disponible con opción RS485 MODBUS
CODE - CÓDIGO
TYPE - TIPO
1 Entrée / 1 Sortie
1 Input / 1 Salida
COURANT
CORRIENTE
TENSION
TENSIÓN
MCOEQ2S
MCOEV2S
MCOEQ3S
MCOEV3S
MCOEQ2
MCOEV2
MCOEAQ
1 Entrées / 2 Sorties (Duplicateur) (2)
1 Input / 2 Salidas (Duplicator) (2)
1 Entrées / 3 Sorties (Triplicateur) (2)
1 Input / 3 Salidas (Triplicador) (2)
2 Entrées / 2 Sorties
2 Entradas / 2 Salidas
2 Entrées (1 courant + 1 tension) / 2 Sorties
2 Entradas (1 current + 1 tensión) / 2 Salidas
MCOEAV
3 Entrées / 3 Sorties
3 Entradas / 3 Salidas
MCOEQ3
MCOEV3
3 Entrées (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3) / 3 Sorties
3 Entradas (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 3 Salidas
MCOED3
3 Entrées ( VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Sorties
3 Entradas (VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Salidas
3 Entrées / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées
3 Entradas / 1 Salida = input suma or promedio (2)
MCOET3
(2)
MCOES3
MCOEY3
3 Entrées (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées (2)
3 Entradas (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 1 Salida = input suma or promedio (2)
MCOEDS
3 Entrées (VL1-N, VL2-N, VL3-N) / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées
3 Entradas (VL1-N, VL2-N, VL3-N) / 1 Salida = input suma or promedio (2)
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrée
– fréquence de fonctionnement
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.2)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– input
– frecuencia de trabajo
– SALIDA
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.2)
6.12
MCOEVQ
(2)
MCOETS
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
ENTRÉES
ENTRADAS
Valeur nominale
Valor nominal
FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
FRECUENCIA DE TRABAJO
SORTIES
SALIDAS
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
Valeur nominale (charge maximum)
Valor nominal (carga máxima)
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Vd.c. (-15...+20%, 6W)
Va.c./d.c. (6VA/6W)
In
1 ÷ 5A
Un
50 ÷ 440V;
50Hz; 60Hz
0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ);
0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
0-10V (>2kΩ).
115 - 230 V
24V; 48V; 400V
24V; 48V;110V;220V
20÷60V; 80÷260V
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
03/04/2014
15:48
Pagina 6.13
DESCRIPTION
Ces convertisseurs sont adaptés pour mesurer la valeur efficace de tensions ou de courants ayant une forme d'onde sinusoïdale non tordue.
Les sorties sont en courant ou en tension continu/e, indépendantes de la charge, proportionnelles à la mesure faite, dans les types qui disposent
de 2 ou 3 sorties ; elles peuvent être de différent type (ex. 0T5mA, 0T10V, 4T20mA).
DESCRIPCIÓN
These transducers are suitable to measure the rms value of currents or voltages with sinusoidal undistorted waveforms.
The SALIDAs are load independent d.c. current or voltage, proportional to the input variable; when 2 or 3 SALIDAs are present at the same time,
they can be of different type (i.e. 0M5mA, 0M10V, 4M20mA).
SCHÉMAS DE CÂBLAGE - DIAGRAMAS DE CONEXIONES
MCOEQ2S
MCOEAQ
MCOEVQ
MCOEV2S
MCOEQ3S
MCOEV3S
MCOEAV
MCOEQ2
MCOEQ3
MCOES3
MCOEV2
MCOEV3
MCOED3
MCOET3
MCOEY3
MCOEDS
MCOETS
6.13
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOR...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.14
COURANT ET TENSION CA TRMS
CORRIENTE Y TENSIÓN C.A. TRMS
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
temps de réponse
ondulation résiduelle
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
fréquence de référence
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
rango de entrada (1)
0…120% Un, In (1)
tiempo de respuesta
< 200msec
ondulación residual
< 1% p.p.
sobrecarga continua
2 x In; 1.2 x Un
sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un
frecuencia de referencia
50 o/or 60Hz
consumo circuito de corriente
< 0.5VA
consumo circuito de tensión
< 0.5VA
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
alim./entrées/sorties
tensión aux./entradas/salidas
tensión de prueba
2kV, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
Code - Código
A
B
Poids - Peso
MCOEAR - MCOEVR
45
32
0,150
Autres types - Otros tip
100
87
0,750
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
(2) Non disponible avec option RS485 MODBUS
NOTES:
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
(2) No disponible con opción RS485 MODBUS
CODE - CÓDIGO
TYPE - TIPO
1 Entrée / 1 Sortie
1 Input / 1 Salida
COURANT
CORRIENTE
TENSION
TENSIÓN
MCORQ2S
MCORV2S
MCORQ3S
MCORV3S
MCORQ2
MCORV2
MCOEAR
1 Entrées / 2 Sorties (Duplicateur) (2)
1 Input / 2 Salidas (Doubling type)
(2)
1 Entrées / 3 Sorties (Triplicateur) (2)
1 Input / 3 Salidas (Triplicador) (2)
2 Entrées / 2 Sorties
2 Entradas / 2 Salidas
2 Entrées (1 courant + 1 tension) / 2 Sorties
2 Entradas (1 current + 1 voltage) / 2 Salidas
MCORAV
3 Entrées / 3 Sorties
3 Entradas / 3 Salidas
MCORQ3
MCORV3
3 Entrées (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3) / 3 Sorties
3 Entradas (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 3 Salidas
MCORD3
3 Entrées ( VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Sorties
3 Entradas (VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Salidas
3 Entrées / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées
3 Entradas / 1 Salida = suma o promedio entradas (2)
MCORT3
(2)
MCORS3
3 Entrées (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées
3 Entradas (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 1 Salida = suma o promedio entradas
MCORY3
(2)
3 Entrées (VL1-N, VL2-N, VL3-N) / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées
3 Entradas (VL1-N, VL2-N, VL3-N) / 1 Salida = suma o promedio entradas (2)
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrée
– fréquence de fonctionnement
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.2)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– input
– frecuencia de trabajo
– salida
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.2)
6.14
MCOEVR
(2)
(2)
MCORDS
MCORTS
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
ENTRÉES
ENTRADAS
Valeur nominale
Valor nominal
FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
FRECUENCIA DE TRABAJO
SORTIES
SALIDAS
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
Valeur nominale (charge maximum)
Valor nominal (carga máxima)
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Va.c. (±10%, 45÷65Hz,6VA)
Vd.c. (-15...+20%, 6W)
Va.c./d.c. (6VA/6W)
In
1 ÷ 5A
Un
50 ÷ 440V;
50Hz; 60Hz
0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ);
0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
0-10V (>2kΩ).
115 - 230 V
24V; 48V; 400V
24V; 48V;110V;220V
20÷60V; 80÷260V
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
03/04/2014
15:48
Pagina 6.15
DESCRIPTION
Ces convertisseurs sont adaptés pour mesurer la valeur efficace de tensions ou de courants ayant même des formes d'onde tordues, dans ce cas
l'erreur supplémentaire est 0,5% pour les ’acteurs de crête < 3 et 1% pour les facteurs de crête < 7.
Les sorties sont en courant ou en tension continu/e, indépendantes de la charge, proportionnelles à la mesure faite, dans les types qui disposent
de 2 ou 3 sorties ; elles peuvent être de différent type (ex. 0T5mA, 0T10V, 4T20mA).
DESCRIPCIÓN
Estos convertidores son adecuados para medir el valor eficaz de corrientes o tensiones incluso con formas de onda distorsionadas; en este caso,
el error adicional es 0,5% para factores de cresta < 3 y 1% para factores de cresta < 7.
Las salidas son en corriente o tensión continua, independientes de la carga, proporcionales a la variable de entrada; cuando 2 ó 3 salidas se
encuentran presentes al mismo tiempo, pueden ser de tipo diferente (es decir, 0M5mA, 0M10V, 4M20mA).
SCHÉMAS DE CÂBLAGE - DIAGRAMAS DE CONEXIONES
MCOERQ2S
MCOEAR
MCOEVR
MCORV2S
MCORQ3S
MCORV3S
MCORAV
MCORQ2
MCORQ3
MCORS3
MCORV2
MCORV3
MCORD3
MCORT3
MCORY3
MCORDS
MCORTS
6.15
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOW... R... VA...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.16
PUISSANCE ACTIVE, RÉACTIVE ET APPARENTE
POTENCIA ACTIVA, REACTIVA Y APARENTE
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
plage d’étalonnage (2)
temps de réponse
ondulation résiduelle
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
fréquence de fonctionnement
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension (3)
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
rango de entrada (1)
20…120% Un, In (1)
rango de calibración (2)
50…120% Sn (2)
tiempo de respuesta
< 200msec
ondulación residual
< 0,5% p.p.
sobrecarga continua
2 x In; 1.2 x Un
sobrecarga de corta duración (300msec.)
