Obispo - Diocese of Yakima

Anuncio
Ordinario De La misa
Celebrada con EL Rito
DE Confirmación
The Most Reverend
Joseph J. Tyson
Bishop of Diocese of Yakima
Presiding
Name of Church
City, Washington
Day, Date 2012
Time AM/PM
Order of Celebration
Introductory Rites
Entrance Procession
Thurifer
Cross Bearer
Candle Bearers/Altar Servers ()
Miter, Crozier, and Book Bearers
Chrism Bearer
Candidates for Confirmation (#) and Sponsors
Confirmation Catechists
Lectors
Deacon <deacon> with Book of the Gospels
Master of Ceremonies <MC name>
Reverend <pastor>
The Most Reverend Joseph J. Tyson, Bishop, Diocese of Yakima
The Bishop holds the crozier, and wears the miter as he walks in procession.
Hymn
Upon reaching the altar, thurifer stands to the side and waits for the Bishop.
Lector places Book of Gospels on the altar and goes to place.
Deacon <deacon> places Book of Gospels on the altar and waits to kiss the altar with Bishop.
Priests <pastor> reverence the altar and go to their places.
At the altar, MC <MC name> takes miter and crozier and hands them to miter and crozier bearers, who
place them in a nearby station.
After the Bishop venerates the altar, thurifer, assisted by Deacon <deacon>, presents censer and
incense.
Bishop incenses the altar and cross, then proceeds to his chair.
Welcome of Bishop
Father <pastor>
1
Greeting
MC <MC name> directs book bearer to hold ritual text.
Obispo:
 En el nombre del Padre,
y del Hijo,
y del Espíritu Santo.
Todos:
Amén.
Obispo:
La paz esté con ustedes.
Todos:
Y con tu espíritu.
Bishop may give opening remarks while he remains standing at his chair.
Sprinkling Rite
A server brings a vessel containing the water to be blessed to the Bishop.
The Bishop faces the people and invites them to pray.
MC <MC name> directs book bearer.
Obispo:
Invoquemos, queridos hermanos, a
Dios Padre todopoderoso, para que
bendiga esta agua, que va a ser
derramada sobre nosotros en memoria
de nuestro bautismo, y pidámosle que
nos renueve interiormente, para que
permanezcamos fieles al Espíritu que
hemos recibido.
Pause for silence.
Señor Dios todopoderoso,
escucha las oraciones de tu pueblo,
ahora que recordamos
la acción maravillosa de nuestra
creación
y la maravilla, aun más grande, de
nuestra redención;
2
dígnate bendecir  esta agua.
La creaste para hacer fecunda la
tierra y para favorecer nuestros
cuerpos con el frescor y la limpieza.
La hiciste también instrumento de
misericordia al librar a tu pueblo de la
esclavitud y al apagar con ella su sed
en el desierto;
por los profetas la revelaste
como signo de la nueva alianza
que quisiste sellar con los hombres.
Y, cuando Cristo descendió a ella en el
Jordán, renovaste nuestra naturaleza
pecadora en el baño del nuevo
nacimiento.
Que esta agua, Señor,
avive en nosotros
el recuerdo de nuestro bautismo
y nos haga participar
en el gozo de nuestros hermanos
bautizados en la Pascua.
Por Jesucristo, nuestro Señor.
Todos:
Amén.
Taking the aspergill, the Bishop sprinkles himself and the ministers, then the people.
He moves through the church, accompanied by a server, for the sprinkling of the people.
Sprinkling Hymn
3
When he returns to his place, the Bishop faces the people and prays the absolution:
Obispo:
Que Dios todopoderoso nos purifique
del pecado
y, por la celebración de esta
eucaristía,
nos haga dignos de participar
del banquete de su reino.
Por los siglos de los siglos.
Todos:
Amén.
Gloria
Book bearer steps back.
Opening Prayer
MC <MC name> directs book bearer to hold ritual text.
Obispo:
Todos:
Amén.
4
LITURGY OF THE WORD
MC <MC name> presents miter as the Bishop is seated for the reading.
First Reading
INSERT FIRST READING IN SPANISH
Responsorial
INSERT
Second Reading
Gospel Acclamation
Alleluia
Thurifer presents incense boat to Deacon <deacon> Father <pastor> and the censer to the Bishop.
Deacon <deacon> Father <pastor> receives blessing.
