2 - AJ produkter

Anuncio
(1,1) -1- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:40 AM
•••IMPORTANTE•••
Si vous rencontrez
des problèmes ou des
difficultés avec votre
coffre-fort, veuillez nous
contacter. De nombreux
problèmes peuvent être
résolus rapidement sans
avoir à retourner le
produit.
Si llega a tener algún
problema o dificultad
con su caja fuerte, favor
de contactarnos. Muchos
asuntos se pueden
resolver rápidamente
sin tener que hacer una
devolución del producto.
Serial No.
Nº de série
No. de serie
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran
(pas tous les modèles)
Combinación del disco
(No todos los modelos)
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
➧
•••IMPORTANT•••
Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
➧
If you experience any
problems or challenges
with your safe, please
contact us. Many issues
can be resolved quickly
without the product
being returned.
ÍNDICE
Cerradura de combinación...................... 8
Cerradura electrónica básica................... 9
Cerradura electrónica avanzada ......... 9-10
Montaje en el piso ............................... 10
Servicio a Clientes de Primera Clase ..... 11
Pruebas............................................. 11
➧
•••IMPORTANT•••
TABLE DES MATIÈRES
Verrou à combinaison.......................... 5
Verrou électronique de base. .............. 5-6
Verrou électronique avancé. ............... 6-7
Installation au sol ............................... .7
Service clientèle de première classe ........7
Essais.................................................. 8
➧
TABLE OF CONTENTS
Combination lock ................................... 1
Basic electronic lock ............................ 1-2
Advanced electronic lock ........................ 2
Floor mount ........................................... 3
First class customer care......................... 3
Testing ................................................... 4
MANUEL DU
MANUAL DEL USUARIO
PROPRIÉTAIRE
Cajas fuertes
®
Coffres-forts Fire-Safe
Fire-Safe®
➧
OWNERS MANUAL
Fire-Safe® Safes
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
505748
(1,1) -2- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:56 PM
2 Gain entry with the basic electronic lock
entry with the combination lock
1 Gain
Opening your safe for the first time (keep door open during setup):
The handle should be all of the way UP, in
the horizontal position before attempting
to dial out safe.
Testing your combination: Your safe’s combination is printed on the front of this owner’s manual.
You will have a 3-number or 4-number combination
depending upon the model purchased.
NOTE: It may be required to push the
bolt button which, in turn, will throw
the bolts to a locked position while
the door is open (Fig. A).
4-NUMBER COMBINATION
(Cannot be changed)
1. To unlock and open
Before dialing your combination, simply insert the
key (if equipped) in the lock and turn until the
plunger pops out. Remove key.
A. Point the dial to zero.
B.
Turn the dial to the left. Make sure ZERO
passes the pointer at least FOUR times. Then stop
at the first number of your combination.
A
3-NUMBER COMBINATION
C.
Turn the dial to the right. Stop the THIRD
time you reach the second number of your
combination.
D.
Turn the dial to the left. Stop the SECOND
time you reach the combination’s third number.
E.
Turn the dial to the right. Stop the FIRST
time you reach the last number of your
combination.
(Cannot be changed)
1. To unlock and open
Before dialing your combination, simply insert the
key (if equipped) in the lock and turn until the
plunger pops out. Remove key.
NOTE: The safe will lock if key lock cylinder is
pressed in with or without key.
A. Start the dial at zero.
B.
Turn the dial to the left. Make sure ZERO
passes the pointer at least THREE times. Then stop
at the first number of your combination.
C.
Turn the dial to the right. Stop the
SECOND time you reach the second number of
your combination.
D.
Turn the dial to the left. Stop the FIRST
time the pointer reaches the third number of your
combination.
To lock safe:
Close the door and return the handle to the
horizontal position. For greatest security, depress
the key lock (if equipped) with your finger.
NOTE: If your unit is equipped with a waterresistant gasket additional pressure to the left
corner of the door may be required before the
handle can be returned to the horizontal position.
2. To close and lock
You can relock the safe in two ways. With the
door closed, depress the key lock (if equipped)
with your finger, or spin the combination dial
one full turn. For greatest security, do both.
(Make sure the door handle is in the horizontal
position.)
2. To close and lock
You can relock the safe in two ways. With the
door closed, depress the key lock (if equipped)
with your finger, or spin the combination dial one
full turn. For greatest security, do both. (Make
sure the door handle is in the horizontal position.)
The handle should be all of the way UP, in
the horizontal position before attempting
to open safe.
Opening your safe for the first time (keep
door open during setup):
2 1. Remove and discard the screw (if
equipped) at the base of the lock case.
2. Turn the electronic lock case to the
right (clockwise), from 12 o’clock to
1
2 o’clock, and remove.
• Insert 4 new AA batteries (not included) to power
this lock.
• Replace the electronic lock case and turn to the
left (to 12 o’clock) to reassemble.
NOTE: The yellow LED will light when the batteries
need to be replaced.
3. Turn the key (if your safe is equipped with a key
lock) to the right so the lock cylinder pops out.
4. Enter the factory code (printed on the first page
of this guide). When the green light appears, you
have four seconds to turn the handle down to
open. Try this several times before proceeding to
the next step.
A
NOTE: It may be required to push the
bolt button which, in turn, will throw
the bolts to a locked position while the
door is open (Fig. A).
To unlock safe:
Enter the 5-digit factory code, a pre-programmed
user code, or a pre-programmed user pin
(programming instructions to follow). When the
green LED lights you have 4 seconds to turn the
handle and open the safe.
1-English
Access codes
There are 3 possible ways to unlock and access
the safe:
1. Factory code
(Found on the first page of this guide) You can
always open the safe by entering the pre-set 5-digit
factory code. This code cannot be deleted.
2. User code
If you prefer to employ your own code, you can
program the safe to open using a 5-digit user code
of your choice.
3. User pin
If you wish to give someone else temporary access
to the safe, you can program a 5-digit user pin that
can later be erased.
Programming the user code
NOTE: One (1) user code is allowed.
To add:
1. Press the Prog key , then enter the 5-digit
factory code.
2. Enter the 5-digit user code of your choice.
To delete:
1. Press the Prog key.
2. Enter the 5-digit factory code twice.
Programming user pin
NOTE: One (1) user pin is allowed.
To add:
1. Press the Prog key 2 times.
2. Enter your 5-digit user code.
3. Enter the 5-digit user pin of your choice.
To delete:
1. Press the Prog key 2 times.
2. Enter your 5-digit user code.
3. Enter 0, 0, 0, 0, 0.
NOTE: If your safe does not appear to be working,
please check batteries before calling Sentry
Customer Care.
(1,1) -3- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:41 AM
2 Gain entry with basic electronic lock cont.
Signals
Your electronic-lock safe communicates by means
of several audio/visual signals.
Red (Error) LED + three beeps indicates
one of the following:
1. You have pressed Program key out of sequence.
2. You have entered an invalid code or user pin.
3. You have let 5 seconds or more elapse between
key presses.
3 Gain entry with advanced electronic lock cont.
Green LED only:
1. Comes ON after you enter a valid code and
remains lit during the 4-second period in which
the safe can be opened.
Icon identification
(Error) indicates one of the following:
1. You have pressed Program key out of sequence.
3. Enter a 4 to 8 digit code and press the Prog/
Enter key to finish programming the code into
the unit.
2. You have entered an invalid code.
2. Comes ON in the Programming mode and
remains lit until you have finished entering
a 5-digit code.
3. You have let 5 seconds or more elapse between
key presses.
To delete:
1. Press the Prog/Enter key, then enter the 5-digit
factory code and then press the Prog/Enter key.
4. You have pressed a key while in delay mode.
Yellow LED only:
1. Comes ON when the batteries need to be
replaced.
(Program) Lights after pressing the Program
key and stays lit while programming a manager or
user code.
4. Lights after three consecutive invalid codes are
input (2-minute delay mode).
(Delay Mode) Lights after three consecutive
invalid codes are input and stays lit during the
2-minute delay mode.
3 Gain entry with advanced electronic lock
NOTE: It may be required to
push the bolt button which, in
turn, will throw the bolts to a
locked position while the door is
open (Fig. A).
Opening your safe for the first time (keep
door open during setup):
1. Remove and discard the screw (if equipped) at
the base of the lock case.
2. Turn the electronic lock case to the
2
right (clockwise), from 12 o’clock to
2 o’clock, and remove.
• Insert 4 new AA batteries (not
included) to power this lock.