20 x In; 2 x Un
frecuencia de trabajo
45÷65 Hz
consumo circuito de corriente
< 0.5VA
consumo circuito de tensión (3)
< 0.5VA (3)
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
alim./entrées/sortie
p. supply/Entradas/salida
tensión de prueba
2kV, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
CODE - CÓDIGO
PUISSANCE
ACTIVE
POTENCIA
ACTIVA
PUISSANCE
RÉACTIVE
POTENCIA
REACTIVA
PUISSANCE
APPARENTE
POTENCIA
APARENTE
Triphasé, 3 conducteurs, charge équilibrée
Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada
MCOWY
MCORY
MCOVAY
Triphasé, 4 conducteurs, charge équilibrée
Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada
MCOWN
MCORN
MCOVAN
Triphasé, 3 conducteurs, charge déséquilibrée
Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada
MCOWD
MCORD
MCOVAD
Triphasé, 4 conducteurs, charge déséquilibrée
Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada
MCOWT
MCORT
MCOVAT
SYSTÈME - SISTEMA
Monophasé
Monofásico
kg. 0,90... 1,20
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
(2) Plage admise pour l’étalonnage (puissance correspondante au bas
d’échelle de la sortie) suivant la puissance apparente nominale (In x Un).
(3) Pour les versions autoalimentées il faut ajouter à la consommation
des cricuits de tension 6 VA, la plage d’entrée indiquée de la tension et
90….110% Un
NOTES:
((1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
(2) Rango permitido de calibración (potencia correspondiente a la salida
de escala completa) referido a la potencia aparente nominal (In x Un).
(3) Para las versiones con alimentación propia, agregar 6VA al consumo de los circuitos de tensión; el rango de tensión especificado es
90...110% Un.
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– courant nominal In ou rapport TC
– tension nominale Un ou rapport TV
– sortie
– plage d’étalonnage
– alimentation
– options (cf. page 6.2)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– corriente nominal In o relación TI
– tensión nominal Un o relación TT
– salida
– rango de calibración
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.2)
6.16
MCOWS
MCORS
MCOVAS
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
ENTRÉES
INPUTS
SORTIES
SALIDAS
Courant nominal In
Corriente nominal In
Tension nominale Un
Tensión nominal Un
Valeur nominale (charge maximum)
Valor nominal (carga máxima)
Standard
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
A la demande - Bajo pedido
A la demande avec majoration de prix
On demand with extraprice
1 ÷ 5A
50 ÷ 440V
± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ);
± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
± 10V (>2kΩ).
Auto-alimenté (3) - Alimentación propia (3)
115 - 230 Vac (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
24V; 48V; 400Vac (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
24V; 48V; 110V; 220Vd.c. (-15...+20%, 6W)
20÷60Vac/dc; 80÷260Vac/dc (6VA/6W)
DESCRIPTION
Convertisseur de puissance active, rèactive ou apparente, utilisable dans des systèmes
monophasés ou triphasés à 3 ou 4 conducteurs avec charge équilibrée ou déséquilibrée,
même en présence de formes d'onde tordues. La sortie est en courant ou tension
continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle à la puissance mesurée.
DESCRIPCIÓN
Convertidor de potencia activa, reactiva o aparente, adecuado para sistemas monofásicos o
trifásicos de 3 ó 4 hilos con carga equilibrada o desequilibrada, incluso con formas de onda
distorsionadas. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la potencia medida.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
03/04/2014
15:48
Pagina 6.17
SCHÉMAS DE CÂBLAGE - DIAGRAMAS DE CONEXIONES
MCOWS - MCORS - MCOVAS
monophasé
monofásico
MCOWY - MCORY - MCOVAY
triphasé trois fils charge équilibrée
trifásico, tres hilos, carga equilibrada
MCOWN - MCORN - MCOVAN
triphasé quatre fils charge équilibrée
trifásico, cuatro hilos, carga equilibrada
MCOWD - MCORD - MCOVAD
triphasé trois fils charge déséquilibrée
trifásico, tres hilos, carga desequilibrada
MCOWT - MCORT - MCOVAT
triphasé quatre fils charge déséquilibrée
trifásico, cuatro hilos, carga desequilibrada
6.17
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOU...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.18
CONVERTISSEUR UNIVERSEL MULTI-SORTIES
CONVERTIDOR UNIVERSAL MULTI-SALIDAS
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
plage d’étalonnage (2)
temps de réponse
ondulation résiduelle
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
fréquence de fonctionnement
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension (3)
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
- alim./entrées/sorties
- sortie/sortie
essai à impulsion
conforme à
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
0.5
rango de entrada (1)
5…120% Un, In (1)
rango de calibración (2)
50…120% Sn (2)
tiempo de respuesta
< 200msec
ondulación residual
< 0,5% p.p.
sobrecarga continua
2 x In; 1.2 x Un
sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un
frecuencia de trabajo
45÷65 Hz
consumo circuito de corriente
< 0.5VA
consumo circuito de tensión (3)
< 0.5VA (3)
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
oui / sí
tensión de prueba
- tensión aux./entradas/salidas
2kV, 50Hz, 60sec.
- salida/salida
700V, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
SYSTÈME - SISTEMA
4 SORTIES
4 SALIDAS
MCOUY2
MCOUY3
MCOUY4
Triphasé, 4 conducteurs, charge équilibrée
Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada
MCOUN2
MCOUN3
MCOUN4
MCOUD2
MCOUD3
MCOUD4
Triphasé, 4 conducteurs, charge déséquilibrée
Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada
MCOUT2
MCOUT3
MCOUT4
Monophasé
Monofásico
MCOUS2
Triphasé, 3 conducteurs, charge équilibrée
Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada
Triphasé, 3 conducteurs, charge déséquilibrée
Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada
kg. 0,90... 1,20
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
(2) Plage admise pour l’étalonnage (puissance correspondante au bas
d’échelle de la sortie) suivant la puissance apparente nominale (In x Un).
(3) Pour les versions autoalimentées il faut ajouter à la consommation
des cricuits de tension 6 VA, la plage d’entrée indiquée de la tension et
90….110% Un
NOTES:
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
(2) Rango permitido de calibración (potencia correspondiente a la salida
de escala completa) referido a la potencia aparente nominal (In x Un).
(3) Para las versiones con alimentación propia, agregar 6VA al consumo de los circuitos de tensión; el rango de tensión especificado es
90...110% Un.
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– courant nominal In ou rapport TC
– tension nominale Un ou rapport TV
– valeurs sorties
– mesure associée à chaque sortie
– plage d’étalonnage
– alimentation
– options (cf. page 6.2)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– corriente nominal In o relación TI
– tensión nominal Un o relación TT
– valor salidas
– medidas aplicables a cada salida
– rango de calibracións
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.2)
6.18
CODE - CÓDIGO
3 SORTIES
3 SALIDAS
2 SORTIES
2 SALIDAS
MCOUS3
MCOUS4
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
ENTRÉES
ENTRADAS
SORTIES
SALIDAS
Courant nominal In
Corriente nominal In
Tension nominale Un
Tensión nominal Un
Valeur nominale
(charge maximum)
Valor nominal
(carga máxima)
MESURES ASSOCIABLES À CHAQUE SORTIE
MEDIDAS APLICABLES A CADA SALIDA
Standard
ALIMENTATION
A la demande - Bajo pedido
TENSIÓN
A la demande avec majoration de prix
AUXILIAR
Bajo pedido con precio adicional
1 ÷ 5A
50 ÷ 440V
± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ);
± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
± 10V (>2kΩ).
Cf. tableau page 5.17 / Ver tabla página 5.17
115 - 230 Vac (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Auto-alimenté - Alimentación propia
400Vac (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
20÷60Vac/dc; 80÷260Vac/dc (6VA/6W)
DESCRIPTION
Convertisseur multi-sorties utilisable dans les systèmes monophasés ou triphasés à trois ou
quatre conducteurs avec charge équilibrée ou déséquilibrée, même en présence de formes
d’onde tordues. A chaque sortie (de 2 à 4) on peut attribuer, au moment de la commande,
l’une des grandeurs mesurées disponibles (cf. tableau suivant), y compris les mesures
avancées telles que THD, DPF (Displacement Power Factor), courant de neutre etc..
La possibilité de disposer de plusieurs sorties dans un seul transducteur réduit sensiblement la complexité et les coûts d’installation et permet de réduire beaucoup l’espace
nécessaire pour le loger.
