Acciones básicas para contener la transmisión de

Anuncio
¥Á 9
ø ¿
)Z
Acciones básicas
para contener la
transmisión de
Influenza A H1N1 e
intensificar la
Vigilancia
Epidemiológica
Ministerio de Salud y
Acción Social
de la Provincia de Entre Ríos
Contenido:
1. La influenza y sus características
2. Grupos poblacionales de alto riesgo
3. Cómo reconocer a un enfermo grave?
4. Acciones básicas en unidades de atención médica
5. Manejo inicial del paciente.
6. Medidas de precaución
Anexos
7. Profilaxis
Instructivo para toma de muestra
Ficha Epidemiológica
Dirección de Epidemiología
1
Guía para Centros Sanitarios
Subsecretaría de Prevención y Promoción
Secretaría de Salud
1. La influenza y sus características
¿Qué es la influenza?
Es una enfermedad respiratoria aguda causada por alguno de los tres tipos de virus de
la influenza que se conocen: A, B y C. El tipo A se subclasifica según sus proteínas de
superficie: hemaglutinina (H) y neuraminidasa (N) de la cual depende su capacidad
para provocar formas graves del padecimiento.
Nombre: virus de la influenza
Tipo: tipo A, tipo B o tipo C
Subtipo: el tipo A puede presentarse en hasta 144 combinaciones, desde (H1N1)
hasta H16N9 ya que se han detectado 16 hemaglutininas (H) y 9 neuroaminidasas (N)
Desde el punto de vista de la salud pública, el de mayor importancia es el virus de la
influenza tipo A, que tiene la capacidad de infectar a humanos. El cuadro actual está
relacionado a un nuevo virus identificado como influuenza A, (H1N1)
Características de la Influenza
Transmisión
De humano a humano
Contacto con gotitas de saliva
(al toser o estornudar) o con
Medios de contagio superfcies y materiales
contaminados, incluyen las
manos y los juguetes
Fiebre > 38°, tos, cefalea, dolor
muscular y de articulaciones,
Signos y síntomas secreciones nasales,ardor y
dolor de garganta, malestar
general, diarreas y vómitos
Manejo
Síntomáticos, reposo en el
domicilio y aislamiento
Prevención
Vacuna
Evitar contactos con
personas enfermas,
lavados de manos y otras
medidas básicas de
hiegiene
La vacuna estacional no
brinda protección contra la
cepa de Influenza A porcina
Recomendaciones
Evitar asistir a lugares
públicos o reuniones. No
compartir alimentos ni
bebidas
Areas afectadas
Varios países del mundo:
México, EEUU, Canadá,
Alemania
2
2. Grupos poblacionales de alto riesgo
Característica
Edad
Enfermedad crónica o debilitante
Grupos
> 60 años
< 5 años
Cardiopatías
Enfermedad respiratoria crónica
Diabetes mellitus
Cáncer
Inmunosuprimidos
Inmunocomprometidos
Otras condiciones
Gestación
Exposición laboral
Personal de salud
Otras exposiciones
Personas que viajan a áreas afectadas
3. Cómo reconocer a un enfermo grave para derivación al hospital?
Los enfermos graves se reconocen por fiebre alta y algunos de los siguientes signos
de alarma:
DATOS DE ALARMA
ADULTOS
Dificultad para respirar
Vómitos o diarrea persistentes
Trastornos del estado de conciencia
Deterioro agudo de la función cardíaca
Agravamiento de una enfermedad crónica
NIÑOS
Fiebre alta y dificultad para respirar
Aumento de frecuencia respiratoria
Rechazo a la vía oral
Irritabildad y o convulsiones
Trastornos del estado de conciencia
3
4. Acciones básicas en unidades de atención médica
ESCALA DE TRIAGE *
Tipo de paciente
Asistencia en:
Tratamiento
Sanos sin sintomatología respiratoria
Domicilio
Medidas de control de infecciones
Sintomatología respiratoria no
compatible con inluenza
Domicilio
Sintomático y control de infecciones
Caso probable de influenza por
Aislamiento domiciliario
definición de caso sin enfermedad de
estricto
base agregada
Sintomático y control de infecciones
considerando tratamiento antiviral con
oseltamivir
Caso probable de influenza por
definición de caso con enfermedad de
base controlada sin complicaciones
pulmonares
Unidad médica hospitalaria.