1
• Replace the electronic lock case and
turn to the left (to 12 o’clock) to reassemble.
3. Turn the key (if your safe is equipped with a key
lock) to the right so that the lock cylinder pops
out.
4. Enter the factory code (printed on the first page
of this guide), then press the Prog/Enter key.
) appears,
When the unlocked padlock icon (
you have four seconds to turn the handle down
to open. Try this several times before proceeding
to the next step.
Access codes
There are 3 possible ways to unlock and access
the safe:
NOTE: Maintain a record of the factory code, user,
and manager codes, and store them in a secure
location other than in this safe.
A
To unlock safe:
Enter the 5-digit factory code, a pre-programmed
manager code, or a pre-programmed user code
(programming instructions to follow), then press
the Prog/Enter key. When the unlocked padlock
) appears, you have four seconds to turn
icon (
the handle down to open.
To lock safe:
Close the door and return the handle to the
horizontal position. For greatest security, depress
the key lock (if equipped) with your finger.
NOTE: If your unit is equipped with a waterresistant gasket. Additional pressure to the left
corner of the door may be required before the
handle can be returned to the horizontal position.
Battery replacement
The battery icon ( ) will light when the
batteries need to be replaced. No codes are erased
when old batteries are removed for replacement.
See “Opening your safe for the first time”.
NOTE: If your safe does not appear to be working,
please check batteries before calling Sentry
Customer Care.
2-English
1. Factory code
(Found on the first page of this guide) You can
always open the safe by entering the pre-set 5-digit
factory code. This code cannot be deleted.
2. Manager code
If you prefer to employ your own code, you can
program the safe to open to a 4-8 digit manager
code of your choice.
2. A boxed lighted * icon ( ) indicates there is a
code programmed and can be deleted.
3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to
delete the manager code. (0, 0, 0, 0, Prog/
Enter).
NOTE: To return to the beginning when
programming a manager or user code, wait 5
seconds and the lock will time-out. You may then
start over.
Programming user code
NOTE: Six (6) user codes are allowed.
To add:
1. Press the Prog/Enter key 2 times, enter the
manager code and then press the Prog/Enter
key.
2. Use the << or >> to scroll between the lighted
boxes. An empty box icon ( ) means it is
available for a code entry; a boxed lighted *
icon ( ) means it is being used.
3. Enter a 4 to 8 digit code in the selected position
and press the Prog/Enter key to finish.
3. User code
If you wish to give someone else temporary access
to the safe, you can program a 4-8 digit user code
that can later be erased.
To delete:
1. Press the Prog/Enter key 2 times, enter the
manager code and then press the Prog/Enter
key.
NOTE: Remember, once you have decided on your
access codes, open the unit first then test it with
the door open. All zeros is an invalid code.
2. Use the << or >> to scroll to the boxed lighted
* icon ( ) to be removed.
Programming the manager code
NOTE: One (1) manager code is allowed.
To add:
1. Press the Prog/Enter key , then enter the 5-digit
factory code and then press the Prog/Enter key .
2. An empty lit box icon ( ) means no manager
code is programmed. A boxed lighted * icon
( ) means a manager code is programmed.
3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to
delete the selected user. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter).
NOTE: To turn the beeper on or off, press the 0
key and then the Prog/Enter key. (0, Prog/Enter).
(1,1) -4- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:58 PM
A
B
C
D
E
F
Sentry Group First-Class Customer Care
Floor Mount (optional)
Optional kit (Fig. A) contains
(included on select models only):
• (2) Lag screws
• (2) Washers
• (2) Masonary anchors
Tools needed for floor mounting:
• Drill
• Wrench
• 7⁄16" (11.0 mm) drill bit
Wood anchoring:
9⁄32" (7.2 mm) drill bit
Masonry anchoring:
3⁄8"(9.50 mm) drill bit
®
9. Securing the safe:
A. For wood: Pass each lag screw through
a washer, then through the safe and into a
hole. Tighten with the wrench. (Fig. E)
If you lose your combination/keys or need accessories, we can help!
Visit our website at www.sentrysafe.com
B. For masonry: Pass each lag screw
through a washer, then through the safe
and into a masonry anchor. Tighten with
the wrench. (Fig. F)
NOTE: Drill holes through feet only, not through
the back or sides. Bolting/unbolting of the unit is
at the consumers expense and discretion. Sentry
Group is not responsible for any costs incurred if
the unit is to be replaced.
Instructions:
1. Tip the safe onto its right side. (Door
hinges horizontal with the floor.)
2. Unlock the safe and open the door.
3. Look on the bottom of the safe for two
indentations in opposite corners. Using the
7⁄16" (11.0 mm) bit, drill a hole through
each indentation perpendicular to the
bottom of the safe. (Fig. B)
4. Close the door and tip the safe upright.
Place it where desired and reopen the
door.
5. Use a screw or drill bit to mark the floor
through both holes. (Fig. C)
6. Move the safe aside to clear both marked
spots for drilling.
7. Drill into the floor:
A. For wood: Using the wood drill bit,
drill a hole 2-1⁄2" (64 mm) deep in each
marked spot. (Fig. D)
B. For masonry: Using the masonry bit,
drill a hole 2-1⁄2" (64 mm) deep in each
marked spot. (Fig. D) Install a masonry
anchor in each hole.
Please note: Your safe’s serial number is required
to obtain replacement combination/keys. The serial
number can be found near the door hinge as
shown or at the beginning of this guide.
XY1234
4
Troubleshooting
• If electronics are not functioning, replace
batteries first (behind electronic lock case)
as described in step one of this guide.
• If electronics are functioning and you cannot get
into safe:
Delay mode
Enters a two-minute delay mode after an invalid
code has been entered three consecutive times.
In this mode, the lock can not be activated and
any key entry will generate an ERROR signal.
- Pull handle up
- Follow instructions for opening your lock type.
• You must use both the key (if equipped) and the
electronic code to open the safe if the key lock
cylinder is pushed in.
Registration: To be eligible for warranty coverage, the original purchaser must register
the product online at www.sentrysafe.com or complete and return to Sentry Group
the enclosed registration card.
accumulate inside your safe. Please open
your unit periodically to avoid moisture
accumulation.
8. Replace the safe in the desired position,
with the holes in the safe aligned with
those in the floor.
WARNING
DO NOT store delicate
items directly in your safe.
3-English
SentrySafe products which offer fire
protection have a proprietary insulation that
has a high moisture content. In addition
the SentrySafe advanced safes close airtight
to offer water resistance, which may also
cause moisture to accumulate inside your
safe. The desiccant packet included in your
safe during shipment, should be left in your
safe. DO NOT DISCARD IT. It is intended
to help absorb moisture which may
If you choose to store delicate items such
as jewelry with working parts, watches,
stamps, or photos in your safe, we
recommend putting them in an air-tight
container, prior to placing them in the safe
for storage.
NOTE: Sentry Group will not be responsible
for any damage or loss of items placed in
the unit due to moisture.
WARNING
DO NOT store pearls
in this safe unit.
In the event of a fire, potential damage to
delicate pearls occurs at temperatures much
lower than the 350°F interior performance
measure which the UL classification
performance standard indicated guarantees.
Therefore, DO NOT store pearls in your
SentrySafe product.
WARNING
No computer disks, audio-visual
media or photo negatives.
This product is not intended to protect
computer floppy or diskettes, cartridges
and tapes, audio or video cassettes or
photo negatives. For fire-resistant storage
of these materials, ask your retailer for
the SentrySafe Fire-Safe Media storage
products.
(1,1) -5- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:42 AM
Rigorous testing ensures this product meets our specifications
Fire
Endurance
1-Hour
Models
1-hour
2.0
Cu. Ft.
Models
2-Hour
Models
Explosion Hazard
Fire
Impact
Data
Protection
Subjected to
temperatures up to 1700°F
(927°C) for duration of
1-hour, the safe interior
will remain below 350°F
(177°C). This enables your
safe to withstand even high
temperature exposure, as the
hottest part of a fire moves
through a building.
Subjected
to flash fire in a
2000°F (1093°C)
furnace for 30
minutes, the unit
will not explode or
rupture.
After being
heated to 1550°F
(843°C) the
safe is dropped
15 feet onto
rubble, then
cooled, inverted
and reheated to
1550°F (843°C)
for 30 minutes.
1-hour
fire protection
of CD’s, DVD’s,
memory sticks,
and USB drives
up to 1700°F
(327°C).
