Magellan Wireless Backup Camera Installation Instructions The following installation instructions are a general guide and may not apply to all vehicles. We strongly recommend you have a qualified technician install this device. Improper installation may cause damage to your device and/or your vehicle. Please consult your local motor vehicle laws on the use of this product. Backup Camera.indd 1 1 1.Camera 2.Transmitter 3.Receiver 4. Vehicle Power Adapter (VPA) 2 5.Quick Slide T-Tap 5 3 connector (x2) 6 6.Quick Disconnect Terminal (x2) 7. Adapter cable (For use with RoadMate 1700) 4 7 5/19/2011 9:30:23 AM Install the Camera 1. Fasten the camera over the top of the rear license plate using the existing license plate screws. Take care not to pinch or strain the cable. Use the relief cut out if necessary. 2. Pass the camera cables through the rear interior panel of the vehicle. Install the Transmitter 3. Connect the transmitter’s power and ground wires to the vehicle’s reverse light circuit. +12 VDC Backup Camera.indd 2 Backup Light Use the supplied wire tap Red From Transmitter connectors to connect the Black transmitter power wires to the reverse light wires. Alternatively, the transmitter can be wired directly to the reverse circuit. Ensure your connections did not cause any damage to the wires or has any potential for shorts. 5/19/2011 9:30:24 AM 4. Connect the power cable and video cable of the Transmitter to the corresponding cables of the Camera. Install the Receiver 5. Slide the receiver onto the back of the GPS device cradle. The Back up Camera receiver has a “T” slot that will slide onto the back of the cradle supplied with the GPS device. Connect the 3.5 mm plug to the AV-IN jack of your Roadmate GPS. Backup Camera.indd 3 5/19/2011 9:30:24 AM 6. Connect the straight USB plug of the VPA to the Receiver and the right angle USB plug to your Roadmate GPS. (The Magellan RoadMate 1700 requires the use of the supplied adapter cable.) Right angle USB plug from VPA SPECIFICATIONS CAMERA Imaging Censor: Resolution: Vertical View Angle: Horizontal View Angle: Angle Adjustment Range: Output Image: Power Supply: Ingress Rating: Dimensions (W X D X H): Weight : Operating Temperature : Backup Camera.indd 4 CMOS 640x480 Appx. 100º Appx. 120º 45º Downward Mirror Image 12V DC Waterproof and dustproof 198mm x 27mm x 25mm approx. 60 grams 20°C ~ 75°C 5/19/2011 9:30:25 AM TRANSMITTER Frequency : RF Output Power : Power Supply: Current Consumption: Ingress Rating: Operating Temperature: Dimensions (W X D X H): Weight : 2400MHz ~ 2483.5MHz 18 dBm(typical)@ Max Power 10V ~ 32V DC 250mA Water Resistant 0ºC ~ 50ºC 81mm x 55mm x 15mm approx. 105 grams RECEIVER Receiver Sensitivity : Power Supply : Current Consumption: Operating Temperature : Dimensions (W X D X H): Weight : -85 dBm 4.75V~5.25V DC Max 150mA 0ºC ~ 50ºC 63mm x 17mm x 40mm approx. 40 grams Backup Camera.indd 5 5/19/2011 9:30:25 AM FCC Interference Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. EU Environmental Protection Backup Camera.indd 6 Waste electrical products should not be disposed of with any household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. 5/19/2011 9:30:25 AM Caméra de recul sans fil Magellan Instructions d’installation Les instructions d’installation suivantes doivent servir comme guide général et ne pourraient pas s’appliquer à tous les véhicules. Nous vous recommandons fortement d’utiliser les services d’un technicien qualifié pour installer cet appareil. Une installation inappropriée peut causer des dommages à votre appareil et/ou votre véhicule. Veuillez consulter vos lois locales pour véhicules automobiles sur l’utilisation de ce produit. 1.Caméra 1 2.