Implementar aislamiento de
contacto, respiratorio y
precauciones estándares
Sintomático y Oseltamivir
Caso probable de influenza por
definición de caso con enfermedad de
base descompensada y/o
complicaciones pulmonares
Unidad médica hospitalaria.
Implementar aislamiento de
contacto, respiratorio y
precauciones estándares
Compensación de la enfermedad de base
y Oseltamivir
* Triage es un método de clasificación inicial de pacientes, para establecer la prioridad con que requieren ser
atendidos
5. Manejo inicial del paciente
Ante la aparición de casos de influenza A H1N1, la OMS establece la siguiente
Definición de Caso: Enfermedad aguda febril (> 38 °C) con un espectro de
enfermedad que va de enfermedad tipo Influenza a neumonía con nexo
epidemiológico de país afectado con transmisión humano a humano dentro de
los 7 días previos al inicio de los síntomas.
4
Algoritmo ante caso sospechoso
Paciente con cuadro sugestivo de
infuenza -Investigar:
•Fiebre de 38oC o mayor
•Tos
•Cefalea (irritabilidad en niños)
•Rinorrea
De 48 horas de evolución o menos
o cuadro altamente sospechoso
Sin nexo epidemiológico
Se trata como Influenza
común (no entra en
definición de caso)
Con nexo epidemiológico
Contacto previo (7 días antes
del inicio de síntomas) con
pacientes provenientes de
países que hayan
presentado casos
confirmados.
Notificación inmediata a la
Dirección de Epidemiología
(tel. 4840521 /4209652).
e-mail: [email protected]
Llenado de ficha epidemiológica específica – Toma y envío de muestras
según indicaciones (ver anexos)
Sin Criterios de Internación
Con criterios de internación
-Aislamiento domiciliario
-Control domiciliario por personal
de salud por 10 días
-Medidas básicas de higiene.
-Internación en sala individual
-Protección de vías para el paciente
y personal (máscara N 95 o barbijo
doble)
-Aislamiento de contacto (camisolín,
guantes, descartables, protección
ocular)
-Implementar tto antiviral y de
sostén.
5
6. Medidas de precaución
6.a) Para el personal de salud
¾ Lavado de manos con agua y jabón, gel-alcohol antes y después del contacto con
pacientes, superficies posiblemente contaminantes y después del uso de guantes.
¾ Al atender a un paciente con infuenza, utilizar las barreras de protección (las que
estén disponibles) consistentes en: lentes, mascarilla específica (barbijo N95 o barbijo
común doble), guantes y bata para la atención de pacientes con infuenza.
¾ Aislar individualmente al o los paciente/s en la misma área.
¾ Utilizar barreras de protección (las que estén disponibles) para evitar contacto con
fluidos corporales o con objetos contaminados.
¾ Agregar bata no estéril y de preferencia impermeable en procedimientos que
puedan generar salpicaduras o derrames.
¾ Mantener una bata de uso exclusivo en el interior del cuarto en el que se encuentre
el (o los) paciente (s) aislado (s).
¾ Utilizar barreras de protección (las que estén disponibles), para la manipulación,
transporte y procesamiento de la ropa usada por el paciente y del personal que lo
asiste.
¾ Utilizar recolectores especiales para depositar objetos punzo cortantes.
¾ Nunca re-encapuchar agujas de jeringas (usar descartadores).
¾ No reutilizar hojas de bisturí o cualquier objeto punzo cortante desechable.
