Cube67 BN-P 56 501 When deploying in an explosion hazard zone, please observe in the Manual 56 973. En cas d'utilisation dans des zones explosives, respecter le manuel 56 973. Negli ambienti a rischio di esplosione osservare quanto indicato nel manuale 56 973. En caso de utilización en campos con peligro de explosiones, respetar las indicaciones del manual 56 973. Em caso de utilização em área classificada, por favor leia o manual 56793. V 2.4 Murrelektronik GmbH Postfach 1165 Falkenstraße 3 [email protected] Wichtig: In diesem Dokument ist lediglich die Montage des Verteilers beschrieben. Zusätzliche Informationen sowie die Sicherheitsvorschriften finden Sie in dem technischen Handbuch 56 970. Important: This document only describes the installation of the distributor. Additional information, and the safety instructions are to be found in Technical Manual 56 970. Important: Ce document décrit uniquement l'installation du répartiteur. Les informations Complémentaires ainsi que les consignes de sécurité sont dans le manuel technique 56 970. Importante: Este documento descreve unicamente a instalação do repartidor. As informações complementares bem como os avisos de segurança estão dentro do manual técnico 56 970. Importante: Questo documento descrive unicamente l'installazione del ripartitore. Le informazioni complementari come anche le disposizionidi sicurezza sono nel manuale tecnico 56 970. Importante: Este documento describe solamente la instalación del distribuidor. Las informaciones Complementarias, así como las consignas de seguridad se encuentran en el 56 970 del manual Técnico. WARNUNG / DANGER / DANGER / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO GEFÄHRLICHE SPANNUNG Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung abschalten. Elektrischer Schlag mit Lebensgefahr bzw. schweren Verletzungen TENSION DANGEREUSE Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil. Une électrocution entrainera la mort ou des blessures graves. HAZARDOUS VOLTAGE Disconnect all power before servicing equipement. Electric shock will result in death or serious injury TENSIÓN PELIGROSA Desconecte toda alimentación antes de realizar el servicio. Una descarga eléctrica podriá provocar la muerte o lesiones serias. TENSION PERICOLOSA Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento Una scarica elettrica potrebbe causare la morte o gravi lesioni. TENSÃO PERIGOSA Desligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho Uma electrocussão ocasionarã a morte ou ferimentos graves. 10.04.07 / M.H./ Gro D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 http://www.murrelektronik.com 4 Technische Änderungen vorbehalten / We reserve the right to change this specification Schutzvermerk ISO 16016 beachten / Refer to protection notice ISO 16016 Vom EDV-System heruntergeladene bzw. ausgedruckte Dokumente besitzen informativen Charakter und unterliegen nicht dem Änderungsdienst / Documents downloaded by the EDP system and/or printed out have only an informative character and are not subject to the updating service Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen bitte Handbuch 56 973 beachten. Cube67 BN-P 56 501 Murrelektronik GmbH Postfach 1165 Falkenstraße 3 [email protected] D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 http://www.murrelektronik.com 1 Cube67 BN-P 56 501 + 0,2 0,8 - Nm + 1,8 7,1 - lb-in A EJOT 5 4 2 Nm + 4,4 17,8 - lb-in Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 2 1 C A BUS OUT +5V Cable A (green) 0V Cable B (red) Schirmung / Blindage / Screening / Blindaje / Schermatura / Blindagem B 4 34,5 (1,36 in.) 25 4 1 1 BUS IN + 0,5 - M4 3 2 2 5 151 (5,95 in.) 3 + 0,2 1,2 - Nm + 1,8 10,7 - lb-in 125 ±0,5 (4,93 ±0,02 in.) M3 Cube67 BN-P 56 501 POWER 4 2 1 3 B 4 0V 0V PE +24V US / 9A Module / Module / Modules / Módulos / Modulos / Módulos 5 +24V UA / 9A + 0,2 1 1,5 - Nm + 1,8 13,27 - lb-in 7/8” 5 M12 5 1 2 3 4 4 D 20,5 (0,81 in.) 3 50 (1,97 in.) 22 (0,87 in.) 50,3 (1,98 in.) Wenn ein Steckplatz nicht verwendet wird, muss ein Blindstopfen eingesetzt werden, damit die Schutzart IP67 erreicht wird. If a connector is not used, it will be necessary to install a blanking plug to achieve protection index IP67. +0,1 0,6 Nm +0,9 5,31 lb-in Si un connecteur n'est pas utilisé, il faut installer un bouchon d'obturation pour respecter l'indice de protection IP67. C D Adressierung / Adressage / Addressing / Direccionamiento / Indirizzamento / Endereçamento : 1 2 5 3 4 0 ... 99 78 9 01 1 2 3 4 5 6 23 9 01 456 23 x1 78 respetar el índice de protección IP67. 6 Se non è utilizzato un connettore, è necessario installare un tappo d’otturazione per rispettare la classe di protezione IP67. x 10 456 Murrelektronik GmbH Si no se utiliza un conector, es necesario instalar un tapón de obturación para Postfach 1165 Falkenstraße 3 [email protected] +24V U A / 4A +24V U S / 4A 0V bus internal bus internal 0V D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 http://www.murrelektronik.com 2 Se um conector não for utilizado, é preciso instalar um tampão de obturação Para respeitar o índice de protecção IP67. Murrelektronik GmbH Postfach 1165 Falkenstraße 3 [email protected] D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 http://www.murrelektronik.com 3