Conejo_Puma Seri Moser/Marlett; Roberto Herrera Marcos, narr.; René Montaño Herrera, ed. 22/Oct/2004 Seri Conejo_Puma 001.1 Hant com iti cöiihca hac, hiz nt kom iti kiik k i sucede/sucedió el/la aquí it.happens/happened the here caahca hac hiz Pasó en la Tierra hace mucho tiempo; It happened on the earth some time ago cötahca, ktk está/estaba s/he.it.is/was caahca hax bastante/muy rather/very hax taa t/t es/era s/he.it.is/was haa Seri Conejo_Puma 001.2 xiica ccam iik kkm animales/insectos animales/insectos ziix ccam los animales existían, the animals existed, com kom el/la the com toc tok allí there toc cotom, kotom estaba(acostad@) s/he/it.was(lying) cocom Seri Conejo_Puma 001.3 hant nt tierra/lugar/abajo/año earth/place/down/year hant com kom el/la the com iti iti en/a(él/ella) on/to(it/him/her) iti toom, toom está/ba.(acostad@) s/he/it.is/was.(lying) coom comom. komom estaba(acostad@) s/he/it.was(lying) cocom existían en la tierra. they existed on the earth. ¾ ¾ Se usa la forma singular de 'estar.acostado' siendo que los animales se ven como un grupo. The singular form of 'be.lying.down' is used since the animals are viewed as a group. Seri Conejo_Puma 002.1 Ox tpacta, toc cöiihca o tpkt tok kiik así.fue su.suceder thus.it/she/he.was its.happening hapácta caahca Entonces, mientras (todo) era así, Then, while it was like that, 6/12/2007 Conejo_Puma_Glossed.pdf iti, iti en/a(él/ella) on/to(it/him/her) iti 1 toc tok allí there toc ma, m (CS) (DS) ma Seri Conejo_Puma 002.2 xazoj tintica hant ox tintik nt puma el/la tierra/lugar/abajo/año puma the earth/place/down/year xazoj tintica hant Puma estaba allí, pasando por cierto lugar. Puma was there passing a certain place. z un@ one/a zo itaao, ito [email protected]/pasó s/he.passed/passed.it caao toc tok allí there toc contica kontik yendo going contíca Seri Conejo_Puma 003.1 Ziix quih ccam, taax ii ki kkm t animal/insecto allí/aquello/aquéll@s animal/insect there/that/those ziix ccam taax Tal vez buscaba un animal; Perhaps he was looking for an animal, oo oo * * oo ipocaa ipok [email protected]á s/he.will.look.for.it/her/him ccaa ho, o (Decl) (Asev) ho Seri Conejo_Puma 003.2 ox xah o así y/* thus and/* ox xah así parece. so it seems. zo o un@ one/a zo haii ii sintiéndose being.felt cquii ha. (Asev) (Decl) ha Seri Conejo_Puma 004.1 Toc contiiha tok kontii allí fue/iba there s/he/it.went toc contíca Mientras iba allí, While he was going there, iti, iti en/a(él/ella) on/to(it/him/her) iti Seri Conejo_Puma 004.2 zaaj pac toc cötahca x pk tok ktk cueva algun@s/algo allí estaba(n) cave some there it.was/they.were zaaj pac caahca llegó a unas cuevas que estaban allí, he came to some caves there, 6/12/2007 Conejo_Puma_Glossed.pdf ma, m (CS) (DS) ma 2 cötafp ktp le.llegó s/he/it.arrived.to.it/him/her caafp ma, m (CS) (DS) ma ha. (Asev) (Decl) ha Seri Conejo_Puma 004.3 hapxa p conejo.de.cola.de.algodón cotton-tail.rabbit hapxa pac pk algun@s/algo some pac ano no en/de/a.(él/ella/ell@s) in/from/to.(it/them) ano toii, toii están/estaban they.are/were quiih toc tok allí there toc cöcoii ha. kkoii estando.(pl.) (Asev) being.