¾ Limpiar con agua y jabón el área de aislamiento, la sala del quirófano o la de
necropsias; posteriormente utilizar agua con hipoclorito de sodio al 0.5%.
¾ Utilizar mascarilla quirúrgica rígida cuando se encuentre a menos de un metro de
distancia del paciente o en su defecto barbijo común doble.
¾ Evitar al máximo el traslado del paciente a otras áreas del servicio u hospital.
6
6.b) Para contacto con pacientes
¾ Lavado de manos con agua y jabón o antisepsia con gel-alcohol al entrar y salir del
cuarto.
¾ Utilizar guantes al entrar al cuarto y durante el contacto con el paciente;
desecharlos al salir en una bolsa plástica.
¾ Portar una bata de uso exclusivo en el interior del cuarto en el que se aísla al
paciente.
¾ Utilizar mascarillas rígidas de preferencia. Si no se dispone del recurso, utilizar
barbijos comunes dobles o pañuelos para cubrir nariz y boca y evitar visitas y
contactos innecesarios.
7. Profilaxis
7.a) Al personal de salud, (médicos enfermeras, camilleros, técnicos, etc.) que
están en contacto directo con pacientes que cumplan con la definición de caso de
OMS deben recibir tratamiento profiláctico con
• Oseltamivir a dosis de 75 mg diarios durante 7 a 10 días
• Zanamivir 10 mg (2 inhalaciones) cada 24 horas durante 7 días.
7.b) A contactos de alto riesgo sin protección y contactos cercanos con
pacientes que cumplan con la definición de caso de OMS, se iniciará la profilaxis
con:
• Oseltamivir en dosis de 75 mg cada 24 horas por 10 días para adultos. En niños se
utilizará la mitad de la dosis terapéutica (de acuerdo a edad y peso) cada 24 horas
durante 10 días.
• Zanamivir 10 mg (2 inhalaciones) cada 24 horas por 7 días en paciente mayores
de 7 años.
Acciones de prevención para toda la población
Medidas básicas de higiene que se deben transmitir a la población:
¾ Cubra nariz y boca con un pañuelo desechable al toser o estornudar.
¾ Si no tiene pañuelo utilice el ángulo interno del codo.
¾ Utilice preferentemente pañuelos descartables, caso contrario si utiliza los de
tela lavarlos separadamente con solución jabonosa e hipoclorito de sodio (lavandina)
al 0.5%.
¾ Lavarse las manos con agua y jabón con frecuencia.
¾ Evite asistir a lugares concurridos. ¡Procure recuperarse en su casa! Ventilando
los ambientes constantemente
¾ Evite el ingreso de visitantes al domicilio mientras está con síntomas.
¾ Evite dar la mano o saludar con un beso.
¾ Evite salivar en el suelo y en otras superficies expuestas al medio ambiente,
utilice un pañuelo o lienzo y deséchelo en bolsa de plástico perfectamente cerrada.
¾ No comparta vasos, platos y/o cubiertos ni alimentos y bebidas.
¾ Siga las recomendaciones del médico y no se automedique.
7
Instructivo para toma de muestras
Definición de Caso: Enfermedad aguda febril (> 38 °C) con un espectro de
enfermedad que va de enfermedad tipo Influenza a neumonía con nexo
epidemiológico de país afectado con transmisión humano a humano
dentro de los 7 días previos al inicio de los síntomas.
Notificar inmediatamente a la Dirección de Epidemiología
Te. (0343) - 4840521 - 4209652.
25 de Mayo 139- (3100)- Paraná
e-mail: [email protected]
Se enviarán materiales para toma de muestra a los pacientes que cumplan
estrictamente con la definición de caso
PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA DE MUESTRA PARA INFLUENZA A
H1N1
1- Colóquese los elementos de protección personal apropiados para proceder a la
toma de muestra: barbijo N95, guantes, bata manga larga descartable.
2 - Se realizará un hisopado nasal y otro faríngeo.