Thurifer leads Deacon <deacon> Father <pastor> to the ambo.
MC <MC name> takes the miter and presents the crozier.
Gospel
Bishop holds the crozier during the Gospel proclamation.
After the proclamation of the Gospel, Deacon <deacon> Father <pastor> brings the Book of Gospels
with page opened to the proclamation to the Bishop to kiss.
Server places “Book of the Gospels” in a safe and worthy place.
5
RITE OF CONFIRMATION
Presentation of Candidates
The Bishop receives miter and stands for the presentation of Candidates.
Father <pastor> introduces <catechist>, who calls the names of the candidates.
Candidates rise and face the Bishop as they are introduced.
A dialogue with the Bishop will follow.
MC <MC name> takes the miter and crozier.
Homily
The Most Reverend Joseph J. Tyson
Bishop, Diocese of Yakima
Renewal of Baptismal Promises
Candidates are invited stand in place.
MC <MC name> presents miter and leads the Bishop to stand in front of the altar.
MC <MC name> directs the book bearer.
Bishop invites the candidates and all present to renew their Baptismal promises.
Obispo:
Ahora,
antes de recibir el don del Espíritu
Santo, conviene que renueven
personalmente la profesión de fe, que
sus papas y sus padrinos hicieron, en
unión con toda la Iglesia, el día de su
Bautismo, y renuncien a todo lo que
aparta del Reino de Dios, prometiendo
seguir a Jesucristo con la fidelidad de
los Apóstoles y los mártires.
Obispo:
¿Renuncian ustedes a Satanás, y a
todas sus obras y seducciones?
Todos:
Sí, renuncio.
Obispo:
¿Creen en Dios, Padre todopoderoso,
creador del cielo y de la tierra?
Todos:
Sí, creo.
6
Obispo:
¿Creen en Jesucristo, su único Hijo,
nuestro Señor, que nació de Santa
María Virgen, padeció, fue sepultado,
resucitó de entre los muertos y está
sentado a la derecha del Padre?
Todos:
Sí, creo.
Obispo:
¿Creen en el Espíritu Santo, Señor y
dador de vida, que hoy les va a ser
comunicado de un modo singular por
el sacramento de la Confirmación,
como fue dado a los Apóstoles el día de
Pentecostés?
Todos:
Sí, creo.
Obispo:
¿Creen en la santa Iglesia católica, en
la comunión de los santos, en el
perdón de los pecados, en la
resurrección de los muertos y en la
vida eterna?
Todos:
Sí, creo.
Obispo:
Esta es nuestra fe.
Esta es la fe de la Iglesia,
que nos gloriamos de profesar,
en Jesucristo, nuestro Señor.
Todos:
Amén.
7
The Laying on of Hands
MC <MC name> directs the book bearer.
The Bishop faces the people and with hands joined, sings or says:
:
Obispo:
Oremos, hermanos, a Dios Padre
todopoderoso
por estos hijos suyos,
que renacieron ya a la vida eterna en
el Bautismo,
para que envíe abundantemente sobre
ellos
al Espíritu Santo,
a fin de que ese mismo Espíritu
los fortalezca con la abundancia de
sus dones,
los consagre con su unción espiritual
y haga de ellos imagen fiel de
Jesucristo.
All pray in silence for a short time.
MC <MC name> takes the miter.
The Bishop holds his hands outstretched over the entire group of those to be confirmed, and sings
or says:
Obispo:
Dios todopoderoso,
Padre de nuestro Señor Jesucristo,
que has hecho nacer de nuevo a estos
hijos tuyos
por medio del agua y del Espíritu
Santo,
librándolos del pecado,
escucha nuestra oración
y envía sobre ellos tu Espíritu Santo
Consolador:
espíritu de sabiduría y de inteligencia,
espíritu de consejo y de fortaleza,
espíritu de ciencia, de piedad
y de tu santo temor.
Por Jesucristo, nuestro Señor.
Todos:
Amén.
8
The Anointing with Chrism
MC <MC name> presents miter and crozier. The Bishop will hold his crozier during the anointing.
Candidates come forward, accompanied by sponsors, as directed by catechist(s)
and stand before the Bishop two at a time.
Father <pastor> stands near Bishop. Deacon <deacon> or Server holds the Sacred Chrism.
The sponsor places his/her right hand on the shoulder of the Candidate.