(pl.) (Decl) quiih ha (y) algunos conejos estaban adentro. (and) there were some rabbits in it. Seri Conejo_Puma 005.1 Zo toc cotom o tok kotom un@ allí estaba(acostad@) one/a there s/he/it.was(lying) zo toc cocom (y Puma) lo capturó uno de ellos, he (Puma) captured it one of them, ma, m (CS) (DS) ma itipjc, itipxk lo.atrapó/tomó s/he.grabbed/took.hold.of.it/her/him quiipjc Seri Conejo_Puma 005.2 hant iiqui itasnan nt iiki itsnn [email protected]ía.hacia.abajo s/he.held.it/her/him.down quisnan (y) lo aplastó contra la tierra, (and) he held it against the ground, ma, m (CS) (DS) ma Seri Conejo_Puma 005.3 toc cotom, yoque. tok kotom jok allí estaba(acostad@) se.dice there s/he/it.was(lying) it.is.said toc cocom teeque allí estaba acostado (el conejo), se dice. (and) it lay there (the rabbit), it is said. ¾ ¾ La frase 'se dice' que aparece al final de una oración indica que la información no es de primera mano. No se incluirá siempre en las traducciones libres en adelante. The sentence final 'it.is.said' indicates that this is not first hand information. It will not always be included in the free translations below. 6/12/2007 Conejo_Puma_Glossed.pdf 3 Seri Conejo_Puma 006.1 Xazoj cop ox kop puma el/la puma the xazoj cop Puma dijo: Puma said, ox o así thus ox tee, t dijo s/he.said quee yoque: jok se.dice it.is.said teeque Seri Conejo_Puma 006.2 "Ctam hipcom isliicot ktm ipkom isiikot hombre/macho est@)/ést@ su.espalda.superior man/male this(one) his/her.upper.back ctam hipcom islíicot ---La espalda de este macho está muy amarilla! "The back of this male is really yellow!" hac k el/la the hac hax bastante/muy rather/very hax xomasol omso es.amarill@ s/he/it.is.yellow cmasol Seri Conejo_Puma 007.1 ox itai, o iti así le(s).dijo thus s/he.told.him/her/them ox quii así le dijo. thus he told him. yoque. jok se.dice it.is.said teeque Seri Conejo_Puma 008.1 Ox tpacta ma, hapxa o tpkt m p entonces conejo.de.cola.de.algodón then cotton-tail.rabbit hapácta hapxa Entonces Conejo dijo: Then Rabbit said: com kom el/la the com Seri Conejo_Puma 008.2 "Ox yopacta. o jopkt así es/era thus it/he/she.is/was ox hapácta ---Así es. "This is how it is. 6/12/2007 Conejo_Puma_Glossed.pdf 4 ox o así thus ox tee, t dijo s/he.said quee yoque: jok se.dice it.is.said teeque oo!» oo * * oo Seri Conejo_Puma 009.1 Xazlc quih ctamcö k ki ktmk pumas el/la/* hombres/machos pumas the/* men/males xazoj quih ctam He matado pumas machos grandes I have killed big male pumas quih ki el/la/* the/* quih caacöl kk grandes big caacoj quih ki el/la/* the/* quih htacotim, tkotim yo.los/las.mataba I.killed.them quicö Seri Conejo_Puma 009.2 taax iti t iti allí/aquello/aquéll@s en/a(él/ella) there/that/those on/to(it/him/her) taax iti (y) entonces por llevarlos en mi espalda. (and) then I carried them on my back. hihacosotim ikosotim mi.llevarlos my.carrying.them cacóso ih, i (Énfasis) (Emph) ih Seri Conejo_Puma 009.3 ox yopacta,» o jopkt así es/era thus it/he/she.is/was ox hapácta así es--- dijo. that's why it is," he said. ox o así thus ox tee, t dijo s/he.said quee yoque. jok se.dice it.is.said teeque Seri Conejo_Puma 011.1 Ox tee itaxi, o t iti así dijo [email protected]ó thus s/he.said s/he.finished.it ox quee quixi Cuando terminó de decir eso, When he finished saying that, Seri Conejo_Puma 011.2 mos ox tee, yoque, hapxa mos o t jok p también así dijo se.dice conejo.de.cola.de.algodón also thus s/he.said it.is.said cotton-tail.rabbit mos ox quee teeque hapxa Conejo también dijo (a los conejos que estaban en la cueva): Rabbit also said (to the rabbits in the cave), 6/12/2007 Conejo_Puma_Glossed.pdf 5 com: kom el/la the com Seri Conejo_Puma 011.3 "Xazoj ilit ox iit puma su.cabello/cabeza xazoj ilít puma his.hair/head ---Hay una cabeza de puma allí, "There is a puma's head there, zo o un@ zo one/a toc tok allí toc there cöyiij kjiix está/estaba(sentad@) quiij