3 - Incline suavemente la cabeza del paciente hacia atrás sujetando el mentón.
4 - Inserte el extremo de dacrón del hisopo en la narina derecha del paciente.
5 - Gire el hisopo sobre la mucosa nasal para asegurar que se recojan células y
mucus. Evite que se produzca sangrado de la mucosa. Con el mismo hisopo repita el
procedimiento en la narina izquierda.
6 - Retire el hisopo, remueva la tapa del tubo con el medio de transporte y coloque el
hisopo dentro del tubo de manera que quede sumergido en el medio de transporte.
7 - Cierre el tubo asegurándose de hacerlo de manera tal que no se produzca derrame
de material.
8 - Con un segundo hisopo tomar un hisopado faríngeo: Con la boca abierta del
paciente y sosteniendo la lengua con un bajalengua realice un escobillado de la parte
posterior de la faringe. Repita el procedimiento 6 y 7.
9 - Colocar el tubo rotulado con el nombre del paciente en la bolsita y a su vez esta en
un envase rígido, caja de tergopol o plástica con tapa o envase SISTEG. CERRAR Y
SELLAR CON CINTA.
10 - IDENTIFICAR ESTE ULTIMO ENVASE CON UN ROTULO DE GRIPE PORCINA
O LABORATORIO DE VIROLOGIA (PEGADO POR FUERA- NO ESCRIBIR LA
CAJA TRIPLE-ENVASE).
8
11 - Hasta su envío se debe mantener refrigerada. NO CONGELAR.
12 - Para cada paciente deberá completarse y enviarse la ficha “FICHA CLINICO
EPIDEMIOLOGICA DE INFLUENZA”.
(de lo contrario el Laboratorio Nacional de
Referencia no procesará la muestra)
COLOCAR ESTA FUERA DEL ENVASE TERCIARIO. NUNCA JUNTO CON LA
MUESTRA.
REMITIR DE LUNES A VIERNES DE 7 A 15 hs. A LA DIRECCIÓN DE
EPIDEMIOLOGÍA DE ENTRE RÍOS - 25 DE MAYO 139- (3100) Paraná- TEL. (0343)
4840521 – 4209652.
9
9. Ficha epidemiológica
FICHA CLÍNICO-EPIDEMIOLÓGICA ESPECÍFICA PARA
INFLUENZA A H1N1
Definición de Caso: Enfermedad aguda febril (> 38 °C) con un espectro de
enfermedad que va de enfermedad tipo Influenza a neumonía
con nexo
epidemiológico de país afectado con transmisión humano a humano dentro de los 7
días previos al inicio de los síntomas.
Datos personales:
Apellido y nombre
Domicilio:
Ocupación:
Paciente vacunado
Paciente no
Fecha de vacunación....../...../....
Datos clínicos:
Lugar de atención
Edad:.........
Localidad:
Te:
vacunado
Fecha
.../.../...
Sexo: M.... F.....
Partido:
Pcia.:
Ambulatorio
Comienzo de síntomas
Internado
..../..../....
Periodo de estado (2 a 7 días) tildar lo que corresponda:
Fiebre:
ºC
Cefalea
Mialgia
Postración
Coriza
Dolor de garganta Tos moderada
Nauseas
Vómitos
Diarrea
(25% de los niños)
Complicaciones:
Neumonía bact.
Neumonía viral
Pleuresía
Bronquiolítis
Otitis
Faringitis
Miocarditis
Pericarditis
Endocarditis
Glomerulonefritis
Nefritis aguda
Encefalitis
Meningitis
S. Guillain Barre
Rayos X de Tórax
Si
Describir imagen:
Tratamiento: SI
Tos intensa
No
Bronquitis
S. Reye
NO
Sintomático (especifique):
Especifico:
oseltamivir
Zanamivir
10
Antibacteriano (especifique):
EVOLUCIÓN Marcar con una X
FECHA
DE ALTA ______/______/______
CONDICIÓN AL Referi
Hospital
Fecha
NO
SI
ALTA:
do
remisión __/____/____
Fecha
_______/________/_____
Fallecido Si
NO
fallecimiento
Convivientes asintomáticos del caso índice (3) no vacunados en
grupo de riesgo.