DESCRIPCIÓN
Convertidor multi-salida adecuado para sistemas monofásicos o trifásicos de 3-4 hilos con
carga equilibrada o desequilibrada. También puede utilizarse en presencia de formas de
onda distorsionadas. A cada una de las salidas, es posible asignar, al momento del pedido,
cualquiera de las variables de medida disponibles (ver tabla a continuación) además de las
variables adicionales tales como THD, DPF (Displacement Power Factor), corriente de neutro y otras. El convertidor multi-salidas permite reducir considerablemente la complejidad de
instalación y los costos correspondientes. Además, contribuye a ahorrar mucho espacio para
su colocación.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOU...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.19
CONVERTISSEUR UNIVERSEL MULTI-SORTIES
CONVERTIDOR UNIVERSAL MULTI-SALIDAS
ESEMPIO DI ORDINAZIONE- EJEMPLO DE PEDIDO
Code/código:
MCOUT3
Rapport TC/CT Relación TI:
100/5A
Rapport TV/VT RelaciónTT: 20000:√3/100:√3V
Sortie 1:
Valeur sortie/Valor salida
4...20mA
Mesure associée/Variable asociada
Psys
Plage de mesure/Rango de medida -3,5...0...+3,5MW
Sortie 2:
Valeur sortie/Valor salida
-20...0...+20mA
Mesure associée/Variable asociada
F
Plage de mesure/Rango de medida
45...55Hz
Sortie 3:
Valeur sortie/Valor salida
0...10V
Mesure associée/Variable asociada
P.F.sys
Plage de mesure/Rango de medida 0.5C...1...0.5L
MESURES ASSOCIABLES À CHAQUE SORTIE
MEDIDAS APLICABLES A CADA SALIDA
Tension de phase L-N - Tensión de fase L-N
Tension Delta L-L - Tensión concatenada L-L
Fréquence - Frecuencia
Courant de ligne - Corriente de línea
Courant de neutre - Corriente de neutro
Maximum courant moyen - Corriente media máxima
Courant moyen - Corriente media
Puissance active - Potencia activa
Pointe maximum (kW) - Consumo máximo (kW)
Puissance active moyenne - Potencia activa media
Puissance réactive - Potencia reactiva
Puissance apparente - Potencia aparente
Facteur de puissance - Factor de potencia
Cosφ (déphasage entre I et V) - Cosφ (desfase I y V)
THD V (% V nom.)
THD I (% I nom.)
MCOUS...
PHASE - FASE
1
VL1-N
2
VL2-N
3
SYSTÈME
SISTEMA
VL-L SYS
VL3-N
VL1-L2
VL2-L3
VL3-L1
IL1
IL2
IL3
Imax L1 Imax L2 Imax L3
Iavg L1
PL1
Iavg L2
PL2
Iavg L3
PL3
QL1
QL2
QL3
P.F.L1
P.F.L2
P.F.L3
SL1
SL2
SL3
Cosφ L1 Cosφ L2 Cosφ L3
THD VL1 THD VL2 THD VL3
VL-N SYS
F
ISYS
INeutral
PSYS
Pmax SYS
Pavg SYS
QSYS
SSYS
P.F.SYS
Cosφ SYS
THD IL1 THD IL2 THD IL3
TRMS
La mesure des grandeurs de base (tensions et courants) se fait avec la méthode de l’échantillonnage, qui permet de calculer correctement la véritable valeur efficace (TRMS) même en présence de
formes d'onde tordues, de plus en plus fréquentes sur les installations électriques modernes.
ISOLATION SORTIES
Toutes les sortie ont une isolation de sécurité vers les entrées de mesure et l’alimentation auxiliaire
et sont aussi isolées entre elles : cela permet d’empêcher ou de résoudre des problèmes d’installation tels qu’anneaux de masse ou masse à potentiel différents entre eux.
MCOUY...
MCOUN...
MESURES SUPPLÉMENTAIRES
Ces instruments ne se contentent pas de mesurer toutes les grandeurs principales caractéristiques
du réseau électrique, mai sils calculent et fournissent aussi des informations supplémentaires très
utiles, telles que :
- La valeur moyenne du courant (courant thermique)
- La valeur maximum atteinte par le courant thermique
La valeur moyenne du courant et la valeur maximum atteinte par le courant moyen simulent respectivement l’indicateur noir et l’indicateur rouge d’un ampèremètre bimétallique.
- La valeur moyenne de la puissance active
- La pointe maximum (la valeur maximum atteinte par la puissance active moyenne )
- Tensions et courant du système (moyenne des tensions et des courants de phase)
- Courant de neutre : calculé en faisant la somme vectorielle des courants de phase (ne demande
pas de TA supplémentaire sur le conducteur de neutre), indique une mauvaise distribution des
charges sur les trois phases et la présence de charges déformantes.
- Cosφ: appelé aussi DPF (displacement power factor), indique le déphasage réel entre la tension et le
courant introduit par des charges capacitives ou inductives. A ne pas confondre avec le PF (power factor
ou facteur de puissance) qui est influencé par la distorsion harmonique et qui induirait donc à rephaser
même si sa valeur diminue à cause de la distorsion harmonique et pas à cause de charges déphasantes.
- THD: Distorsion harmonique totale, indiquée comme pourcentage de la valeur RMS ou de la fondamentale. Pour éviter que des valeurs de distorsion harmonique élevées, face à des consommations
très basses, n’induisent à des alarmismes non justifiés, la valeur de distorsion harmonique s’affiche
aussi comme pourcentage de la valeur nominale, ce qui la place dans un contexte plus correct.
TRMS
La medición de las variables principales (corrientes y tensiones) se realiza con el método de muestreo, que, debido a su propia naturaleza, permite el cálculo correcto del verdadero valor eficaz
(TRMS) incluso en presencia de formas de onda distorsionadas, que son cada vez más frecuentes
en las instalaciones eléctricas modernas.
SALIDAS AISLADAS
Todas las salidas, además del aislamiento de seguridad entre las entradas de medida y la tensión
auxiliar, también están aisladas entre ellas: esto permite evitar o resolver problemas típicos tales
como bucles de tierra o masas de planta a potencial diferente entre ellas.
MCOUD...
MCOUT...
MEDIDAS ADICIONALES
Además de la medición de las principales características de la red eléctrica, estos convertidores calculan y brindan datos adicionales muy útiles tales como:
- La corriente media (energía térmica)
- El valor máximo alcanzado por la corriente térmica
La corriente media y el valor máximo alcanzado por la corriente media simulan los índices negro y
rojo de un amperímetro bimetálico.
- El valor medio de la potencia activa
- El pico (valor máximo alcanzado por la potencia activa media)
- Tensión y corriente de sistema (tensiones y corrientes medias).
- Corriente de neutro: obtenida mediante la suma vectorial de las corrientes de fase (no requiere un
TI adicional en el conductor neutral), indica una mala distribución de las cargas en las tres fases y la
presencia de cargas distorsionantes.
- Cosφ: también denominado D.P.F. (Displacement power factor), indica el desfasaje real entre tensión y corriente introducido por cargas inductivas o capacitivas. El D.P.F. es diferente del P.F. (power
factor o factor de potencia). El factor de potencia resulta influenciado por la distorsión armónica y
podría conducir a correcciones del factor de potencia incluso en aquellos casos en los cuales su
valor disminuye debido a distorsiones armónicas y no a cargas desequilibradas.
- THD: distorsión armónica total, indicada como porcentaje del valor RMS o fundamental. Para evitar
que niveles elevados de distorsión armónica, pero con consumos muy bajos, conduzcan a alertas
injustificadas, la distorsión armónica total también se puede mostrar como porcentaje del valor nominal, configurándola de una manera más adecuada.
6.19
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOH...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.20
ÉNERGIE ACTIVE ou RÈACTIVE AVEC SORTIE À IMPULSION
ENERGÍA ACTIVA O REACTIVA CON SALIDA DE
IMPULSOS
kg.0,350
MCOHS - MCORS
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
sortie à impulsion isolée
classe de contact
durée impulsions
vitesse maximum impulsions
tension de fonctionnement
courant max Imax
sovracourant de courte durée
fréquence de référence
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
auto-alimenté
isolation galvanique
tension d’essai
conforme à
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
salida impulsiva aislada
clase de contacto
duración de los impulsos
velocidad máxima de los impulsos
tensión de trabajo
corriente máxima Imax
sobrecorriente de corta duración
frecuencia de referencia
consumo circuito de corriente
consumo circuito de tensión
temperatura de trabajo
temperatura de almacenaje
material termoplástico
auto-extinguible
self-supplied
aislamiento galvánico
tensión de prueba
normativas
MCOHY
MCOHRY
Triphasé, 4 conducteurs, charge équilibrée
Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada
MCOHN
MCOHRN
MCOHD
MCOHRD
Triphasé, 4 conducteurs, charge déséquilibrée
Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada
MCOHT
MCOHRT
Triphasé, 3 conducteurs, charge équilibrée
Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– corriente nominal In o relación TI
– tensión nominal Un o relación TT
– frecuencia de trabajo
– peso impulso (impulsos para kWh o kVArh)
– opciones (ver página 6.2)
6.20
MCOHS
MCOHRS
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
Courant nominal In
1 ÷ 5A
Corriente nominal In
ENTRÉES
ENTRADAS
Tension nominale Un
50 ÷ 440V
Tensión nominal Un
FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
50Hz; 60Hz
FRECUENCIA DE TRABAJO
SORTIE
SALIDAS
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– courant nominal In ou rapport TC
– tension nominale Un ou rapport TV
– fréquence de fonctionnement
– valeur d'impulsion (impulsion pour kWh ou kVArh)
– options (cf. page 6.2)
complète/completo
2kV, 50Hz, 60sec.