Subjected to
temperatures up to 1700°F
(927°C) for duration of
1-hour, the safe interior
will remain below 350°F
(177°C). This enables your
safe to withstand even high
temperature exposure, as the
hottest part of a fire moves
through a building.
Subjected
to flash fire in a
2000°F (1093°C)
furnace for 30
minutes, the unit
will not explode or
rupture.
After
being heated to
1550°F (843°C)
the safe is
dropped 30 feet
onto rubble, then
cooled, inverted
and reheated to
1550°F (843°C)
for 30 minutes.
1-hour
fire protection
of CD’s, DVD’s,
memory sticks,
and USB drives
up to 1700°F
(327°C).
Subjected to
temperatures up to 1850°F
(1010°C) for duration of
2-hours, the safe interior
will remain below 350°F
(177°C). This enables your
safe to withstand even high
temperature exposure, as the
hottest part of a fire moves
through a building.
Subjected
to flash fire in a
2000°F (1093°C)
furnace for 30
minutes, the unit
will not explode or
rupture.
After
being heated to
1638°F (892°C),
the safe is
dropped 30 feet
onto rubble, then
cooled, inverted
and reheated to
1638°F (892°C)
for 45 minutes.
2-hour
fire protection
of CD’s, DVD’s,
memory sticks,
and USB drives
up to 1850°F
(1010°C).
ETL Verified Water-Resistance Protection (if equipped)
Tested up to 8 inches of water for up to 24 hours.
Note: Maximum allowable leakage is 170 grams.
NOTE: For the gasket to work effectively, the safe door must be closed with the handle fully horizontal.
When you move the handle, the compression of the gasket will require slightly more force than you
would use with a safe that does not have a gasket.
4-English
(1,1) -6- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:59 PM
Pour commencer
2 Obtenez l’entrée avec le verrou électronique de base
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Sentry®Safe. SentrySafe est le principal fabricant au monde de produits résistant
aux incendies et à l’eau ainsi que de dispositifs sécuritaires de stockage. Ce guide décrit comment installer facilement votre coffre-fort.
1
Obtenez l’entrée avec le verrou à combinaison
et l’ouvrir.
(Ne peut pas être changée)
Pour verrouiller le coffre-fort :
Fermez la porte et remettez la poignée en position
horizontale. Pour une plus grande sécurité, appuyez
sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est équipé)
avec votre doigt.
1. Pour déverrouiller et ouvrir
Avant de composer votre combinaison, insérez
simplement la clé (si votre coffre-fort en est
équipé) dans le verrou et tournez jusqu’à ce que
le piston sorte. Retirez la clé.
REMARQUE : Si votre unité est équipée d’un joint
hydrorésistant, une pression supplémentaire sur le
coin gauche de la porte peut s’avérer nécessaire
pour pouvoir remettre la poignée en position
horizontale.
Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois (gardez la porte ouverte pendant
l’installation) :
Vérifiez que la poignée est entièrement
tournée vers le HAUT, en position horizontale,
avant d’essayer de composer la combinaison
de votre coffre-fort.
Essayez votre combinaison : La combinaison de
votre coffre-fort est imprimée à l’avant de ce manuel
de l’utilisateur. Votre combinaison est à 3 ou 4
chiffres selon le modèle acheté.
A
REMARQUE : Vous devrez peut-être
appuyer sur le bouton à boulon pour que
celui-ci mette les boulons en position
verrouillée lorsque la porte est ouverte
(figure A).
COMBINAISON À 3 CHIFFRES
(Ne peut pas être changée)
COMBINAISON À 4 CHIFFRES
A. Mettez le cadran sur zéro.
B.
C.
1. Pour déverrouiller et ouvrir
Avant de composer votre combinaison, insérez
simplement la clé (si votre coffre-fort en est
équipé) dans le verrou et tournez jusqu’à ce que
le piston sorte. Retirez la clé.
D.
REMARQUE : Le coffre-fort se verrouille lorsque le
barillet du verrou à clé est enfoncé, que ce soit avec
ou sans la clé.
E.
A. Mettez le cadran sur zéro.
B.
Tournez le cadran vers la gauche. Vérifiez
que le ZÉRO passe devant le pointeur au moins
TROIS fois. Arrêtez vous ensuite sur le premier
numéro de votre combinaison.
C.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtezvous la DEUXIÈME fois où vous atteignez le
deuxième numéro de votre combinaison.
D.
Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtezvous la PREMIÈRE fois où le pointeur atteint le
troisième numéro de votre combinaison.
Vérifiez que la poignée est entièrement
tournée vers le HAUT, en position horizontale,
avant d’essayer d’ouvrir de votre coffre-fort.
Tournez le cadran vers la gauche. Vérifiez
que le ZÉRO passe devant le pointeur au moins
QUATRE fois. Arrêtez vous ensuite sur le premier
numéro de votre combinaison.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtezvous la TROISIÈME fois où vous atteignez le
deuxième numéro de votre combinaison.
Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtezvous la DEUXIÈME fois où vous atteignez le
troisième numéro de votre combinaison.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtezvous la PREMIÈRE fois où vous atteignez le
dernier numéro de votre combinaison.
2. Pour fermer et verrouiller
Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de
deux manières. La porte étant fermée, appuyez
sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est
équipé) avec votre doigt ou tournez le cadran
de combinaison un tour complet. Pour une plus
grande sécurité, faites les deux. (Vérifiez que la
poignée de la porte est en position horizontale.)
2. Pour fermer et verrouiller
Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de
deux manières. La porte étant fermée, appuyez
sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est
équipé) avec votre doigt ou tournez le cadran
de combinaison un tour complet. Pour une plus
grande sécurité, faites les deux. (Vérifiez que la
poignée de la porte est en position horizontale.)
2
1
2. Tournez le boîtier du verrou électronique vers la
droite (sens des aiguilles d’une montre), de la
position 12 heures à la position 2 heures, puis
retirez-le.
• Insérez 4 piles AA neuves (non incluses) pour
alimenter ce verrou.
1. Code d’usine
(Il se trouve à la première page de ce guide) Vous
pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en tapant le
code à 5 caractères qui a été préprogrammé en
usine. Ce code ne peut pas être effacé.
2. Code d’utilisateur
Si vous préférez utiliser votre propre code, vous
pouvez programmer le coffre-fort afin qu’il s’ouvre
à l’aide du code d’utilisateur à 5 chiffres de votre
choix.
• Remettez le boîtier du verrou électronique en
place et tournez-le vers la gauche (jusqu’à la
position 12 heures) pour le réassembler.
3. NIP d’utilisateur
Si vous désirez accorder à d’autres personnes l’accès
temporaire au coffre-fort, vous pouvez programmer
un NIP d’utilisateur à 5 chiffres qui peut être effacé
ultérieurement.
REMARQUE : La DEL jaune s’allume lorsqu’il faut
remplacer les piles.
Programmer le code d’utilisateur
REMARQUE : Un (1) code d’utilisateur est autorisé.
3. Tournez la clé (si votre coffre-fort est équipé d’un
verrou à clé) vers la droite de manière à ce que le
barillet du verrou sorte.
Pour ajouter :
1. Appuyez sur la touche Prog (programmation),
puis tapez le code d’usine à 5 chiffres.
4. Tapez le code d’usine (imprimé sur la première
page de ce guide). Lorsque le témoin vert
apparaît, vous disposez de quatre secondes pour
tourner la poignée du coffre-fort vers le bas
et l’ouvrir. Essayez ceci plusieurs fois avant de
passer à l’étape suivante.
2. Tapez le code d’utilisateur à 5 chiffres de votre
choix.
REMARQUE : Vous devrez peut-être
appuyer sur le bouton à boulon pour que
celui-ci mette les boulons en position
verrouillée lorsque la porte est ouverte
(figure A).
Programmer un NIP d’utilisateur
REMARQUE : Un (1) NIP d’utilisateur est autorisé.
A
5-French
Ouvrir votre coffre-fort pour la
première fois (gardez la porte
ouverte pendant l’installation) :
1. Retirez la vis située à la base du
boîtier du verrou (si votre coffre-fort en
est équipé) et jetez-la.
Codes d’accès
Il existe 3 manières différentes de déverrouiller le
coffre-fort et d’y accéder :
Pour déverrouiller le coffre-fort :
Tapez le code d’usine à 5 chiffres, un code
d’utilisateur préprogrammé ou un NIP d’utilisateur
préprogrammé (instructions de programmation à la
suite). Lorsque la DEL verte s’allume, vous disposez
de 4 secondes pour tourner la poignée du coffre-fort
Pour supprimer :
1. Appuyez sur la touche Prog (programmation).
2. Tapez deux fois le code d’usine à 5 chiffres.
Pour ajouter :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog
(programmation).