Émetteur 3.Récepteur 4. Adaptateur de 4 courant pour automobile 2 (VPA) 5.Connecteur 5 3 à glissement 7 6 rapide T-Tap x2 6. Terminal à débranchement rapide x2 7. Câble adaptateur (pour utilisation avec le Roadmate 1700) Backup Camera.indd 7 5/19/2011 9:30:25 AM Installez la caméra 1. Installez la caméra sur le dessus de votre plaque d’immatriculation à l’aide des vis déjà existantes. 2. Passez les câbles de la caméra à l’intérieur du panneau arrière du véhicule. Remarque : certains véhicules pourraient déjà avoir un trou de percé pour y passer le câble. S’il n’y a pas de trou, vous devrez en percer un près de l’endroit où vous installerez la caméra afin d’y passer le câble. Installez l’émetteur 3. Branchez l’alimentation de l’émetteur et les fils de mise à la terre au circuit de feu de marche arrière du véhicule (voir le schéma). Backup Camera.indd 8 +12 VDC Backup Light From Transmitter Red Black Utilisez les connecteurs du dispositif d’écoute inclus pour brancher les fils d’alimentation de l’émetteur aux fils de feu de marche arrière. Ou bien, l’émetteur peut 5/19/2011 9:30:25 AM être branché directement au circuit de feu de marche arrière en enlevant le revêtement qui recouvre les fils et en tordant les fils de l’émetteur autour des fils dénudés de feu de marche arrière. Lorsque les fils seront branchés, enroulez-les avec du ruban isolant. 4. Branchez le câble d’alimentation et le câble vidéo de l’émetteur aux câbles correspondants de la caméra. Installez le récepteur 5. Glissez le récepteur à l’arrière du berceau du PND. Branchez la prise de 3,5 mm à la prise AV-IN de votre GPS Roadmate. Backup Camera.indd 9 5/19/2011 9:30:25 AM 6. Branchez la prise USB du VPA, qui est droite, au récepteur et la prise USB à angle droit à votre GPS Roadmate. Right angle USB plug from VPA CARACTÉRISTIQUES CAMÉRA Capteur d’image : Résolution : Angle de la prise de vue verticale : Angle de la prise de vue horizontale : Portée de l’angle d’ajustement : Image de sortie : Alimentation : À l’épreuve des intempéries : Dimensions (L x P x H) : Poids : Température d’utilisation : Backup Camera.indd 10 CMOS 640x480 Environ 100º Environ 120º 45º vers le bas Image-miroir 12V CC Étanche à l’eau 63mm x 17mm x 40mm ~ 40 grams 20°C ~ 75°C 5/19/2011 9:30:25 AM ÉMETTEUR Fréquence : Puissance de sortie RF : Alimentation : Consommation courante : À l’épreuve des intempéries : Température d’utilisation : Dimensions (L x P x H) : Poids : 2400MHz ~ 2483.5MHz 18 dBm(typique)@ puissance max 10V~32V CC 250mA Étanche à l’eau 0ºC ~ 50ºC 81mm x 55mm x 15mm 105 g RÉCEPTEUR Sensibilité du récepteur : Alimentation : Consommation courante : Température d’utilisation : Dimensions (L x P x H) : Poids : -85dBm 4.75V~5.25V CC Max 150mA 0ºC ~ 50ºC 63mm x 17mm x 40mm 40 g Backup Camera.indd 11 5/19/2011 9:30:25 AM Rapport de la FCC sur les Interférences Cet appareil est conforme aux normes à la Section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation dépend de deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas créer dinterférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences auxquelles il est soumis, y compris celles qui pourraient entraîner un mauvais fonctionnement. Avertissement de la FCC: Tout changement ou toute modification non approuvé(e) expréssement par le tiers responsable de la mise en conformité de lappareil peut annuler lautorité pour lusager dutiliser cet appareil. Protection Environnementale del UE Backup Camera.indd 12 Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec le reste des déchets ménagers. Veuillez recycler ces produits dans les centres existants. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre commerçant pour obtenir des renseignements sur le recyclage. 