s/he/it.is/was(seated) Seri Conejo_Puma 012.1 hapx p afuera outside hapx ¡sáquenla! toss it out! ihcaaitajc. ikitxk ¡pónganl@! put(pl).it! ccaaix Seri Conejo_Puma 013.1 Zo hpoohit ihpooxi, o pooit ipooi un@ l@(s).comeré [email protected]é one/a I.will.eat.it/them I.will.finish.it zo quihit quixi Cuando termine de comer parte de ella, When I finish eating part of it, Seri Conejo_Puma 013.2 hizac conthapa, ik kontp este/aquí iré this/here I.will.go hizac contíca yo iré por aquí, I'll go along here, Seri Conejo_Puma 013.3 xazoj ihmiiha cohseectim» ox imii kosktim puma su.huella [email protected]é puma his/her/its.footprint I.will.come.across.it xazoj ihmíiha queectim (y) voy a encontrar las huellas de (otro) puma--I'll come across (another) puma's footprints," 6/12/2007 Conejo_Puma_Glossed.pdf 6 tax, t porque/* tax because/* Seri Conejo_Puma 013.4 ox tee, o t así dijo thus s/he.said ox quee dijo. he said. yoque. jok se.dice it.is.said teeque Seri Conejo_Puma 014.1 Ox tpacta ma, zaaj quih ipot o tpkt m x ki ipot entonces cueva el/la/* al.fondo.de then cave the/* down.inside hapácta zaaj quih ipot Entonces, de la parte inferior de esa cueva Then from the back of that cave tahac tk ese/esa/allí that/there tahac Seri Conejo_Puma 014.2 taax xcatnij t ktnix allí/aquello/aquéll@s callo.de.cacto.sahuaro there/that/those sahuaro.cactus.scar.tissue taax xcatnij ---se llama un "xcatnij" (nido de carpintero) ----- it's called a "xcatnij" (cactus boot) --¾ ¾ xah y/* and/* xah yopah, jop se.llama s/he/it.is.called quih "Xcatnij" (nido de carpintero) es la protección que hace el cacto columnar en su tronco después de que el carpintero lo ha picado. Después de que muere el saguaro, se descompone el tronco, y quedan el nido y el esqueleto (véase Felger y Moser 1985:245). "Xcatnij" (cactus boot) is "woody callus tissue lining a nest hole made in the stem by a woodpecker [in a columnar cactus]. After the plant dies, and the fleshy parts of the stem decay, the boot and the woody ribs ... remain" (Felger and Moser 1985:245). Seri Conejo_Puma 014.3 mojepe cöcootij quih moxp kkootix ki sahuaro [email protected]á.seco el/la/* sahuaro one.that.is.dry the/* mojépe cöcootij quih se halla en los saguaros secos --it's found in dry sahuaro cactuses --- ano no en/de/a.(él/ella/ell@s) in/from/to.(it/them) ano quiij kiix sentad@ seated quiij iha — i (Asev) (Decl) ha Seri Conejo_Puma 015.1 taax ah t allí/aquello/aquéll@s (Enf) there/that/those (Focus) taax ah uno de ellos ("xcatnij") empezó a salir, one of those ("xcatnij") was coming out, 6/12/2007 zo o un@ one/a zo Conejo_Puma_Glossed.pdf haa allí there haa 7 mota mot viene/venía/vino s/he/it.is/was.coming/came/comes moca ma, m (CS) (DS) ma Seri Conejo_Puma 015.2 hapx iiqui tahqueetx, p iiki tkt se.ponía.afuera it.was being.placed.outside cqueetx lo estaba poniendo afuera; it was being placed outside, Seri Conejo_Puma 015.3 hant tahmaasilim ma, hanso taxaxim nt tmsiim m nso tim se.hizo.rodar (CS) pues/muy sonaba.