2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres.
3. Tapez le NIP d’utilisateur à 5 chiffres de votre
choix.
(1,1) -6- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:43 AM
2 Obtenez l’entrée avec le verrou électronique de base suite
Pour supprimer :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog
(programmation).
3. Après avoir appuyé sur une touche, vous avez
laissé au moins 5 secondes s’écouler avant
d’appuyer à nouveau sur une touche.
2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres.
4. S’allume après trois codes invalides consécutifs
(les 2 minutes du mode de delai).
3. Tapez 0, 0, 0, 0, 0.
REMARQUE : Si votre coffre-fort paraît ne pas
fonctionner, veuillez vérifier les piles avant d’appeler
le service clientèle de Sentry.
Signaux
Votre coffre-fort à verrou électronique communique
au moyen de divers signaux audiovisuels.
DEL rouge (erreur) + trois bips indique l’un
des cas suivants :
1. Vous avez appuyé sur la touche Program
(programmation) sans respecter la séquence.
DEL verte uniquement :
1. S’allume après que vous ayez tapé un code valide
et reste allumée tout au long des 4 secondes
pendant lesquelles le coffre-fort peut être ouvert.
2. S’allume, en mode de programmation de code, et
reste allumée jusqu’à ce que vous ayez terminé
de taper un code à 5 chiffres.
DEL jaune :
1. S’allume lorsqu’il faut remplacer les piles.
• Insérez 4 piles AA neuves (non incluses) pour
alimenter ce verrou.
• Remettez le boîtier du verrou électronique en
place et tournez-le vers la gauche (jusqu’à
la position 12 heures) pour le réassembler.
REMARQUE : Si votre unité est équipée d’un joint
hydrorésistant, une pression supplémentaire sur le
coin gauche de la porte peut s’avérer nécessaire
pour pouvoir remettre la poignée en position
horizontale.
3. Code d’utilisateur
Si vous désirez accorder à d’autres personnes l’accès
temporaire au coffre-fort, vous pouvez programmer
un code d’utilisateur de 4 à 8 chiffres qui peut être
effacé ultérieurement.
Remplacer les piles
) s’allume lorsqu’il faut
L’icône de pile (
remplacer les piles. Les codes ne sont pas effacés
lors du remplacement des piles. Reportez-vous à
« Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois ».
REMARQUE : N’oubliez pas, après avoir choisi vos
codes d’accès, de commencer par ouvrir la porte de
l’unité, puis de tester les codes sur l’unité ouverte.
Un ensemble de zéros constitue un code invalide.
2. Vous avez tapé un code invalide.
3. Après avoir appuyé sur une touche, vous avez
laissé au moins 5 secondes s’écouler avant
d’appuyer à nouveau sur une touche.
3. Tournez la clé (si votre coffre-fort est équipé
d’un verrou à clé) vers la droite de manière
à ce que le barillet du verrou sorte.
1
2. Code de responsable
Si vous préférez utiliser votre propre code, vous
pouvez programmer le coffre-fort afin qu’il s’ouvre
à l’aide du code de responsable, de 4 à 8 chiffres,
de votre choix.
Identification des icônes
(Erreur) indique l’une des situations suivantes :
1. Vous avez appuyé sur la touche Program
(programmation) sans respecter la séquence.
3 Obtenez l’entrée avec un verrou électronique avancé
2. Tournez le boîtier du verrou électronique
vers la droite (sens des aiguilles d’une
montre), de la position 12 heures à la
position 2 heures, puis retirez-le.
Pour verrouiller le coffre-fort :
Fermez la porte et remettez la poignée en position
horizontale. Pour une plus grande sécurité, appuyez
sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est équipé)
avec votre doigt.
REMARQUE : Si votre coffre-fort paraît ne pas
fonctionner, veuillez vérifier les piles avant d’appeler
le service clientèle de Sentry.
2. Vous avez tapé un code ou un NIP d’utilisateur
invalide.
Ouvrir votre coffre-fort pour la première
fois (gardez la porte ouverte pendant
l’installation) :
1. Retirez la vis située à la base du boîtier
du verrou (si votre coffre-fort en est équipé)
2 et jetez-la.
3 Obtenez l’entrée avec un verrou électronique avancé suite
4. Tapez le code d’usine (imprimé sur la première
page de ce guide), puis appuyez sur la touche
Prog/Enter (programmation/entrée). Lorsque
) apparaît, vous
l’icône du cadenas ouvert (
disposez de quatre secondes pour tourner la
poignée du coffre-fort vers le bas et l’ouvrir.
Essayez ceci plusieurs fois avant de passer à
l’étape suivante.
A
REMARQUE : Vous devrez peutêtre appuyer sur le bouton à
boulon pour que celui-ci mette
les boulons en position verrouillée
lorsque la porte est ouverte
(figure A).
Pour déverrouiller le coffre-fort :
Tapez le code d’usine à 5 chiffres, un code préprogrammé ou un code d’utilisateur préprogrammé
(instructions de programmation à la suite), puis
appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/
)
entrée). Lorsque l’icône du cadenas ouvert (
apparaît, vous disposez de quatre secondes pour
tourner la poignée du coffre-fort vers le bas et l’ouvrir.
6-French
4. Vous avez appuyé sur la touche pendant un
mode de délai.
(Programmation) s’allume lorsque vous avez
appuyé sur la touche Program (programmation) et
reste allumée pendant que vous programmez un
code de responsable ou d’utilisateur.
(Mode de délai) S’allume après trois codes
invalides consécutifs et reste allumée pendant un
mode de délai de 2 minutes.
Programmer le code de responsable
REMARQUE : Un (1) code de responsable est
autorisé.
Pour ajouter :
1. Appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée), tapez le code d’usine, puis
appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée).
2. Un encadré lumineux vide * ( ) signifie
qu’aucun code de responsable n’est programmé.
Un encadré lumineux * ( ) signifie qu’un code
de responsable est programmé.
3. Tapez un code de 4 à 8 chiffres, puis appuyez
sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée)
pour achever de programmer le code dans l’unité.
Pour supprimer :
1. Appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée), tapez le code d’usine, puis
appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée).
2. Un encadré lumineux * ( ) indique qu’il s’agit
d’un code programmé pouvant être supprimé.
Codes d’accès
Il existe 3 manières différentes de déverrouiller le
coffre-fort et d’y accéder :
3. Appuyez sur 0, 0, 0, 0, puis sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée) afin de supprimer
le code de responsable. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter).
REMARQUE : Tenez à jour le registre du code
d’usine, du code de responsable et des codes
d’utilisateur, et rangez le registre dans un endroit sûr
autre que ce coffre-fort.
REMARQUE : Pour retourner au début lorsque
vous programmez un code d’utilisateur ou de
responsable, attendez 5 secondes afin de dépasser.
1. Code d’usine
(Il se trouve à la première page de ce guide) Vous
pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en tapant le
code à 5 caractères qui a été préprogrammé en
usine. Ce code ne peut pas être effacé.
Programmer des codes d’utilisateur
REMARQUE : Six (6) codes d’utilisateur sont
autorisés.
Pour ajouter :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog/Enter
(programmation/entrée), tapez le code de
responsable, puis appuyez sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée).
(1,1) -5- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:58 PM
Obtenez l’entrée avec un verrou électronique avancé
suite
2. Utilisez << ou >> pour basculer entre les
encadrés lumineux. Un encadré vide ( ) signifie
qu’il est possible de saisir un code et un encadré
lumineux * ( ) signifie que la position est
utilisée.
2. Utilisez << ou >> jusqu’à ce que vous ayez
atteint l’encadré lumineux * ( ) à supprimer.
3. Entrez un code de 4 à 8 chiffres dans la position
sélectionnée, puis appuyez sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée) pour terminer.
3. Appuyez sur 0, 0, 0, 0, puis sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée) afin de supprimer
l’utilisateur sélectionné. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter).
Pour supprimer :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog/Enter
(programmation/entrée), tapez le code de
4
A
B
responsable, puis appuyez sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée).
REMARQUE : Pour activer et désactiver la sonnerie,
appuyez sur la touche 0, puis sur la touche Prog/Enter
(programmation/entrée). (0, Prog/Enter).