Candidate:
Mi nombre es N., y deseo ser confirmado.
Bishop dips his right thumb in the Chrism and makes sign of cross on forehead of the Candidate.
Obispo:
N., recibe por esta señal el Don del
Espíritu Santo.
El confirmado:
Amén.
Obispo:
La paz esté contigo.
El confirmado:
Y con tu espíritu.
Newly confirmed return to their places and are seated in prayerful silence.
MC <MC name> takes the miter and crozier after the Anointing is completed.
Servers bring bowl of soapy water and towel to Bishop at his chair.
9
GENERAL INTERCESSIONS
Deacon <deacon> or Lector goes to the ambo.
MC <MC name> directs the book bearer.
.
Obispo:
Queridos hermanos,
oremos a Dios Padre todopoderoso,
unidos en la misma fe, en la misma
esperanza,
en la misma caridad,
que proceden del Espíritu Santo.
Response (R/.):
Te rogamos, óyenos.
Diácono: /(Lector)
Por la santa Iglesia de Dios, congregada por el Espíritu Santo en la unidad de la fe y de
la caridad, para que, en comunión con nuestro santo padre el Papa Fransisco, con
nuestro Obispo José, con Obispo Emérito Carlos, y con todos de nuestros sacerdotes y
diáconos, crezca y se difunda entre todos los pueblos,
Roguemos al Señor: R/.
Por nosotros, los que acabarnos de ser confirmados, para que el don del Espíritu Santo
que nos ha hecho miembros más perfectos del pueblo de Dios, nos arraigue en la fe y
nos haga crecer en el amor, y así demos con nuestra vida testimonio de Jesucristo,
Roguemos al Señor.: R/.
Para que el Señor llene de paz y de gozo a los padres y padrinos, que han presentado
hoy a la Iglesia a los nuevos confirmados, y les conceda cumplir fielmente la misión de
ayudarlos a perseverar en la fe y a progresar en la vida cristiana,
Roguemos al Señor R/.
Para que el Señor conceda a los que hoy han recibido el signo del don del Espíritu Santo
la sabiduría y la inteligencia de este mismo Espíritu, de manera que sepan discernir el
valor de las cosas temporales y eternas,
Roguemos al Señor. R/.
Para que el Señor ilumine la mente de los jóvenes cristianos y les infunda su fuerza,
a fin de que sean muchos lo que se dediquen al ministerio y consagren la propia vida a
hacerlo presente en medio de los fieles,
Roguemos al Señor. R/.
10
Concluding Prayer
Obispo:
Dios y Padre nuestro,
que enviaste el Espíritu Santo a
los apóstoles
y estableciste que,
por medio de ellos y sus sucesores,
ese mismo Espíritu se transmitiera a
todos los fieles,
escucha benévolo nuestra oración
y concede a estos hijos tuyos,
que han sido confirmados,
participar, también ahora,
de los dones que tu misericordia
dispensara
al iniciarse la predicación del
Evangelio.
Por Jesucristo nuestro Señor.
Todos:
Amén.
11
LITURGY OF THE EUCHARIST
MC <MC name> presents miter as the Bishop is seated.
Preparation of the Altar and Gifts
Before Mass pre-poured Communion Vessels (Cups) with wine are placed on the credence table.
Deacon <deacon> MC <MC name> and servers prepare the altar.
Confirmation Catechist directs the Gift Bearers to the gift table and will lead them to the Bishop.
Preparation hymn
When the altar and gifts are ready, the miter bearer receives the miter as MC <MC name> invites the
Bishop to the altar to receive the gifts
The pre-poured Communion Vessels (cups) are placed on the altar by a capable server(s) at the
time when the gift bearers present the gift of bread and a small carafe of wine for the main chalice to
the Bishop
After the wine has been poured into the chalice by the Deacon <deacon> or Bishop, a server removes
the carafe from the altar..
After the gifts are offered, thurifer presents censer and incense boat to Bishop, who then incenses the
gifts, altar, and cross.
Deacon <deacon> Thurifer receives censer from Bishop and incenses him, then incenses
the people.
Prayer Over The Gifts
Obispo:
Orad, hermanos …
INSERT PRAYER OVER THE
GIFTS HERE.
Todos:
Amén.
MC <MC name> removes zucchetto (skullcap) after the Prayer Over Gifts, and returns it to chair.