5/19/2011 9:30:25 AM Cámara de Registro Inalámbrica Magellan Instrucciones de instalación Las instrucciones de instalación siguientes son una guía general y pueden correspondera todos los vehículos. Recomendamos encarecidamente que haga instalar el dispositivo por un técnico calificado. Una instalación inadecuada podría causar daños a su dispositivo y/o su vehículo. Tenga en cuenta las leyes automotrices locales para usar este producto. Backup Camera.indd 13 1 1.Cámara 2.Transmisor 4 3.Receptor 4. Adaptador de energía para 2 vehículos 5 (VPA) 3 7 6 5. Conector T de desconexión rápida x2 6. Terminal de desconexión rápida x2 7. Cable adaptador (Para usar con el RoadMate 1700) 5/19/2011 9:30:25 AM Instalación de la cámara 1. Ajuste la cámara encima de la placa de licencia posterior usando los tornillos que fueron proporcionados para dicha placa. 2. Pase los cables de la cámara por el panel posterior del vehículo. Tenga en cuenta que algunos vehículos ya vienen con un orificio para pasar el cable . En caso contrario, tendrá que perforar un orificio cerca de la ubicación de la cámara para poder pasarlo Instalación del transmisor 3. Conecte el suministro de energía Red del transmisor y los cables de toma From Transmitter Black de tierra al circuito de luces de reversa del vehículo (ver diagrama). Backup Camera.indd 14 +12 VDC Backup Light Use los conectores de cable proporcionados para conectar los cables de energía del transmisor a los cables de luces reversos. Otra posibilidad es que, el transmisor se conecte directamente al circuito de reversa cruzando los cables de luces de reversa y luego girando los cables del 5/19/2011 9:30:25 AM transmisor alrededor de los cables de luces de reversa. Una vez conectado, coloque cinta aislante. 4. Conecte el cable de energía y el cable de video del transmisor a los cables de la cámara. Instalación del receptor 5. Deslice el receptor sobre la parte posterior del acople PND. Conecte el miniconector 3.5 al puerto AV-IN de su GPS RoadMate. Backup Camera.indd 15 5/19/2011 9:30:25 AM 6. Conecte el cable USB de la VPA al receptor y gire el cable USB hacia su GPS RoadMate. ESPECIFICACIONES CÁMARA Sensor de imagen: Resolución: Ángulo de vista vertical: Ángulo de vista horizontal: Rango de ajuste del ángulo: Imagen de salida: Fuente de alimentación: Resistencia al agua: Dimensiones (E X P X A): Peso: Temperatura de operación: Backup Camera.indd 16 Right angle USB plug from VPA CMOS 640x480 Appx. 100º Appx. 120º 45º hacia abajo Imagen de espejo 12V DC Resistente al agua 63mm x 17mm x 40mm 40 g 20°C ~ 75°C 5/19/2011 9:30:25 AM TRANSMISOR Frecuencia: Energía de salida RF: Fuente de alimentación: Consumo de energía: Resistencia al agua: Temperatura de operación: Dimensiones (E X P X A): Peso: RECEPTOR Backup Camera.indd 17 Sensibilidad del receptor: Fuente de alimentación: Consumo de energía: Temperatura de operación: Dimensiones (E X P X A): Peso: 2400MHz ~ 2483.5Mhz 18 dBm (típico)@ Pot. Máx 10V ~ 32V DC 250mA Resistente al agua 0ºC ~ 50ºC 81mm x 55mm x 15mm 105 g -85 dBm 4.75V~5.25V DC Máx. 150mA 0ºC ~ 50ºC 63mm x 17mm x 40mm 40 g 5/19/2011 9:30:25 AM Declaración de interferencia FCC Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella interferencia que pueda causar malfuncionamiento. Precaución FCC: Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte responsable según lo establecido podría anular la capacidad del usuario de operar este equipo. Protección ambiental EU Backup Camera.indd 18 Los residuos eléctricos no deben depositarse en canecas de basura. Recicle en las instalaciones designadas para ello. Para obtener ayuda sobre el reciclado, consulte con su autoridad local o distribuidor. 5/19/2011 9:30:25 AM Backup Camera.indd 19 5/19/2011 9:30:25 AM ©2011 MiTAC International Corporation. The Magellan logo, Magellan, and RoadMate are registered trademarks of MiTAC International Corporation. All rights reserved. 112-0020-001 A Backup Camera.indd 20 5/19/2011 9:30:25 AM