Installation au sol (facultative)
Le paquet optionnel (fig.A) contient
(inclus dans certains modèles
sélectionnés uniquement) :
• (2) tirefonds
• (2) rondelles
• (2) ancres de maçonnerie
Outils nécessaires pour l’installation
au sol :
• Perceuse
• Clé
• Foret de 7/16 pouce (11,0 mm)
Ancrage dans du bois :
Foret de 9/32 pouce (7,2 mm)
Ancrage dans de la maçonnerie :
Foret de 3/8 pouce (9,50 mm)
C
Instructions :
1. Faites basculer le coffre-fort sur son côté
droit. (Les charnières de la porte sont
horizontales, parallèlement au sol.)
2. Déverrouillez le coffre-fort et ouvrez
la porte.
D
E
Si vous perdez votre combinaison/vos clés ou avez besoin d’accessoires,
nous pouvons vous aider ! Visitez notre site Web à www.sentrysafe.com
3. Repérez au fond du coffre-fort les deux
renfoncements situés à des coins opposés.
Utilisez le foret de 7/16 pouce (11,0 mm)
pour percer un trou dans chacun des
renfoncements perpendiculaires au fond du
coffre-fort. (fig. B)
4. Fermez la porte et basculez le coffre-fort
pour le remettre à la verticale. Mettez-le
dans l’emplacement désiré, puis ouvrez
à nouveau la porte.
5. Utilisez une vis ou un foret pour marquer le
sol à travers les deux trous. (fig. C)
6. Mettez le coffre-fort de côté afin de
dégager les deux endroits que vous avez
repérés pour les percer.
7. Percez le sol :
A. Pour du bois : Utilisez le foret à bois
pour percer un trou d’une profondeur de
2,5 pouces (64 mm) à chaque endroit
repéré. (fig. D)
B. Pour de la maçonnerie : Utilisez le foret
à maçonnerie pour percer un trou d’une
profondeur de 2,5 pouces (64 mm) à
chaque endroit repéré. (fig. D) Installez une
ancre de maçonnerie dans chaque trou.
8. Remettez le coffre-fort dans la position
désirée, les trous du coffre-fort étant aligné
sur ceux du sol.
9. Arrimer le coffre-fort :
A. Pour du bois : Faites passer chaque
tirefond dans une rondelle et dans le
coffre-fort, puis faites-le pénétrer dans un
trou. Serrez avec la clé. (fig. E)
B. Pour de la maçonnerie : Faites passer
chaque tirefond dans une rondelle et dans
le coffre-fort, puis faites-le pénétrer dans
une ancre de maçonnerie. Serrez avec la
clé. (fig. F)
REMARQUE : Percez des trous à travers les
pieds seulement et non pas à l’arrière ou sur
les côtés. Le boulonnage/déboulonnage de
l’unité est aux frais et à la discrétion du client.
Sentry Group ne peut être tenu responsable
d’aucun des coûts encourus si l’unité doit être
remise en place.
F
7-French
XY1234
3
Dépannage
• Si les composants électroniques ne fonctionnent pas, commencez pas remplacer les piles
(derrière le boîtier du verrou électronique) tel
que décrit dans l’étape un de ce guide.
• Si les composants électroniques ne fonctionnent pas et si vous ne parvenez pas à ouvrir le
coffre-fort :
Veuillez noter : Le numéro de série de votre
coffre-fort est nécessaire pour pouvoir obtenir une
combinaison/des clés de remplacement. Le numéro
de série se trouve à côté de la charnière de la
porte (tel qu’indiqué) ou au début de ce guide.
Mode de délai
Entre en général dans un mode de délai de deux
minutes après qu’un code invalide ait été entré
trois fois consécutives. Dans ce mode, le verrou ne
peut pas être activé et toute pression sur l’une des
touches génère un signal d’ERREUR.
- Tirez la poignée vers le haut.
- Suivez les instructions permettant d’ouvrir
votre type de verrou.
• Vous devez utiliser à la fois la clé (si votre coffre-fort en est équipé) et le code électronique
pour ouvrir le coffre-fort si le barillet du verrou
à clé est enfoncé.
Enregistrement : Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, l’acheteur d’origine
doit enregistrer le produit en ligne à www.sentrysafe.com ou remplir et renvoyer la carte
d’enregistrement jointe à Sentry Group.
s’accumuler à l’intérieur de votre coffrefort. Veuillez ouvrir périodiquement
votre unité pour éviter l’accumulation
d’humidité.
AVERTISSEMENT NE rangez
PAS directement des articles
délicats dans votre coffre-fort.
Les produits SentrySafe offrant une
protection contre les incendies
contiennent un matériau isolant à la
teneur en humidité élevée. De plus,
les coffres-forts avancés SentrySafe se
fermant hermétiquement pour résister à
l’eau, ceci peut provoquer l’accumulation
d’humidité à l’intérieur du coffre-fort. Le
paquet déshydratant inclus dans votre
coffre-fort pour l’expédition doit rester
dans celui-ci. NE LE JETEZ PAS. Il permet
d’aider à absorber l’humidité qui peut
Si vous choisissez de ranger des articles
délicats tels que bijoux contenant des
pièces mobiles, montres, tampons ou
photos dans votre coffre-fort, nous vous
recommandons de les placer dans des
boîtes fermées hermétiquement avant de
les ranger dans le coffre-fort.
REMARQUE : Sentry Group ne sera tenu
responsable d’aucun(e) dommage ou perte
provoqué(e) par l’humidité d’un article placé
dans l’unité.
AVERTISSEMENT NE rangez
PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie, les perles, délicates,
peuvent être endommagées à des
températures nettement inférieures à
la mesure de performance intérieure de
350 °F (177 °C) garantie par la norme
de performance de la classification UL.
Par conséquent, NE rangez PAS de perles
dans votre produit.
AVERTISSEMENT
Aucun disque informatique,
support audiovisuel ou négatif
photographique.
Ce produit n’est pas destiné à protéger
les disquettes informatiques ou de 2
pouces 1/4, les cassettes, les bandes,
les cassettes audio ou vidéo ou encore
les négatifs photographiques. Si vous
désirez protéger ces matériaux contre les
incendies, demandez à votre détaillant
des renseignements sur les produits
de rangement de médias SentrySafe
Fire-Safe.
(1,1) -4- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:42 AM
Des tests rigoureux garantissent que ce produit est
conforme à nos spécifications
Endurance
contre les incendies
Modèles
de 2 heure
1 heure,
modèles de
56,63 l (2,0
pieds cu.)
Modèles
de 2 heure
Soumis à des
températures maximums de
1700°F (927°C) pendant 1
heure, l’intérieur du coffre-fort
demeure à une température
inférieure à 350 °F (177 °C).
Ceci permet à votre coffre-fort
de résister à des températures
encore plus élevées, car la
partie la plus chaude d’un
incendie se déplace dans un
bâtiment.
Risque
d’explosion
Soumis
à un embrasement
éclair dans un four
de 2000 ºF
(1093 ºC) pendant
30 minutes, l’unité
n’explose pas et
ne se divise pas en
plusieurs parties.
Impact
de Feu
Après avoir
été chauffé à
1550 °F (843 °C),
le coffre-fort est
lâché de 15 pieds
(4,6 m) sur des
blocailles, puis
refroidi, inversé et
chauffé à nouveau
à 1550 °F (843°C)
pendant
30 minutes.
Protection
des données
Los primeros pasos
Felicitaciones por su compra de un producto Sentry®Safe. SentrySafe es el líder del mundo en el almacenamiento
resistente a incendios/agua y de seguridad. Esta guía describe cómo configurar su caja fuerte con facilidad.
acceso con la cerradura de combinación
1 Obtenga
Cómo abrir su caja fuerte por primera vez (mantenga la puerta abierta durante la
configuración):
La manija debe estar totalmente hacia ARRIBA,
en la posición horizontal antes de intentar
marcar la combinacíon de la caja fuerte.
Protection
de 1 heure contre
les incendies, à
une température
maximum de
1700 °F (327 °C),
des CD, DVD,
bâtonnets de
mémoire et
clés USB.
Prueba de su combinación: La combinación de
su caja fuerte aparece impresa en la portada de este
manual del usuario. Usted tendrá una combinación
de 3 números o 4 números, dependiendo del modelo
que compró.
A
NOTA: Es posible que sea necesario
oprimir el botón de perno, que a su vez
pasará los pernos a la posición cerrada
con la puerta abierta (Figura A).