IEC 1036, IEC 1268
ÉNERGIE
RÉACTIVE
ENERGÍA
REACTIVA
Triphasé, 3 conducteurs, charge déséquilibrée
Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada
MCOHD - MCOHRD
UL 94-V0
CODE - CÓDIGO
Monophasé
Monofásico
MCOHN - MCOHRN
100V, 100mA
100msec.
5/sec.
0.8…0.9…1.1…1.15Un
1.2 x Ib
20 x Imax (0,5 sec.)
50 o/or 60Hz
< 0.5VA
< 6VA
-20…-10…+45…+55°C
-25…+70°C
ÉNERGIE
ACTIVE
ENERGÍA
ACTIVA
SYSTÈME - SISTEMA
MCOHY - MCOHRY
2 (kwh), 3 (kVArh)
Photo Mos (max.250V 100mA)
valeur d'impulsion à préciser
peso impulso a especificar
DESCRIPTION
Convertisseur d’énergie active ou réactive utilisable dans les systèmes monophasés ou triphasés avec charge équilibrée ou déséquilibrée, même en présence de formes d’onde tordues. La sortie est du type à impulsion photo-mos, avec impulsion de 100 msec et valeur
d’impulsion (impulsions pour kWh/kVArh) à définir au moment de la commande.
DESCRIPCIÓN
Convertidor de energía activa o reactiva, adecuado para sistemas monofásicos o trifásicos con carga
equilibrada o desequilibrada, incluso con formas de onda distorsionadas. La salida es de tipo impulsivo, a través de photo-mos, con una duración del impulso de 100 milisegundos y peso del impulso
(impulsos
por
kWh/kVArh) a definir al momento del
pedido.
MCOHT - MCOHRT
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOP...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.21
COSΦ LINÉARISÉ ET ANGLE DE PHASE
FACTOR DE POTENCIA LINEARIZADO Y DESFASAJE
kg. 0,90
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
temps de réponse
ondulation résiduelle
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
fréquence de fonctionnement
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension(3)
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
rango de entrada (1)
20…120% Un, In (1)
tiempo de respuesta
< 200msec
ondulación residual
< 0,5% p.p.
sobrecarga continua
2 x In; 1.2 x Un
sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un
frecuencia de trabajo
45÷65 Hz
consumo circuito de corriente
< 0.5VA
consumo circuito de tensión (3)
< 0.5VA (3)
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
complète/completo
tensión de prueba
2kV, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
CODE - CÓDIGO
SYSTÈME - SISTEMA
MCOPS - MCOPSL
Monophasé
Monofásico
COSφ
LINÉARISÉ
COSφ
LINEARIZADO
MCOPSL
Triphasé, 3 conducteurs
Trifásico, 3 hilos
Triphasé, 4 conducteurs
Trifásico, 4 hilos
ANGLE DE
PHASE
FASE
DESFASAJE
MCOPS
MCOPYL
MCOPY
MCOPNL
MCOPN
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
MCOPY - MCOPYL
ENTRÉES
INPUTS
SORTIES
SALIDAS
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
MCOPN - MCOPNL
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– courant nominal In ou rapport TC
– tension nominale Un ou rapport TV
– sortie
– plage d’étalonnage
– alimentation
– options (cf. page 6.2)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– corriente nominal In o relación TI
– tensión nominal Un o relación TT
– salida
– rango de calibración
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.2)
Courant nominal In
Corriente nominal In
Tension nominale Un
Tensión nominal Un
Valeur nominale (charge maximum)
Valor nominal (carga máxima)
Standard (3)
Majoration de prix Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
à la demande
Bajo pedido con Vd.c. (-15...+20%, 6W)
precio adicional Va.c./d.c. (6VA/6W)
1 ÷ 5A
50 ÷ 440V
± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ);
± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
± 10V (>2kΩ).
Auto-alimenté (3) - Alimentación propia
(3)
24V; 48V; 115V; 230V; 400V
24V; 48V;110V;220V
20÷60V; 80÷260V
DESCRIPTION
Convertisseur de facteur de puissance (cosφ) ou d’angle de phase, utilisable dans des
systèmes monophasés ou triphasés à 3 ou 4 conducteurs avec charge équilibrée ; la sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge. Dans lec convertisseurs de facteur de puissance la sortie est linéarisée et proportionnelle au cosφ, les plages
de mesure normales sont: 0.5 capT1T0.5 ind; 0.8 capT1T0.2 ind; 0 capT1; 1T0 ind.
Dans les convertisseurs d’angle de phase la sortie est proportionnelle aux degrés électriques, la plage de mesure normale est -600°T0T+60° (équivalente à cosφ 0.5
capT1T0.5 ind).
DESCRIPCIÓN
Convertidor de factor de potencia (cosφ) o de desfasaje, adecuado para sistemas monofásicos o trifásicos de 3 ó 4 hilos con carga equilibrada; la salida es en corriente o tensión
continua, independiente de la carga.
En el convertidor de factor de potencia, la salida es linearizada y proporcional al cosφ; los
rangos de medida normales son: 0.5 capM1M0.5 ind; 0.8 capM1M0.2 ind; 0 capM1; 1M0
ind. En el convertidor de desfasaje, la salida es proporcional a los grados eléctricos; el
rango de medida normal es -60°M0M+60° (equivalente a cosφ 0.5 capM1M0.5 ind).
NOTES:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée
(3) Pour les versions autoalimentées il faut ajouter à la consommation des cricuits de tension 6 VA, la plage d’entrée indiquée de la
tension et 90….110% Un
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
(3) Para las versiones con alimentación propia, agregar 6VA al consumo de los circuitos de tensión; el rango de tensión
especificado es 90...110% Un.
6.21
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOFP
03/04/2014
Pagina 6.22
FRÉQUENCE
FRECUENCIA
kg. 0,450
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
Pour les versions autoalimentées il faut ajouter à la consommation des
cricuits de tension 6 VA, la plage d’entrée indiquée de la tension et
90….110% Un
NOTAS:
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
(3) Para las versiones con alimentación propia, agregar 6VA al consumo de los circuitos de tensión; el rango de tensión especificado es
90...110% Un.
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
temps de réponse
ondulation résiduelle
surcharge permanente
surcharge de courte durée
consommation circuits de tension
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– tensión nominal Un
– frecuencia nominal o rango de medida
– salida
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.2)
0.5
80…120% Un (1)
< 500msec
< 0.5% p.p.
1.2 x Un
2 x Un (1 sec.)
< 2VA (3)
-10…0…+45…+50°C
-30…+70°C
UL 94-V0
complète/completo
2kV, 50Hz, 60sec.
5kV, 1.2/50 µsec.
EN 60688
MCOFP
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
ENTRÉES
ENTRADAS
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– tension nominale Un
– fréquence nominale ou plage de mesure
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.2)
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
rango de entrada (1)
tiempo de respuesta
ondulación residual
sobrecarga continua
sobrecarga de corta duración
consumo circuito de tensión
temperatura de trabajo
temperatura de almacenaje
material termoplástico
auto-extinguible
aislamiento galvánico
tensión de prueba
prueba de sobretensión
normativas
CODE - CÓDIGO
SORTIES
SALIDAS
6.22
15:48
Tension nominale Un
Tensión nominal Un
Fréquence nominale (Plage de mesure)
Frecuencia nominal (rango de medida)
Valeur nominale (charge maximum)
Valor nominal (carga máxima)
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Vd.c. (-15...+20%, 6W)
Va.c./d.c. (6VA/6W)
50 ÷ 440V
50Hz (45-55Hz)
60Hz (55-65Hz)
50/60Hz (45-65Hz)
400Hz (350-450Hz)
± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ);
± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
± 10V (>2kΩ).
Auto-alimenté (3) - Alimentación propia
(3)
24V; 48V; 115; 230; 400V
24V; 48V;110V;220V
20÷60V; 80÷260V
DESCRIPTION
Convertisseur utilisable pour mesurer la fréquence du réseau, avec on oscillateur interne
au quartz. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle à la fréquence d'entrée; pour accroître la précision et la résolution la plage de
mesure est restreinte autour de la fréquence nominale.