Father <pastor> moves Priests move to the altar to stand with the Bishop
Eucharistic Prayer
12
Prefacio de Pascua I
Sanctus
Eucharistic Prayer III
Intercesion Particular
En las intercesiones de la plegaria eucarística III
Obispo:
…y a todo el pueblo redimido por ti.
Ayuda a tus hijos (N. y N.)
que hoy has confirmado
marcándolos con el sello del Espíritu
Santo; custodia en ellos el don de
tu amor.
Atiende los deseos y súplicas de esta
familia…..
Memorial Acclamation
Great Amen
Communion Rite
Lord’s Prayer
The Bishop will lead the assembly in either singing or saying the Lord’s Prayer.
Sign of Peace
Deacon <deacon> invites the people to give a sign of peace.
Servers bring communion vessels for the distribution of the Hosts to the altar.
Lamb of God
During the Fraction Rite, the Bishop first breaks the large host and then is assisted by Father <pastor>
with distribution of hosts.
Filled vessels remain on altar until after the Bishop and Father <pastor> priests have received.
All remain standing after the Lamb of God, until all have received Holy Communion.
Communion Procession
The Communion Song begins as Bishop consumes the host.
13
Communion Song
Priests Father <pastor> and Deacon <deacon> serve as Communion ministers.
If needed, extraordinary ministers approach the altar as Bishop receives Holy Communion (but not
before), where they will receive Holy Communion by Bishop and Deacon <deacon> and be handed their
vessels by Father <pastor>.
MC <MC name> leads Bishop to his communion station.
MC <MC name> places ciborium on the altar.
Ministers of the Precious Blood consume whatever remains in their vessels (cups) after all have
received and returns the Communion Vessels (Cups) to the credence table. These vessels are to be
covered with the purificator or large corporal over all the vessels.
At the altar, Deacon <deacon> consolidates left over hosts into the ciborium and returns the ciborium to
the tabernacle.
Communion vessels (bowls) are then placed on the credence table covered with a purificator or
large corporal.
Deacon <deacon> purifies the vessels (cups/bowls) at the credence table following Mass.
All stand for the Hymn of Praise.
Hymn of Praise
Prayer After Communion
MC <MC name> directs the book bearer.
Obispo:
Oración Despues Communion
.
Todos:
Amén
Announcements
Acknowledgements and invitation to
reception (Father Pastor)
14
CONCLUDING RITE
Greeting
MC <MC name> presents miter and directs book bearer to hold ritual text.
Obispo:
El Señor esté con Ustedes.
Todos:
Y con tu espíritu.
Obispo:
Bendito sea el nombre del Señor.
Todos:
Ahora y por todos los siglos.
Obispo:
Nuestro auxilio es el nombre
del Señor.
Todos:
Que hizo el cielo y la tierra.
Solemn Blessing
Diácono: /Obispo:
Inclínaos para recibir la bendición.
Bishop extends hands over people.
Obispo:
Que Dios Padre todopoderoso,
que los ha adoptado como hijos,
haciéndolos renacer del agua
y del Espíritu Santo,
los bendiga
y los haga siempre dignos
de su amor paternal.
Todos:
Amén.
15
Obispo:
Que el Hijo unigénito de Dios,
que prometió a su Iglesia
la presencia continua del Espíritu de
verdad,
los bendiga y los confirme
en la confesión de la fe verdadera.
Todos:
Amén.
Obispo:
Que el Espíritu Santo,
que encendió en el corazón de los
discípulos
el fuego del amor,
los bendiga y,
congregándolos en la unidad,
los conduzca,
a través de las pruebas de la vida,
a los gozos del Reino eterno.
Todos:
Amén.
MC <MC name> presents crozier.
Obispo:
La bendición de Dios todopoderoso,
 Padre,
 Hijo,
 y Espíritu Santo,
descienda sobre ustedes.
Todos:
Amen.
Dismissal
Diácono: /Obispo:
Podéis ir en paz.
Todos:
Demos gracias a Dios.
MC <MC name> leads the Bishop and Deacon <deacon> to venerate the altar.
Procession out.
Recessional hymn
L:\Liturgies Masterfile\Liturgical Guidelines\ORDO TEMPLATES\Confirmation Rite in Spanish\Un blest water, Bishop with rubrics.doc
16
Descargar