COMBINACIÓN DE 4 NÚMEROS
(No puede cambiarse)
1. Para desbloquear y abrir
Antes de marcar su combinación, simplemente inserte la llave (si la caja fuerte está dotada de una)
dentro de la cerradura y gírela hasta que salga el
émbolo. Saque la llave.
A. Apunte el disco a cero.
B.
Gire el disco hacia la izquierda. Cerciórese
que la flecha pase CERO por lo menos CUATRO
veces. Luego pare en el primer número de su
combinación.
C.
Gire el disco hacia la derecha. Pare la
TERCERA vez que llegue al segundo número de su
combinación.
D.
Gire el disco hacia la izquierda. Pare la
SEGUNDA vez que llegue al tercer número de su
combinación.
E.
Gire el disco hacia la derecha. Pare la
PRIMERA vez que llegue al último número de su
combinación.
COMBINACIÓN DE 3 NÚMEROS
Soumis à des
températures maximums de
1700°F (927°C) pendant 1
heure, l’intérieur du coffre-fort
demeure à une température
inférieure à 350 °F (177 °C).
Ceci permet à votre coffre-fort
de résister à des températures
encore plus élevées, car la
partie la plus chaude d’un
incendie se déplace dans un
bâtiment.
Soumis à des
températures maximums de
1850°F (1010°C) pendant 2
heures, l’intérieur du coffre-fort
demeure à une température
inférieure à 350 °F (177 °C).
Ceci permet à votre coffre-fort
de résister à des températures
encore plus élevées, car la
partie la plus chaude d’un
incendie se déplace dans un
bâtiment.
Soumis
à un embrasement
éclair dans un four
de 2000 ºF
(1093 ºC) pendant
30 minutes, l’unité
n’explose pas et
ne se divise pas en
plusieurs parties.
Soumis
à un embrasement
éclair dans un four
de 2000 ºF
(1093 ºC) pendant
30 minutes, l’unité
n’explose pas et
ne se divise pas en
plusieurs parties.
Après
avoir été chauffé
à 1550 °F (843
°C), le coffre-fort
est lâché de 15
pieds (4,6 m) sur
des blocailles, puis
refroidi, inversé et
chauffé à nouveau
à 1550 °F (843°C)
pendant
30 minutes.
Après
avoir été chauffé à
1638 °F (892 °C),
le coffre-fort est
lâché de 30 pieds
(9,1 m) sur des
blocailles, puis
refroidi, inversé et
chauffé à nouveau
à 1638 °F (892°C)
pendant
45 minutes.
(No puede cambiarse)
Protection
de 1 heure contre
les incendies, à
une température
maximum de
1700 °F (327 °C),
des CD, DVD,
bâtonnets de
mémoire et
clés USB.
1. Para desbloquear y abrir
Antes de marcar su combinación, simplemente inserte la llave (si la caja fuerte está dotada de una)
dentro de la cerradura y gírela hasta que salga el
émbolo. Saque la llave.
NOTA: La caja fuerte no se cerrará si se oprime hacia
dentro el cilindro de cerradura con o sin la llave.
A. Empiece con el disco en cero.
Protection
de 2 heure contre
les incendies, à
une température
maximum de
1850 °F (1010°C),
des CD, DVD,
bâtonnets de
mémoire et
clés USB.
B.
Gire el disco hacia la izquierda. Cerciórese
de que CERO pase la flecha por lo menos TRES
veces. Luego pare en el primer número de su
combinación.
C.
Gire el disco hacia la derecha. Pare la
SEGUNDA vez que llegue al segundo número de su
combinación.
D.
Gire el disco hacia la izquierda. Pare en la
PRIMERA vez que la flecha llegue al tercer número
de su combinación.
2. Para cerrar y bloquear
Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de
dos maneras. Con la puerta cerrada, oprima la
cerradura de llave (si la caja fuerte está dotada de
una) con el dedo, o gire el disco de combinación
una vuelta completa. Para mayor seguridad, haga
ambos. (Cerciórese que la manija de la puerta se
encuentre en la posición horizontal).
Protection hydrorésistante vérifiée par l’ETL (si le coffre-fort en est équipé)
Testé pour un maximum de 8 pouces (20,32 cm) d’eau, pendant une durée maximum de 24 heures.
Remarque : La fuite maximum autorisée est de 170 grammes.
REMARQUE : La porte doit être fermée, la poignée parfaitement horizontale, pour que le joint puisse fonctionner
efficacement. Lorsque vous déplacez la poignée, la compression du joint nécessite légèrement plus de force que celle
qui devrait être utilisée pour un coffre-fort non pourvu de joint.
8-French/Spanish
2. Para cerrar y bloquear
Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de
dos maneras. Con la puerta cerrada, oprima la
cerradura de llave (si la caja fuerte está dotada de
una) con el dedo, o gire el disco de combinación
una vuelta completa. Para mayor seguridad, haga
ambos. (Cerciórese que la manija de la puerta se
encuentre en la posición horizontal).
(1,1) -3- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:57 PM
2 Obtenga acceso con la cerradura electrónica básica
acceso con la cerradura electrónica básica
2 Obtenga
continuación
NOTA: Si parece que su caja fuerte no está
funcionando, compruebe las pilas antes de llamar a
Servicio a Clientes de Sentry.
Para bloquear la caja fuerte:
Cierre la puerta y devuelva la manija a la posición
horizontal. Para mayor seguridad, oprima la cerradura
de llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el
dedo.
Señales
Su caja fuerte con cerradura electrónica se comunica
mediante varias señales audiovisuales:
NOTA: Si su unidad está dotada de una
empaquetadura resistente a agua es posible que se
necesite presión adicional en la esquina izquierda
de la puerta antes de poder devolver la manija a la
posición horizontal.
La manija debe estar totalmente hacia ARRIBA,
en la posición horizontal antes de intentar abrir
su caja fuerte.
Cómo abrir su caja fuerte por primera vez
(mantenga la puerta abierta durante la
configuración):
2 1. Quite y deseche el tornillo (si la caja
fuerte está dotada de uno) en la base de la
caja de cerradura.
1
2. Gire la caja de cerradura electrónica
hacia la derecha (en sentido del reloj)
desde las 12:00 hasta las 2:00 y quítela.
• Inserte 4 pilas AA nuevas (no incluidas) para operar
la cerradura.
• Reponga la caja de cerradura electrónica y gírela
hacia la izquierda (hasta las 12:00) para rearmar.
NOTA: El LED amarillo se encenderá cuando es
necesario reemplazar las pilas.
3. Gire la llave (si su caja fuerte está dotada de una
cerradura de llave) hacia la derecha para que salga
el cilindro de la cerradura.
A
4. Entre el código de fábrica (impreso en
la primera página de esta guía). Cuando
aparece la luz verde, usted tiene cuatro
segundos para bajar la manija para abrir
la caja. Pruebe esto varias veces antes de
proceder al siguiente paso.
NOTA: Puede ser necesario oprimir el botón de perno
que, a su vez, pasará los pernos a una posición
cerrada con la puerta abierta (Figura A).
Para desbloquear la caja fuerte:
Entre el código de fábrica de 5 dígitos, un código
de usuario preprogramado, o un PIN de usuario
preprogramado (Instrucciones de programación a
continuación). Cuando se enciende el LED verde,
usted tiene 4 segundos para girar la manija y abrir la
caja fuerte.
LED rojo (Error) + tres pitidos indica uno de
los siguientes:
1. Usted ha oprimido la tecla de programación fuera
de secuencia.
Códigos de acceso
Hay 3 maneras posibles de desbloquear y obtener
acceso a la caja fuerte:
2. Usted ha entrado un código o PIN de usuario
inválido.
3. PIN de usuario
Si desea dar a otra persona acceso temporal a la caja
fuerte, podrá programar un PIN de usuario de
5 dígitos que luego podrá borrarse.
2. Se ENCIENDE en el modo de Programación de
Código después y permanece encendido hasta que
haya terminado de entrar un código de 5 dígitos.
LED amarillo:
1. Se ENCIENDE cuando es necesario reemplazar las
pilas.
3. Usted ha dejado transcurrir 5 segundos o más
entre entradas de teclado.
1. Código de fábrica
(Indicado en la primera página de esta guía) Usted
siempre podrá abrir la caja fuerte entrando el código
de fábrica de 5 dígitos prefijado. Este código no
puede borrarse.