Apellido y nombre
edad Sexo Patología de base
Fecha de
bloqueo
vacuna quimio
A los convivientes sintomáticos de grupo de riesgo llenar nueva ficha,
realizar toma de muestra e iniciar tratamiento específico.
DATOS EPIDEMIOLÓGICOS
Antecedentes de Viaje a Zonas afectadas (1) 10 SI NO País
días antes de inicio de los Síntomas
Línea Aérea en la
Fecha de Ingreso al
que ingresó al
país: ___/____/____
país
¿Tuvo contacto con algún SI
NO
Familiar
Amigo Viajero
paciente sospechoso de
influenza?
Nombre
Domicilio
y
Apellido
11
DATOS DE LABORATORIO
Fecha toma Fecha de
Resultados
de muestra Procesamiento
Observaciones
Hisopado nasal
y faríngeo
ANF
Esputo
Serología
1ra
muestra
Serología
2da
muestra
RELACIÓN DE CONTACTOS
Apellido y
Nombre
Número
de
contactos
Tipo de
Relación
Sin
Síntomas
Domicilio
Con
síntomas
Teléfono
Observaciones
Datos del Investigador:
Apellido y Nombre:………………………………………………………………………………….
Institución:………………………………………………………………………………………………
Teléfono:…………………………………………………………………………………………………
Firma: __________________________
12
Guía para Centros Sanitarios:
Hospitales, Clínicas, Consultorios y Centros de Salud.
Recepción de los pacientes en áreas ambulatorias:
En las distintas áreas de recepción de pacientes de primera atención
(guardia, Clínica médica, demanda espontánea, pediatría, Infectología) colocar
alertas muy visibles que mencionen las siguientes pautas para la
identificación del caso sospechoso:
Influenza A H1N1
Si Ud. tiene:
- Goteo o congestión nasal
- Dolor de garganta
- Tos
- Fiebre o febrícula
- Con o sin diarrea o vómitos
- Con o sin fatiga o falta de aire
Y estuvo en los últimos 7 a 10 días en países (o en sus
aeropuertos en tránsito) donde ha habido transmisión persona a persona
(lugares con casos confirmados) de Influenza A H1N1.
Al paciente:
Avise a mesa de entrada o área de ingreso a la institución
El paciente que cumpla estos criterios solicitará barbijos al personal de
recepción quién le brindará inmediatamente barbijo N95 o doble barbijo
quirúrgico y le indicará como colocárselos correctamente (tira superior hacia
arriba e inferior hacia abajo).
La recepción de los pacientes en el punto de atención se realizará por personal
entrenado en el triage.
Cada centro asistencial de salud dispondrá en de un consultorio de
examinación
Declarada la pandemia se dispondrá un consultorio en un área destinada para
tal fin. Este debería ser de uso exclusivo e incluso externo.
Se debe limitar el acceso al consultorio de examinación sólo a al personal
entrenado para tal fin. Los acompañantes deben permanecer fuera de esta
área cumpliendo las recomendaciones indicadas por el personal entrenado.
El personal en contacto con el paciente debe colocarse: camisolín, barbijo N95
(preferentemente), guantes de examinación y protección ocular que deberá ser
de uso exclusivo para este sector y desecharse de la manera adecuada antes
de abandonar el área de riesgo.
13
Internación de los pacientes:
Se realizará en habitaciones individuales. Se implementará aislamiento
respiratorio y de contacto. (VER tarjetas de Aislamiento).
Si bien la OMS en su documento para la prevención de infecciones del día
29/4/09 (Swine Influenza infection control) recomienda el uso de precauciones
estándares y el uso de precauciones de barrera (camisolín, guantes, protección
ocular y barbijo N95) no es definitivamente conocido el comportamiento del
agente causal. Evaluar en cada centro asistencial la posibilidad de extremar los
cuidados de bioseguridad.