DESCRIPCIÓN
Este convertidor, basado en un oscilador de cuarzo, es adecuado para medir la frecuencia de las líneas. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga
y proporcional a la frecuencia de entrada; para una mejor precisión y resolución, el rango
de medida se reduce a una pequeña banda alrededor de la frecuencia nominal.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOM...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.23
COURANT ET TENSION CC
CORRIENTE Y TENSIÓN C.C.
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
temps de réponse
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension
kg. 0,150
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
NOTE:
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
rango de entrada (1)
0…120% Un, In (1)
tiempo de respuesta
< 200msec
sobrecarga continua
2 x In; 1.2 x Un
sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un
consumo circuito de corriente
60mV
consumo circuito de tensión
100µA (Vn > 10V)
10µA (0.4V < Vn ≤ 10V)
Ri=100k\ (Vn ≤ 0.4V)
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
complète/completo
tensión de prueba
2.5kV, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
CODE - CÓDIGO
TYPE - TIPO
1 Entrée / 1 Salida
1 Input / 1 Salida
COURANT
CORRIENTE
TENSION
TENSIÓN
MCOMA2
MCOMV2
MCOMA
1 Entrées / 2 Sorties (Duplicateur)
1 Input / 2 Salidas (Duplicator)
MCOMV
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
MCOMA
ENTRÉES
ENTRADAS
Valeur nominale
Valor nominal
SORTIES
SALIDAS
Valeur nominale (charge maximum)
Valor nominal (carga máxima)
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
MCOMV
MCOMA2 - MCOMV2
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrée
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.3)
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
In
1mA ÷ 10A
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Vd.c. (-15...+20%, 6W)
Va.c./d.c. (6VA/6W)
Un
60mV ÷ 600V;
± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ);
± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
± 10V (>2kΩ).
115 - 230 V
24V; 48V; 400V
24V; 48V;110V;220V
20÷60V; 80÷260V
DESCRIPTION
Convertisseurs utilisables pour mesurer des courants continus de 1 mA à 10° ou des tensions continues de 60 mV à 600 V. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle à la mesure faite. Ont peut aussi les utiliser pour
adapter des signaux (ex. entrée 0 T 10V, sortie 4 T 20 mA) et pour la séparation galvanique de circuits différents.
DESCRIPCIÓN
Estos convertidores son adecuados para medir corrientes continuas de entre 1mA y 10A,
o tensiones continuas de entre 60mV y 600V. La salida es en corriente o tensión continua,
independiente de la carga y proporcional a la variable de entrada. También se utilizan para
la adaptación de señales (es decir, entrada 0M10V, salida 4M20mA) y para separar galvánicamente circuitos diferentes.
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– input
– salida
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.3)
6.23
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOW...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.24
PUISSANCE C.C. ET SORTIES COMBINÉES
POTENCIA C.C. Y SALIDAS COMBINADAS
kg. 0,800
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée
temps de réponse
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
rango de entrada
tiempo de respuesta
sobrecarga continua
sobrecarga de corta duración (300msec.)
consumo circuito de corriente
consumo circuito de tensión
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
temperatura de trabajo
temperatura de almacenaje
material termoplástico
auto-extinguible
aislamiento galvánico
tensión de prueba
prueba de sobretensión
normativas
TYPE - TIPO
1 Sortie
1 Salida
2 Sorties
2 Salidas
3 Sorties
3 Salidas
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
0…120% Un, In
< 200msec
2 x In; 1.2 x Un
20 x In; 2 x Un
60mV
100µA (Vn > 10V)
10µA (0.4V < Vn ≤ 10V)
Ri=100k\ (Vn ≤ 0.4V)
-10…0…+45…+50°C
-30…+70°C
UL 94-V0
complète/completo
2.5kV, 50Hz, 60sec.
5kV, 1.2/50 µsec.
EN 60688
CODE - CÓDIGO
Puissance
Potencia
Puissance et Tension
Potencia y Tensión
Puissance et Courant
Potencia y Corriente
Puissance, Tension Courant
Potencia, Tensión y Corriente
MCOWM
MCOWMV
MCOWMA
MCOWMT
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
Shunt sur pôle positif
Shunt en polo positivo
ENTRÉES
ENTRADAS
SORTIES
SALIDAS
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
Shunt sur pôle négatif
Shunt en polo negativo
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– courant nominal In ou rapport shunt
– tension nominale Un ou rapport diviseur
– sortie
– plage d’étalonnage
– alimentation
– options (cf. page 6.3)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– corriente nominal In o relación Shunt
– tensión nominal Un o relación divisor de tensión
– salida
– rango de calibración
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.3)
6.24
Courant nominal In
Corriente nominal In
1mA ÷ 10A
Tension nominale Un
Tensión nominal Un
60mV ÷ 600V
Valeur nominale (charge maximum)
Valor nominal (carga máxima)
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Va.c./d.c. (6VA/6W)
± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ);
± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
± 10V (>2kΩ).
115 - 230 V
400V
20÷60V; 80÷260V
DESCRIPTION
Convertisseur utilisable pour mesurer la puissance dans des systèmes à courant continu.
La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle
à la puissance mesurée. Il existe aussi des versions avec des sorties supplémentaires proportionnelles à la tension et/ou au courant de ligne; dans ce cas les sorties peuvent être
de type différent (ex. 0T10V, 4T20mA).
DESCRIPCIÓN
Este convertidor es adecuado para medir la potencia en sistemas de corriente continua. La salida
es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la potencia medida.
También se encuentran disponibles versiones con salidas adicionales, proporcionales a la tensión
y/o corriente de la línea; en este caso, las salidas pueden ser de tipo diferente (es decir, 0M10V,
4M20mA).
Shunt sur pôle positif et diviseur de tension
Shunt en polo positivo y divisor de tensión
Shunt sur pôle négatif et diviseur de tension
Shunt en polo negativo y divisor de tensión
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOS...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.25
SOMMES ALGÉBRIQUES DE SIGNAUX C.C.
SUMADORES ALGEBRAICOS DE SEÑALES C.C.
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
temps de réponse
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
consommation circuits de courant
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
Code - Código
A
B
Poids - Peso
MCOS2
45
32
0,150
Autres types - Otros tip
100
86
0,320
TYPE - TIPO
2 Entrées - 2 Entradas
MCOS2
4 Entrées - 4 Entradas
MCOS4
MCOS3
MCOS5
5 Entrées - 5 Entradas
MCOS6
6 Entrées - 6 Entradas
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
ENTRÉES
INPUTS
Valeur nominale
Valor nominal
SORTIES
SALIDAS
Valeur nominale (charge maximum)
Valor nominal (carga máxima)
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
MCOS6
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– entrada
– peso de las entradas (si son diferentes))
– salida
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.3)
CODE - CÓDIGO
3 Entrées - 3 Entradas
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
NOTES:
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrées
– poids des entrées (si différents)
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.3)
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
rango de entrada (1)
0…120% In (1)
tiempo de respuesta
< 300msec
sobrecarga continua
2 x In
sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In
consumo circuito de corriente
1V
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
uniquement alimentation
sólo tensión auxiliar
tensión de prueba
2kV, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
In
1mA; 5mA; 10mA; 20mA; 4-20mA
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Vd.c. (-15...+20%, 6W)
Va.c./d.c. (6VA/6W)
5mA
0mA
5mA
0mA
5mA
2,5mA
2,5mA
0mA
24V; 48V; 400V
24V; 48V;110V;220V
20÷60V; 80÷260V
DESCRIPCIÓN
Este convertidor es adecuado para sumar o restar dos o más señales en corriente continua provenientes de convertidores aislados. La salida es en corriente o tensión continua,
independiente de la carga y proporcional a la suma algebraica de las entradas. En caso
de entradas con pesos diferentes (ver ejemplo 1), se deben especificar tales entradas al
momento del pedido. También es posible realizar convertidores de equilibrado (ver ejemplo 2), en los cuales la salida es proporcional a la diferencia de las dos entradas.
POIDS DIFFÉRENTS - PESOS DIFERENTES
ENTRÉE 1
ENTRÉE 2
SORTIE
ENTRÉE 1
ENTRADA 1 ENTRADA 2
SALIDA
ENTRADA 1
(5mA=1000A) (5mA=1000A) (5mA=2000A) (5mA=1000A)
5mA
5mA
0mA
0mA
115 - 230 V
DESCRIPTION
Convertisseur utilisable pour additionner ou soustraire deux ou plusieurs signaux en courant continu, provenant d’autant de convertisseurs isolés. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge, proportionnelle à la somme algébrique des
entrées. Si les entrées ont des valeurs différentes entre elles (cf. exemple 1) il faut les indiquer au moment de la commande. On peut aussi réaliser des convertisseurs d’équilibrage
(cf. exemple 2) dans lesquels la sortie est proportionnelle à la différence des deux entrèes.