2. Código de usuario
Si usted prefiere usar su propio código, podrá
programar la caja fuerte para abrirse usando un
código de usuario de 5 dígitos de su elección.
LED verde solamente:
1. Se ENCIENDE después que entre un código válido
y permanece encendido durante el período de
4 segundos durante el cual puede abrirse la caja
fuerte.
4. Se enciende después de entrar tres códigos
inválidos consecutivos y permanece encendido
durante (el modo de período de demora de
2 minutos).
3 Obtenga acceso con la cerradura electrónica avanzada
Programación/Entrar. Cuando el icono de candado
abierto (
) aparece, usted tiene cuatro
segundos para bajar la manija para abrir la caja.
Pruebe esto varias veces antes de proceder al
siguiente paso.
Programación del código de usuario
NOTA: Se permite un (1) código de usuario.
NOTA: Puede ser necesario oprimir
el botón de perno que, a su vez,
pasará los pernos a una posición
cerrada con la puerta abierta
(Figura A).
Para añadir:
1. Oprime la tecla de programación, luego entre el
código de fábrica de 5 dígitos.
2. Entre el código de usuario de 5 dígitos de su
elección.
Cómo abrir su caja fuerte por primera vez
(mantenga la puerta abierta durante la
configuración)
Para borrar:
1. Oprime la tecla de programación.
2. Entre el código de fábrica de 5 dígitos dos veces.
Programación del PIN de usuario
NOTA: Se permite (1) PIN de usuario.
1. Quite y deseche el tornillo (si la caja fuerte está
dotada de uno) en la base de la caja de
cerradura.
2
Para añadir:
1. Oprime la tecla de programación 2 veces.
2. Entre su código de usuario de 5 dígitos.
1
3. Entre el PIN de usuario de 5 dígitos de su elección.
2. Gire la caja de cerradura electrónica
hacia la derecha (en sentido del reloj)
desde las 12:00 hasta las 2:00 y quítela.
• Inserte 4 pilas AA nuevas (no incluidas)
para operar la cerradura.
Para borrar:
1. Oprime la tecla de programación 2 veces.
• Reponga la caja de cerradura electrónica y gírela
hacia la izquierda (hasta las 12:00) para rearmar.
2. Entre su código de usuario de 5 dígitos.
3. Gire la llave (si su caja fuerte está dotada de una
cerradura de llave) hacia la derecha para que salga
el cilindro de la cerradura.
3. Entre 0, 0, 0, 0, 0.
9-Spanish
4. Entre el código de fábrica (impreso en la primera
página de esta guía), luego oprime la tecla de
A
Para desbloquear la caja fuerte:
Entre el código de fábrica de 5 dígitos, un código de
preprogramado, o un código de usuario preprogramado (Instrucciones de programación a continuación) y
luego oprima la tecla de Programación/Entrar. Cuando
aparece el icono de candado abierto (
), usted
tiene 4 segundos para girar la manija y abrir la caja
fuerte.
Para bloquear la caja fuerte:
Cierre la puerta y devuelva la manija a la posición
horizontal. Para mayor seguridad, oprima la cerradura
de llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el
dedo.
NOTA: Si su unidad está dotada de una
empaquetadura resistente a agua es posible que se
necesite presión adicional en la esquina izquierda
de la puerta antes de poder devolver la manija a la
posición horizontal.
(1,1) -2- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:40 AM
acceso con la cerradura electrónica avanzada
3 Obtenga
continuación
Reemplazo de pilas
Se encenderá el icono de pilas (
) cuando hay
que reemplazar las pilas. No se borran los códigos
cuando se quitan las pilas para reemplazo. Véase
“Cómo abrir su caja fuerte por primera vez”.
NOTA: Si parece que su caja fuerte no está
funcionando, compruebe las pilas antes de llamar a
Servicio a Clientes de Sentry.
Identificación de iconos
(Error) indica uno de los siguientes:
1. Usted ha oprimido la tecla de Programación fuera
de secuencia.
2. Usted ha entrado un código inválido.
3. Usted ha dejado transcurrir 5 segundos o más
entre toques de tecla.
4. Usted ha oprimido la tecla durante el modo de
período de demora.
(Program) Se enciende después de oprimir
la tecla de programación y permanece encendido
durante la programación del código de administrador
o de usuario.
(Modo de período de demora) Se enciende
después de entrar tres códigos inválidos consecutivos
y permanece encendido durante el modo de período
de demora de 2 minutos.
Códigos de acceso
Hay 3 maneras posibles para desbloquear y obtener
acceso a la caja fuerte:
NOTA: Mantenga un registro del código de fábrica,
códigos de usuario y administrador y guárdelos en un
lugar seguro que no sea dentro de esta caja fuerte.
1. Código de fábrica
(Indicado en la primera página de esta guía). Siempre
podrá abrir la caja fuerte entrando el código de
fábrica de 5 dígitos prefijado. Este código no puede
borrarse.
2. Código de administrador
Si prefiere usar su propio código, podrá programar
la caja fuerte para que se abra con un código de
administrador de 4 a 8 dígitos de su elección.
3. Código de usuario
Si desea dar a otra persona acceso temporal a la caja
fuerte, podrá programar un código de usuario de
4 a 8 dígitos que luego puede borrarse.
4
Para añadir:
1. Oprime la tecla de Programación/Entrar, luego
entre el código de fábrica de 5 dígitos y después
oprime la tecla de Programación/Entrar.
A
2. Un icono de caja encendida vacía ( ) significa
que no hay código de administrador programado.
Un icono de casilla encendida* ( ) significa que
hay un código de administrador programado.
3. Entre un código de 4 a 8 dígitos y luego oprime
la tecla de Programación/Entrar para terminar la
programación del código en la unidad.
Montaje en el piso (opcional)
El conjunto opcional (Figura A)
contiene (incluido en modelos
selectos solamente):
• (2) Tirafondos
• (2) Arandelas
• (2) Anclajes de mampostería
B
Herramientas necesarias para el
montaje en el piso:
• Taladro
• Llave inglesa
Para borrar:
1. Oprime la tecla de Programación/Entrar, luego
entre el código de fábrica de 5 dígitos y luego
oprime la tecla de Programación/Entrar.
• Broca de taladro de 7⁄16" (11,0 mm)
2. Un icono de casilla encendida* ( ) indica que
hay un código programado que se puede borrar.
Anclaje en mampostería:
Broca de taladro de 3⁄8"(9,50 mm)
3. Oprime 0, 0, 0, 0, luego la tecla de Programación/
Entrar para borrar el código de administrador.
(0, 0, 0, 0, Programación/Entrar).
Anclaje en madera:
Broca de taladro de 9⁄32" (7,2 mm)
C
NOTA: Para regresar al principio cuando está
programando un código de administrador, espere
5 segundos y se acabará el período de demora de la
cerradura. Luego podrá empezar de nuevo.
2. Desbloquee la caja fuerte y abra la
puerta.
D
Programación del Código de usuario
NOTA: Se permiten seis (6) códigos de usuario.
Para añadir:
1. Oprime la tecla de Programación/Entrar 2 veces,
entre el código de administrador y luego oprime
la tecla de Programación/Entrar.
2. Use << o >> para cambiar entre las casillas
encendidas. Un icono de casilla vacía ( ) significa
que está disponible para la entrada de un código;
un icono de casilla encendida* ( ) significa que
está en uso.
3. Entre un código de 4 a 8 dígitos en la posición
seleccionada y oprime la tecla de Programación/
Entrar para terminar.
Para borrar:
1. Oprime la tecla de Programación/Entrar 2 veces,
entre el código de administrador y luego oprime
la tecla de Programación/Entrar.
2. Use << o >> para llegar hasta el icono de casilla
encendida* ( ) a borrarse.
NOTA: Recuerde, una vez que haya elegido sus
códigos de acceso, abra la unidad primero y luego
pruébela con la puerta abierta. Un código todo de
ceros no es válido.
3. Oprime 0, 0, 0, 0, luego la tecla de Programación/
Entrar para borrar el usuario seleccionado. (0, 0,
0, 0, Programación/Entrar).
Programación del código de administrador
NOTA: Se permite un (1) código de administrador.
NOTA: Para encender o apagar el bíper, oprime la
tecla 0 y luego la tecla de Programación/Entrar. (0,
Programación/Entrar).
10-Spanish
Instrucciones:
1. Vuelque la caja fuerte en su lado
derecho (bisagras de la puerta
horizontal con el piso).