El personal en contacto con el paciente debe colocarse: camisolín, barbijo N95
(preferentemente), guantes de examinación y protección ocular que deberá ser
de uso exclusivo para este sector y desecharse de la manera adecuada antes
de abandonar el área de riesgo
Unidad de atención del paciente internado:
En caso de pandemia reservar un 10% de las camas para la internación de los
pacientes (evaluar la tasa de ataque).
- Oxígeno central
- Aspiración central
- Saturómetro
- Enfermería (con la relación adecuada enfermero-paciente)
- Kinesiólogo
- Médicos
- Personal de limpieza (uno cada dos camas)
-Material descartable (camisolín, barbijo N95, sondas de aspiración,
guantes limpios, etc.)
- Garantizar la provisión y el uso racional de los mismos.
- Descartadores de residuos y de elementos punzo-cortantes en la
habitación.
- Chequeo diario del funcionamiento de presiones de oxígeno, aspiración
y equipos de terapia respiratoria.
- Equipo de reanimación
- Ambulancia para traslado de pacientes desde los centros periféricos a la
Sede Central o de mayor complejidad. En caso que el paciente viaje en
ambulancia la misma debe ser desinfectada en su interior según las
recomendaciones citadas.
14
Prácticas de control de Infecciones:
1. Higiene de manos:
Realizar higiene y antisepsia de manos con soluciones alcohólicas y/o con
jabón antiséptico para manos en las siguientes circunstancias:
1.a) Antes del contacto con el paciente
1.b) Antes de realizar una tarea aséptica
1.c) Después del contacto real o potencial con fluidos corporales
1.d) Después del contacto con el paciente
1.e) Después del contacto con la unidad, o entorno del paciente.
2. Medidas de Higiene:
Para minimizar la transmisión de la infección se sugiere al paciente, familiares,
visitas, personal de salud:
2.a) Uso de pañuelos descartables
2.b) Cubrir nariz y boca al toser y estornudar.
2.c) Realizar lavado y desinfección de manos luego de toser o estornudar
2.d) Mantener las manos alejadas de la mucosa bucal, ocular y nasal.
3. Equipo de protección personal:
3.a) Barbijos
Se recomienda el uso de barbijos N 95. En caso de declararse la pandemia
este barbijo será poco útil por la dificultad de acceso a las cantidades
necesarias, y el uso de los mismos podría ser reemplazado por barbijos
quirúrgicos triple capa. Los barbijos deben ser utilizados de modo correcto, y
cambiados cuando se encuentren húmedos (no son efectivos cuando se
humedecen). Evitar tocarlos mientras se usan.
3.b) Guantes
Utilizar guantes limpios no estériles para el contacto con el paciente o su
unidad. Una vez retirado los mismos desecharlos en el lugar asignado para tal
fin y realizar un lavado de manos con agua y jabón para retirar los restos de
talco y luego antiséptico con solución alcohólica para manos.
3.c) Camisolines
Utilizar camisolín limpio no estéril para el contacto con el paciente o su unidad
(entorno-pertenencias). Los mismos serán de uso exclusivo dentro de la unidad
de atención al paciente y bajo ninguna circunstancia se usarán fuera de este
ámbito.
15
4. Limpieza y desinfección de los equipos para el cuidado de los
pacientes
La limpieza se hará con detergente y agua con posterior enjuague, secado y
luego desinfección con solución de hipoclorito de sodio al 0.1%. Se deberá
garantizar en ambos casos la correcta dilución del desinfectante y
preparada al momento del uso para una acción efectiva de la misma.
Elementos que no puedan limpiarse con ninguna de estas soluciones podrán
desinfectarse con alcohol al 70% (superficies metálicas, materiales que puedan
corroerse, etc.).