Exemple 1 - Ejemplo 1
POIDS ÉGAUXI - PESOS IGUALES
± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ);
± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
± 10V (>2kΩ).
5mA
5mA
0mA
0mA
ENTRÉE 2
ENTRADA 2
(5mA=100A)
5mA
0mA
5mA
0mA
USCITA
SALIDA
(5mA=1100A)
5mA
4,545mA
0,454mA
0mA
Exemple 2 - Ejemplo 2
CONVERTISSEUR EQUILIBRÉ
CONVERTIDOR DE EQUILIBRADO
ENTRÉE 1
ENTRÉE 2
ENTRADA 1 ENTRADA 2
5mA
5mA
0mA
0mA
5mA
0mA
5mA
0mA
SORTIE
SALIDA
0mA
+ 5mA
- 5mA
0mA
6.25
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOOHM
03/04/2014
15:48
Pagina 6.26
POSITION OU NIVEAU PAR POTENTIOMÈTRE
POSICIÓN O NIVEL DE POTENCIÓMETRO
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
temps de réponse
tension surle capteur
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
tiempo de respuesta
tensión en el sensor
temperatura de trabajo
temperatura de almacenaje
material termoplástico
auto-extinguible
aislamiento galvánico
tensión de prueba
prueba de sobretensión
normativas
CODE - CÓDIGO
kg. 0,150
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– entrada
– salida
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.3)
6.26
UL 94-V0
complète/completo
2.5kV, 50Hz, 60sec.
5kV, 1.2/50 µsec.
EN 60688
MCOOHM
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
ENTRÉES
INPUTS
Valeur potentiomètre
Potentiometer value
SORTIES
SALIDAS
Valeur nominale (charge maximum)
Valor nominal (carga máxima)
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrée
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.3)
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
< 200msec
1.23V
-10…0…+45…+50°C
-30…+70°C
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Vd.c. (-15...+20%, 6W)
Va.c./d.c. (6VA/6W)
1kΩ < Rs < 50kΩ
± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ);
± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω);
± 10V (>2kΩ).
115 - 230 V
24V; 48V; 400V
24V; 48V;110V;220V
20÷60V; 80÷260V
DESCRIPTION
Convertisseur utilisable pour mesurer la position ou le niveau à l’aide d’un potentiomètre
de type linéaire ou rotatif. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de
la charge et proportionnelle à la position du curseur sur le potentiomètre.
DESCRIPCIÓN
Convertidor adecuado para medir posición o nivel utilizando un potenciómetro linear o
rotativo. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la posición del cursor en el potenciómetro.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOMT...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.27
VITESSE DE ROTATION (NOMBRE DE RÉVOLUTIONS
RPM (MEDIDA DE VELOCIDAD DE ROTACIÓN)
kg. 0,500
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
temps de réponse
ondulation résiduelle
surcharge permanente
surcharge de courte durée
consommation circuits de tension
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
rango de entrada (1)
tiempo de respuesta
ondulación residual
sobrecarga continua
sobrecarga de corta duración
consumo circuito de tensión
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
temperatura de trabajo
temperatura de almacenaje
material termoplástico
auto-extinguible
aislamiento galvánico
tensión de prueba
prueba de sobretensión
normativas
TYPE - TIPO
CODE - CÓDIGO
PROXIMITY
NAMUR
MCOMTC
PNP- NPN
MCOMTA
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
5…120% Un, Fn (1)
< 300msec
< 1% p.p.
1.2 x Un (MCOMTT- D)
2 x Un (1sec.) (MCOMTT- D)
< 0.5VA (MCOMTT)
< 100µA (MCOMTD)
-10…0…+45…+50°C
-30…+70°C
UL 94-V0
complète/completo
2kV, 50Hz, 60sec.
5kV, 1.2/50 µsec.
EN 60688
ALTERNATEUR
ALTERNADOR
MCOMTT
DYNAMO
DINAMO
MCOMTD
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
MCOMTC
ENTRÉE
INPUT
SORTIES
SALIDAS
MCOMTA
MCOMTT
ALIMENTATION
AUX. SUPPLY TENSIÓN
Fréquence nominale
Frecuencia nominal
0,1Hz ÷ 5kHz
Tension nominale
Tensión nominal
1÷500Va.c.
(max. 2kHz)
Tension nominale
Tensión nominal
1÷500Vd.c.
Valeur nominale (charge maximum) - Valor nominal (carga máxima)
± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ).
Standard: 115 - 230 Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
A la demande avec majoration de prix - Bajo pedido con precio adicional
24Va.c.; 48Va.c; 400Va.c (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
24Vd.c.; 48Vd.c.;110Vd.c.;220Vd.c.; (-15...+20%, 6W)
20÷60Va.c./d.c.; 80÷260Va.c./d.c. (6VA/6W)
DESCRIPTION
Convertisseurs utilisables pour mesurer la vitesse de rotation des organes mécaniques en
mouvement. Selon le type d’entrée, il faut inique au moment de la commande la fréquence
ou la tension nominale correspondant au bas d’échelle de la sortie. La sortie est en courant
ou tension continu/e, indépendante de la charge, proportionnelle à la fréquence d’entrée
(types MCOMTC et MCOMTA) ou à la tension d’entrée (types MCOMTT et MCOMTD).
Formule pour la conversion du nombre de révolutions en fréquence
Pour mesurer le nombre de révolutions avec un capteur de proximité, comme avec les
types MCOMTC et MCOMTA, le capteur détecte normalement le passage de boulons ou
de dents d'une roue dentée et génère un signal dont la fréquence est proportionnelle au
nombre de révolutions suivant la formule:
Fréquence (Hz) = n.révolutions par min./60 x n.boulons/dents détectés à chaque révolution
MCOMTD
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrée
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.3)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– entrada
– salida
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.3)
DESCRIPCIÓN
Convertidor adecuado para medir la velocidad de rotación (RPM) de las partes mecánicas
en movimiento. En función del tipo de entrada, se deben especificar al momento del pedido la frecuencia nominal o la tensión nominal correspondientes a la escala completa de la
salida. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la frecuencia de entrada (tipos MCOMTC y MCOMTA) o a la tensión de entrada
(tipos MCOMTT y MCOMTD).
Fórmula para la conversión de RPM a frecuencia
Para medir las RPM utilizando un sensor de proximidad, como en el caso de los tipos
MCOMTC y MCOMTA, el mismo sensor detecta el pasaje de pernos o de los dientes de
una rueda dentada, y genera una señal con una frecuencia proporcional a las RPM de
acuerdo con la siguiente fórmula:
Frecuencia (Hz) = RPM / 60 x cantidad de pernos o dientes detectados en una revolución.
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
6.27
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOMH...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.28
INTÉGRATEURS DE SIGNAUX EN C.C.
INTEGRADORES DE SEÑALES EN C.C
kg. 0,750
REMARQUE:
(1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la
précision est indiquée
NOTAS:
(1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión.
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
plage d’entrée (1)
sortie à impulsion isolée
classe de contact
durée impulsions
vitesse maximum impulsions
surcharge permanente
surcharge de courte durée (300msec.)
consommation circuits de courant
consommation circuits de tension
température de fonctionnement
CODE - CÓDIGO
température
de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
rango de entrada (1)
5…120% Un, In (1)
salida impulsiva aislada
photo-mos
clase de contacto
230V, 100mA
duración de los impulsos
100msec.
velocidad máxima de los impulsos
5/sec.
sobrecarga continua
2 x In; 1.2 x Un
sobrecarga de corta duración (300msec.)
20 x In; 2 x Un
consumo circuito de corriente
1V
consumo circuito de tensión
Ri>100kW
temperatura de trabajo
-10…0…+45…+50°C
MCOOHM
temperatura de almacenaje
-30…+70°C
material termoplástico
auto-extinguible
UL 94-V0
aislamiento galvánico
complète/completo
tensión de prueba
2kV, 50Hz, 60sec.
prueba de sobretensión
5kV, 1.2/50 µsec.
normativas
EN 60688
TYPE - TIPO
CODE - CÓDIGO
Bidirectionnel
Bidireccional
MCOMHB
Unidirectionnel
Monodireccional
MCOMHZ
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
MCOMHZ
MCOMHB
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrée
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.3)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– entrada
– salida
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.3)
6.28
ENTRÉES
INPUTS
Valeur nominale
Valor nominal
SORTIES
SALIDAS
Impulsions/heure (avec entrée nominale)
Impulsos/hora (con entrada nominal)
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
Standard
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
0-1mA; 0-5mA; 0-20mA;
4÷20mA; 0-10V.