áspero it.was.rolled (DS) just/very it.made.scraping.noise camáasij ma hanso caxax lo hicieron rodar en la tierra, e hizo un sonido áspero; it was rolled along the ground, it just made a scraping noise, ma, m (CS) (DS) ma Seri Conejo_Puma 015.4 xazoj cop itii, ziix ox kop itii ii puma el/la l@(s).oye/oyó cosa puma the s/he.hears/heard.it/her/him/them thing xazoj cop quii ziix (y) cuando Puma lo oyó, soltó a ese animal (Conejo), (and) when Puma heard it, he released that animal (Rabbit), ticom tikom es@/és@ that ticom itacatx, itkt [email protected]ó/dejó s/he.released/left.him/her/it quicatx Seri Conejo_Puma 015.5 hapx iiqui tpanzx, p iiki tpn se.echó.a.correr s/he.took.off.running cpanzx (y Puma) se echó a correr. (and) he (Puma) ran away. yoque. jok se.dice it.is.said teeque Seri Conejo_Puma 016.1 Tojoz ma, — hapx iiqui tpanzx toxo m p iiki tpn huyó (CS) se.echó.a.correr s/he/it.fled (DS) s/he.took.off.running cojoz ma cpanzx Él (Puma) huyó ---- se echó a correr; He (Puma) fled ----- he ran away, ¾ ma, m (CS) (DS) ma There is a repetition here; the "change of subject" marking is not indicative of a real change of subjects. 6/12/2007 Conejo_Puma_Glossed.pdf 8 Seri Conejo_Puma 016.2 hapxa coi mos p koi mos conejo.de.cola.de.algodón l@s también cotton-tail.rabbit the also hapxa coi mos (y) los (otros) conejos también salieron rápido, (and) the (other) rabbits also rushed out, hapx hant cöteme, p nt ktm salieron.rápido/escaparon they.rushed.out/escaped cooit eri Conejo_Puma 016.3 hapx iiqui tpancojc, p iiki tpnkoxk se.echaron.a.correr they.took.off.running cpanzx (y) se echaron a correr. (and) they took off running. yoque. jok se.dice it.is.said teeque Seri Conejo_Puma 017.1 Ox tpacta ma, o tpkt m entonces then hapácta Entonces, mientras se iban por allí, Then while they were going there, haa allí there haa ntiihat ntiit fueron/iban they.went/were.going intíca iti, iti en/a(él/ella) on/to(it/him/her) iti Seri Conejo_Puma 017.2 hehe planta/madera/metro plant/wood/meter hehe cöcootij kkootix sec@ dry cöcootij hoox quisoj oo kisox enorme huge quisoj án n área/interior area/interior án quinej kinx vací@ empty quinej haa toom ma, toom m siendo está/ba.(acostad@) (CS) being s/he/it.is/was.(lying) (DS) chaa coom ma había un matorral muy grande con un área vacía (debajo de él), there was a very large dry bush with an empty area (under it), Seri Conejo_Puma 017.3 tiix an tii n aquél(la) en/de/a.(él/ella/ell@s) that.one in/from/to.(it/them) tiix ano estaban por entrar apresuradamente, they were about to rush into it, 6/12/2007 Conejo_Puma_Glossed.pdf hant cösiime nt ksiim irán.con.prisa they.will.rush cooit 9 ta, t (Aux) (Aux) ta zo o un@ one/a zo Seri Conejo_Puma 017.4 cötazcam ktkm le.llegaron they.arrived.to.it/him/her caafp llegaron a él (ese matorral), they arrived to it (the bush), ma, m (CS) (DS) ma Seri Conejo_Puma 017.5 ox tee, yoque, ziix o t jok ii así dijo se.dice cosa thus s/he.said it.is.said thing ox quee teeque ziix el que había engañado dijo: the one who had done the fooling said, cöcaasitim kksitim engañándole deceiving.him/her cöcaasitim xah y/* and/* xah teeque tk el/la.que.dijo the.one.that.said teeque quij: kix el/la the quij Seri Conejo_Puma 017.6 "He ipot ipot yo/nosotros al.fondo.de I/we down.inside he ipot ---Yo me acostaré muy al fondo. "I'll lie down way in the back. iicp hac iicp iikp k iikp más.cerca nearer iicp hasom som me.acostaré I.will.lie.down coom Seri Conejo_Puma 018.1 He ha cohptaasitim koptsitim yo/nosotros (Enf) le.engañaba I/we (Foc) I.deceived.him/her he ha cöcaasitim Yo fui el que hizo el engaño, I was the one that did the fooling, ma, m (CS) (DS) ma Seri Conejo_Puma 018.2 toii nthamat» toii ntmt escapamos we.escaped intíca (y) escapamos--(and) we got away," 6/12/2007 Conejo_Puma_Glossed.pdf 10 aha. (Aux-Asev) (Aux-Decl) aha Seri Conejo_Puma 018.3 ox tee, o t así dijo thus s/he.said ox quee así dijo. he said. 6/12/2007 [yoque]. jok se.dice it.is.said teeque Conejo_Puma_Glossed.pdf 11