El equipamiento debe ser adecuadamente limpiado y desinfectado para su uso
entre paciente y paciente (ejemplos saturómetro, termómetro).
Superficies de alto contacto con las manos del personal de salud (mesadas,
puertas, teléfonos, escritorios, etc) debe ser correctamente desinfectadas una
vez por turno.
La ropa y la vajilla deben ser retiradas separadas en bolsas cerradas para su
posterior limpieza y desinfección.
5. Distribución de los pacientes y reorganización de áreas y criterios de
internación según la marcha de la epidemia.
Si se declara la pandemia se destinarán áreas exclusivas para atender
pacientes con Influenza A H1N1. Esto se definirá según criterios elaborados
por el Plan de Contingencia propuesto por las autoridades de salud.
Simultáneamente se deberá discutir una nueva política institucional de
prioridades en relación a cirugías programadas e internaciones en general.
6. Restricción de la circulación de los pacientes
Limitar el movimiento de pacientes en el hospital a las salidas extremadamente
necesarias (tomografía, resonancia) implementando medidas de bioseguridad
adecuadas.
.
Para el traslado el paciente deberá utilizar siempre dos barbijos quirúrgicos
triple capa tanto en el paciente como en el personal de traslado.
7. Restricción de las visitas
Las visitas deben restringirse en lo máximo posible. Deben realizar lavados de
manos antes y después del contacto con el paciente.
Los elementos de protección deben ser utilizados por las visitas (barbijo N95 o
doble barbijo, guantes y camisolín) dentro del área de riesgo.
Lavado de manos al retirarse los elementos de protección.
8. Manejo de cadáveres
La evidencia científica disponible indica que la presencia de cadáveres
humanos representa un mínimo o nulo riesgo para la salud pública.
Sugerencias:
16
- Para la preparación utilizar camisolín preferentemente impermeable y
descartable, guantes, gorra, barbijo, y antiparras.
- Calzado cerrado tipo bota de goma
- Los cuerpos se deben colocar en bolsas de plástico resistentes, con
cremallera y con su correspondiente identidad.
- No realizar el traslado en ambulancias.
- Depositar los cadáveres en cámaras refrigeradas.
- Se puede realizar sepultura, cremación, etc.
9. Manejo de los residuos
- Todos los residuos generados de las áreas deben de atención de estos
pacientes deben ser eliminados como residuos patogénicos.
- Una sola bolsa es usualmente adecuada. Si esta bolsa se ensuciara por
fuera, utilizar dos bolsas.
- Los residuos líquidos como heces u orina pueden ser eliminados a través del
sistema habitual (servicios cloacales).
Estrategias de comunicación:
Cada una de las recomendaciones serán comunicadas efectivamente a
cada trabajador de la salud. Brindar copia de esta normativa y firmar la lectura
y comprensión de la misma.
Controles post exposición:
* Si el trabajador de salud que asiste a un caso sospechoso /confirmado
de Influenza A H1N1 deberá comunicar a su superior inmediato y al Servicio de
Infectología en el caso de no haber cumplido las precauciones de contacto y
respiratorio en la atención del paciente los que evaluaran la necesidad de
administrar profilaxis antiviral e indicaran las medidas preventivas a tomar.
* Si el trabajador de salud cumplió las precauciones en la atención del
paciente podrá continuar trabajando prestando atención a la aparición de
síntomas por lo menos durante los 7 días posteriores al último día de atención.
1. Si no presenta ningún síntoma no se recomienda la separación de
las actividades. Deberá controlarse la temperatura dos veces por día y
monitorear la presencia de síntomas respiratorios (especialmente tos).
2. Si presenta fiebre o síntomas respiratorios: limitar inmediatamente
las interacciones con otras personas y autoexcluirse de las áreas públicas, y
notificar al superior inmediato y al Servicio de Infectología para comenzar
posteriormente con el tratamiento antiviral correspondiente.
17
Descargar