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Vd.c. (-15...+20%, 6W)
Va.c./d.c. (6VA/6W)
3,6 ÷ 18000
115 - 230 V
24V; 48V; 400V
24V; 48V;110V;220V
20÷60V; 80÷260V
DESCRIPTION
Convertisseur utilisable pour accomplir l'intégration d'un signal en courant ou tension
continu/e utilisé pour compter l’énergie active électrique ou n’importe quelle grandeur
doont on veut connaître la quantité fournie ou consommée dans le temps (eau, gaz, courant, chaleurT) ; il peut être aussi utilisé pour interfacer un signal analogique avec un système disposant uniquement d'entrées numériques. La sortie est du type à impulsion, à travers photo-mos, avec une fréquence proportionnelle au signal d’entrée. Il faut préciser au
moment de la commande le nombre d’impulsions généré en une heure, en supposant une
entrée constante et égale à la valeur nominale. La version bidirectionnelle est utilisable
pour mesurer et intégrer un signal qui peut changer de polarité. Dans ce cas le convertisseur dispose de deux sorties distinctes, une pour l’intégration du signal positif et l’autre
pour le négatif.
DESCRIPCIÓN
Este convertidor, adecuado para integrar una señal de corriente o tensión continua, resulta útil para contar la energía eléctrica o cualquier otra variable de la cual sea necesario
conocer la cantidad producida o consumida en el tiempo (agua, gas, corriente, calor, etc.);
también puede utilizarse para interconectar una señal analógica a un sistema equipado
únicamente con entradas digitales. La salida es de impulsos mediante photo-mos con una
frecuencia proporcional al valor de entrada. Al momento del pedido, se debe especificar la
cantidad de impulsos generados en una hora, asumiendo un valor de entrada constante
igual al valor nominal. La versión bidireccional es adecuada para medir e integrar una
señal que podría invertir su polaridad: en este caso, el convertidor tiene dos salidas separadas; una para el conteo de polo positivo y otra para el conteo de polo negativo.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOMC...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.29
TEMPÉRATURE POUR THERMOCOUPLES LINÉARISÉS
TEMPERATURA PARA TERMOPARES LINEARIZADOS
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
temps de réponse
impédance d'entrée
compénsation du joint froid
plage de mesure minimum
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
kg. 0,750
TYPE - TIPO
CODE - CÓDIGO
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
tiempo de respuesta
impedancia de entrada
compensación de unión fría
rango de medida mínimo
temperatura de trabajo
temperatura de almacenaje
material termoplástico
auto-extinguible
aislamiento galvánico
tensión de prueba
prueba de sobretensión
normativas
1 (0,5 a rich./bajo ped.)
< 200msec
> 3MW
interne/internal
∆t 200°C
-10…0…+45…+50°C
-30…+70°C
UL 94-V0
complète/completo
2kV, 50Hz, 60sec.
5kV, 1.2/50 µsec.
EN 60688
J (Fe-CuNi)
K (NiCr-Ni)
R (Pt13Rh-Pt)
T (Cu-CuNi)
MCOMCJ
MCOMCK
MCOMCR
MCOMCT
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
MCOMCJ - MCOMCK - MCOMCR - MCOMCT
ENTRÉES
ENTRADAS
SORTIES
SALIDAS
ALIMENTATION
TENSIÓN AUXILIAR
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrée
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.3)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– entrada
– salida
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.3)
0 ÷ 200 °C
0 ÷ 300 °C
0 ÷ 400 °C
0 ÷ 600 °C
0 ÷ 200 °C
0 ÷ 300 °C
0 ÷ 400 °C
0 ÷ 600 °C
0 ÷ 900 °C
0 ÷ 1000 °C
0 ÷ 1200 °C
0 ÷ 200 °C
0 ÷ 300 °C
0 ÷ 400 °C
0 ÷ 600 °C
0 ÷ 900 °C
0 ÷ 1000 °C
0 ÷ 1200 °C
0 ÷ 1400 °C
0 ÷ 1600 °C
0 ÷ 1750 °C
0 ÷ 200 °C
0 ÷ 300 °C
0 ÷ 400 °C
Valeur nominale (charge maximum) - Valor nominal (carga máxima)
0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ); 0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); 0-10V (>2kΩ).
Standard: 115 - 230 Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
A la demande avec majoration de prix - Bajo pedido con precio adicional
24Va.c.; 48Va.c; 400Va.c (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
24Vd.c.; 48Vd.c.;110Vd.c.;220Vd.c.; (-15...+20%, 6W)
20÷60Va.c./d.c.; 80÷260Va.c./d.c. (6VA/6W)
DESCRIPTION
Ces convertisseurs sont utilisables pour mesurer la température à l’aide d’un thermocouple J,K, R ou T (conformément à IEC 584-3 ou DIN 43710). La sortie est en courant ou
tension continu/e, indépendante de la charge, linéarisée et proportionnelle à la température mesurée, avec des courbes d’étalonnage C (standard), A ou E (à la demande). La
compensation du joint froid est automatique et encas de rupture du capteur (circuit ouvert)
la sortie se porte à une valeur supérieure au bas d’échelle. Les plages de mesure normales pour chaque type de thermocouple sont celles indiquées dans le tableau ci-dessous.
DESCRIPCIÓN
Estos convertidores son adecuados para medir la temperatura mediante termopares J, K,
R o T (de acuerdo con IEC 584-3 o DIN 43710). La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga, linearizada y proporcional a la temperatura medida, con
características de calibración C (estándar), A o E (bajo pedido). La compensación de la
unión fría es automática y, en caso de detección de circuito abierto del sensor, la salida
asume un valor superior al de la escala completa. Los rangos de medida normales para
todo tipo de termopares son los indicados en la tabla a continuación.
6.29
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCOMC...
03/04/2014
15:48
Pagina 6.30
TEMPÉRATURE POUR PT100 LINÉARISÉS
TEMPERATURA PARA PT100 LINEARIZADOS
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
temps de réponse
type capteur (IEC 751, DIN 43760)
courant dans le capteur
plage de mesure minimum
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
tiempo de respuesta
tipo de sensor (IEC 751, DIN 43760)
corriente en el sensor
rango de medida mínimo
temperatura de trabajo
temperatura de almacenaje
material termoplástico
auto-extinguible
aislamiento galvánico
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
tensión de prueba
prueba de sobretensión
normativas
kg. 0,750
1
< 200msec
PT100
1mA
∆t 60°C
-10…0…+45…+50°C
-30…+70°C
UL 94-V0
uniquement alimentation
sólo tensión auxiliar
2kV, 50Hz, 60sec.
5kV, 1.2/50 µsec.
EN 60688
TYPE - TIPO
2 FILI
2 HILOS
3 FILI
3 HILOS
4 FILI
4 HILOS
CODE - CÓDIGO
MCOMC2
MCOMC3
MCOMC4
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
ENTRÉES
ENTRADAS
SORTIES
SALIDAS
MCOMC2 - MCOMC3 - MCOMC4
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– entrée
– sortie
– alimentation
– options (cf. page 6.3)
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– entrada
– salida
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.3)
6.30
ALIMENTATION
TENSIÓN AUXILIAR
-10 ÷ +50 °C;
0 ÷ 100 °C;
0 ÷ 400 °C;
-10 ÷ +100 °C;
0 ÷ 150 °C;
0 ÷ 500 °C;
-50 ÷ +50 °C;
0 ÷ 200 °C;
0 ÷ 600 °C.
-50 ÷ +200 °C;
0 ÷ 300 °C;
Valeur nominale (charge maximum) - Valor nominal (carga máxima)
0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ); 0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); 0-10V (>2kΩ).
Standard: 115Va.c.; 230Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
A la demande avec majoration de prix - Bajo pedido con precio adicional
24Va.c.; 48Va.c; 400Va.c (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
24Vd.c.; 48Vd.c.;110Vd.c.;220Vd.c.; (-15...+20%, 6W)
20÷60Va.c./d.c.; 80÷260Va.c./d.c. (6VA/6W)
DESCRIPTION
Ces convertisseurs sont utilisables pour mesurer la température à l’aide d’une résistance
thermique PT100 (conformément à IEC 751 ou DIN 43760). Le câblage du capteur peut
avoir 2 conducteurs (compensation manuelle de la résistance de ligne maxi 20Ω par
déclencheur) m trimmer), 3 conducteurs (compensation automatique de la résistance de
ligne maxi 5Ω) ou 4 conducteurs (compensation automatique de la résistance de ligne
maxi 100Ω). La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et
proportionnelle à la puissance mesurée. En cas de rupture du capteur (circuit ouvert) la
sortie se porte sur une valeur supérieure au bas d'échelle. Les plages de mesure normales
sont celles indiquées dans le tableau ci-dessous.
DESCRIPCIÓN
Estos convertidores son adecuados para medir la temperatura mediante termo-resistencia
PT100 (de acuerdo con IEC 751 o DIN 43760). La conexión del sensor puede realizarse
con 2 hilos (compensación manual de la resistencia de línea hasta 20Ω con trimmer), 3
hilos (compensación automática de la resistencia de línea hasta 5Ω) o 4 hilos (compensación automática de la resistencia de línea hasta 100Ω). La salida es en corriente o tensión
continua, independiente de la carga, linearizada y proporcional a la temperatura medida. En
caso de detección de circuito abierto del sensor, la salida asume un valor superior al de la
escala completa. Los rangos de medida normales se indican en la tabla a continuación.
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
M52U0...M
03/04/2014
15:48
Pagina 6.31
MODULE SORTIES ANALOGIQUES RS485 MODBUS
MÓDULO SALIDAS ANALÓGICAS RS485 MODBUS
DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS
classe de précision
clase de precisión
nombre sorties analogiques
número de salidas analógicas
type signal de sortie
tipo de señal de salida
sélectionable à travers. dip-switch seleccionable con dip-switches
valeurs min. t max. sorties
valores mín. y máx. salidas
charge max.
carga máxima
temps de réponse
tiempo de respuesta
nombre sorties allarme
número de salidas alarmas
type sortie et valeur
tipo salida y régimen
protocole RS485
protocoloRS485
adresses configurables
dirección seleccionable
da dip-switch
mediante-switches
vitesse de communication
velocidad de comunicación
format données
formato de datos
température de fonctionnement temperatura de trabajo
température de stockage
temperatura de almacenaje
boîtier en matériau
material termoplástico
thermoplastique auto-extinguible
isolation galvanique
aislamiento galvánico
tension d’essai
tensión de prueba
essai à impulsion
conforme à
prueba de sobretensión
normativas
ENTRÉE
ENTRADA
RS485 MODBUS
Kg. 0,330
- boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
- degré de protection
IP40 (boîtier)
IP20 (connexions)
- bornes à vis pour câble
section max. 2,5mmq
- material de la cubierta termoplástico auto-extinguible
- grado de protección
IP40 (cubierta)
IP20 (conexiones)
- bloques de terminales roscados
para cable de sección máxima de 2.5 mm2.
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– alimentation
– options (cf. page 6.3)
0.5 (0.2 opz./opt.)
2 ou/ó 4
courant ou tension c.c/d.c. corriente o tensión c.c.
-24…0…+24mA; -12…0…+12V
750 Ohm @ 20mA; 2kOhm @ 10V
100ms. (50ms. opz./opt.)
2 (opzionali/opcional))
photo-mos, max 100V, 100mA
ModBus RTU
1 ÷ 247
9600bps (19200bps opz./opt.)
1,8,N,2 (1,8,E,1 o/or 1,8,O,1 opz./opt.)
-10…+23…+50°C
-30…+70°C
auto-extinguible
UL 94-V0
alim./entrées/sorties - tensión aux./entradas/salidas
2kV, 50Hz, 60sec. (alimentazione/tensión auxiliar)
500V, 50Hz, 60sec. (ingesso e uscite/entrada y salidas)
5kV, 1.2/50 µsec.
EN 60688
N° SORTIES
N° SALIDAS
CODE
CÓDIGO
2
M52U02M
4
M52U04M
CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR
ALIMENTATION
TENSIÓN
AUXILIAR
Standard
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Majoration de prix
à la demande
Bajo pedido con
precio adicional
Vd.c. (-15...+20%, 6W)
Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA)
Va.c./d.c. (6VA/6W)
115 - 230 V
24V; 48V; 400V
24V; 48V;110V;220V
20÷60V; 80÷260V
DESCRIPTION
Les modules à 2 ou 4 sorties analogiques M52U...M avec interface RS485 et protocole
ModBus peuvent être utilisés par n'importe quel PLC, ordinateur ou système de supervision, tels que dispositifs périphériques de signalisation et commande contrôlés par l’application de l’utilisateur.
Chaque module dispose en outre ((en option) de 2 sorties d’alarme supplémentaires.
Chaque sortie analogique, qui a une résolution de 14 bit (13 bit + le signal), a un registre de
configuration dans lequel est écrite la valeur que la sortie doit assumer. De même, chaque sortie d’alarme (option) a un registre utilisé pour établir si le contact de sortie est ouvert ou fermé.
DESCRIPCIÓN
Los módulos M52UMM con 2 ó 4 salidas analógicas, interfaz RS485 y protocolo ModBus
pueden ser utilizados por cualquier PLC, ordenador personal o sistema de supervisión y
control como periféricos de señalización o y activación controlados directamente por la
aplicación del usuario.
Además, en cada módulo, se encuentran disponibles dos salidas de alarma bajo pedido.
Cada una de las salidas analógicas, que tienen una resolución de 14 bits (13 bits + signo)
tiene un registro en el cual la aplicación del usuario escribe el valor de salida deseado; de
la misma manera, cada salida de alarma tiene su propio registro para establecer si el contacto de salida está abierto o cerrado.
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– tensión auxiliar
– opciones (ver página 6.3)
6.31
06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI
MCO...A
03/04/2014
15:48
Pagina 6.32
ACCESSOIRES CONVERTISSEURS
CONVERTIDORES ACCESORIOS
DONNÉES TECHNIQUES
classe de précision
surcharge permanente
surcharge de courte durée
courant nominal di sortie
charge maximum sortie
température de fonctionnement
température de stockage
boîtier en matériau
thermoplastique auto-extinguible
alimentation
plage entrée
consommation
tension d’essai
essai à impulsion
conforme à
DATOS TÉCNICOS
clase de precisión
sobrecarga continua
sobrecarga de corta duración
corriente nominal de salida
carga máxima de salida
temperatura de trabajo
temperatura de almacenaje
material termoplástico
auto-extinguible
tensión auxiliar
rango de entrada
consumo
tensión de prueba
prueba de sobretensión
normativas
1 (0.5 a rich./bajo ped.)
2 x In; 1.2 x Un
20 x In; 2 x Un (300msec)
1mAdc (±0,5mA)
2kΩ
-10…0…+45…+50°C
-30…+70°C
UL 94-V0
autoalimentés/alimentación propia
90÷110%Un
3VA
2kV, 50Hz, 60sec.
5kV, 1.2/50 µsec.
EN 60688
POTENZA ATTIVA, REATTIVA E APPARENTE - POTENCIA ACTIVA, REACTIVA Y APARENTE
CODE - CÓDIGO
SYSTÈME - SISTEMA
W
VAR
Monophasé
Monofásico
Triphasé, 3 conducteurs, charge équilibrée
Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada
Triphasé, 4 conducteurs, charge équilibrée
Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada
Triphasé, 3 conducteurs, charge déséquilibrée
Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada
Triphasé, 4 conducteurs, charge déséquilibrée
Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada
MCOWSXXXXA
MCORSXXXXA
MCOWYXXXXA
MCORYXXXXA
MCOWNXXXXA
MCORNXXXXA
MCOWDXXXXA
MCORDXXXXA
MCOWTXXXXA
MCORTXXXXA
ANGLE DE PHASE - DESFASAJE
Code - Código
MCOFPXXXA
MCOP...XXXA
MCOW...XXXA
MCOR...XXXA
A
B
Poids - Peso
45
32
0,500
100
86
0,800÷1,100
Schémas de câblage cf. page 10.38
Diagramas de conexiones ver página 10.38
SYSTÈME - SISTEMA
Monophasé - Monofásico
MCOPSXXXXA
Triphasé, 4 conducteurs - Trifásico, 4 hilos
MCOPNXXXXA
Triphasé, 3 conducteurs - Trifásico, 3 hilos
Fréquence
Frecuencia
INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO
– código
– las características dependen del tipo
– frecuencia de trabajo
– opciones (clase de precisión 0,5%)
6.32
MCOPYXXXXA
AUTRES MESURES - OTRAS MEDIDAS
TYPE - TIPO
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
– code
– caractéristiques selon le type
– options (classe 0,5%)
CODE - CÓDIGO
CODE - CÓDIGO
MCOFPXXXXA
DESCRIPTION:
Accessoires convertisseurs utilisés en association avec des indicateurs enregistreurs,
des systèmes d’acquisition et/ou affichage lorsque l’isolation galvanique des circuits de
mesure n’est pas nécessaire ou est déjà présente et lorsqu’il n’est pas nécessaire de
couvrir de grandes distances. La sortie est en courant continu, indépendante de la
charge et proportionnelle à la grandeur mesurée.
DESCRIPCIÓN:
Convertidores accesorios utilizados junto con indicadores, registradores, o sistemas de
adquisición y/ visualización cuando el aislamiento galvánico de los circuitos de medición
ya existe o no es necesario, y cuando no es necesario transmitir la señal cubriendo grandes distancias. La salida es en corriente continua, independiente de la carga y proporcional a la variable medida.
Descargar