E
3. Mire el fondo de la caja para localizar
dos indentaciones en esquinas
opuestas. Usando la broca de taladro
de 7⁄16" (11,0 mm), taladre un agujero
a través de cada indentación, en
sentido perpendicular al fondo de la
caja fuerte (Figura B).
4. Cierre la puerta y ponga la caja fuerte
en posición parada. Colóquela en la
posición deseada y abra de nuevo la
puerta.
5. Use un tornillo o broca de taladro
para marcar el piso a través de los dos
agujeros (Figura C).
F
6. Mueva la caja fuerte a un lado para
despejar los puntos marcados para
taladrar.
7. Taladre el piso:
A. Para madera: Usando la broca
de taladro para madera, taladre
un agujero de 2-1⁄2" (64 mm) de
profundidad en cada punto marcado
(Figura D).
B. Para mampostería: Usando la broca
de taladro para mampostería, taladre
un agujero de 2-1⁄2" (64 mm) de
profundidad en cada punto marcado
(Figura D). Instale un anclaje de
mampostería en cada agujero.
8. Reponga la caja fuerte en la posición
deseada, con los agujeros en la caja
fuerte alineados con los agujeros en el
piso.
9. Sujeción de la caja fuerte:
A. Para madera: Pase cada tirafondo a
través de una arandela, luego a través
de la caja fuerte y dentro del agujero
del piso. Apriétalo con la llave inglesa
(Figura E).
B. Para mampostería: Pase cada
tirafondo a través de una arandela,
luego a través de la caja fuerte y
dentro del anclaje de mampostería.
Apriete con la llave inglesa. (Figura F).
NOTA: Taladre agujeros a través de las
patas solamente, no a través de la parte
trasera o los lados. El montaje/desmontaje
de la unidad es por cuenta y discreción
del consumidor. Sentry Group no es
responsable por costos algunos incurridos
si es necesario reemplazar la unidad.
(1,1) -1- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:55 PM
Las pruebas rigurosas aseguran que este producto cumple
nuestras especificaciones
Si usted pierde su combinación/llaves o necesita accesorios, ¡podremos ayudar!
Visite nuestro sitio de Internet en www.sentrysafe.com
XY1234
Sírvase tomar nota: Se requiere el
Localización de averías
• Si los equipos electrónicos no están funcionando,
primero reemplace las pilas (detrás de la caja de
cerradura electrónica), según se describe en el
paso uno de esta guía.
• Si los equipos electrónicos están funcionando y
usted no puede obtener acceso al interior de la
caja fuerte:
- Hale la manija hacia arriba.
número de serie de su caja fuerte para
obtener el reemplazo de la combinación/
llaves. El número de serie se encuentra cerca
de la bisagra de la puerta según se muestra
o al comienzo de esta guía.
Resistencia contra
incendios
Modelos
de
1 hora
• Usted debe usar tanto la llave (si la caja fuerte
está dotada de una) y el código electrónico para
abrir la caja fuerte si el cilindro de la cerradura
de llave está presionada hacia dentro.
Modo de período de demora
Entra un modo de demora de dos minutos después
de haber entrado tres veces consecutivos un código
in válido. En este modo, no puede activarse la
cerradura y el acceso por llave generará una señal
de ERROR.
Modelos
de
1 hora,
2.0 pies
cúbicos
- Siga las instrucciones para desbloquear su tipo
de cerradura.
Registración: Para ser elegible para la cobertura bajo garantía, el comprador original debe registrar
el producto en línea en www.sentrysafe.com o completar y devolver a Sentry Group la tarjeta de
registración adjunta.
podrá acumularse dentro de su caja
fuerte. Abra su unidad periódicamente
para evitar la acumulación de humedad.
ADVERTENCIA
NO guarde artículos delicados
directamente en su caja fuerte
Los productos SentrySafe que ofrecen
la protección contra incendios cuentan
con un aislamiento privilegiado con
un elevado contenido de humedad.
Adicionalmente, las cajas fuerte
avanzadas de SentrySafe se cierran
herméticamente para ofrecer resistencia
al agua, lo que podrá ocasionar la
acumulación de humedad dentro de su
caja fuerte. El paquete de desecante
incluido en su caja fuerte durante el
envío debe dejarse dentro de su caja
fuerte. NO LO DESECHE. Está diseñado
para ayudar a absorber la humedad que
Si elige guardar artículos delicados, tales
como joyería con piezas funcionales,
relojes, estampillas o fotografías dentro
de su caja fuerte, recomendamos
ponerlos en un envase hermético antes
de colocar dentro de la caja fuerte para
almacenamiento.
NOTA: Sentry Group no será responsable
por daños y perjuicios o pérdidas de
artículos colocados dentro de la unidad
debido a humedad.
ADVERTENCIA
NO guarde perlas en
esta unidad de caja fuerte
En caso de un incendio, ocurren
potenciales daños a las perlas delicadas
a temperaturas muy por debajo del
parámetro de desempeño interior de
350° F (176º C) garantizado por la
norma de desempeño de clasificación
UL indicada. En consecuencia, NO
guarde perlas en su producto SentrySafe.
Modelos
de
2 horas
ADVERTENCIA
No debe guardarse discos de
computadora, medios audiovisuales
o negativos fotográficos.
Este producto no está diseñado para
la protección de discos flexibles o
disquetes, cartuchos y cintas de
computadora, o casetes de audio o
vídeo ni negativos fotográficos. Para el
almacenamiento resistente a incendios
de estos materiales, pregunte a su
minorista acerca de los productos de
almacenamiento de Medios a Prueba
de Incendios de SentrySafe.
Al someterse a
temperaturas hasta 1700°
F (927° C) durante 1 hora,
el interior de la caja fuerte
permanecerá por debajo de
350° F (177° C). Esto permite
que su caja fuerte resista
inclusive la exposición a
temperaturas altas, a medida
que la parte más caliente
de un incendio atraviesa un
edificio.
Al someterse a
temperaturas hasta 1700°
F (927° C) durante 1 hora,
el interior de la caja fuerte
permanecerá por debajo de
350° F (177° C). Esto permite
que su caja fuerte resista
inclusive la exposición a
temperaturas altas, a medida
que la parte más caliente
de un incendio atraviesa un
edificio.
Al someterse a
temperaturas hasta 1850° F
(1010° C) durante 2 horas,
el interior de la caja fuerte
permanecerá por debajo de
350° F (177° C). Esto permite
que su caja fuerte resista
inclusive la exposición a
temperaturas altas, a medida
que la parte más caliente
de un incendio atraviesa un
edificio.
Peligro de
explosión
Al someterse
a incendio
instantáneo en un
horno a 2000° F
(1093° C) durante
30 minutos,
la unidad no
explotará ni se
reventará.
Al someterse
a incendio
instantáneo en un
horno a 2000° F
(1093° C) durante
30 minutos,
la unidad no
explotará ni se
reventará.
Al someterse
a incendio
instantáneo en un
horno a 2000° F
(1093° C) durante
30 minutos,
la unidad no
explotará ni se
reventará.
Impacto de
incendios
Protección
de datos
Después de
calentarse a 1550° F
(843° C), la caja fuerte
se deja caer 15 pies
sobre basura, luego se
enfría, se invierte y se
recalienta a 1550° F
(843° C) durante
30 minutos.
Protección
de incendios de 1
hora para CD, DVD,
memorias portátiles y
unidades USB hasta
1700° F (327° C).
Después de
calentarse a 1550° F
(843° C), la caja fuerte
se deja caer 15 pies
sobre basura, luego se
enfría, se invierte y se
recalienta a 1550° F
(843° C) durante
30 minutos.
Protección
de incendios de 1
hora para CD, DVD,
memorias portátiles y
unidades USB hasta
1700° F (327° C).
Después de
calentarse a 1638° F
(892° C), la caja fuerte
se deja caer 30 pies
sobre basura, luego se
enfría, se invierte y se
recalienta a 1638° F
(892° C) durante
45 minutos.
Protección
de incendios de 2
horas para CD, DVD,
memorias portátiles y
unidades USB hasta
1850° F (1010° C).
Protección de resistencia al agua verificada por ETL (si la caja fuerte está dotada de la
misma) Probada hasta en 8 pulgadas de agua durante hasta 24 horas.
NOTA: La fuga permisible máxima es 170 gramos.
NOTA: Para que la empaquetadura funcione eficazmente, la puerta de la caja fuerte debe estar cerrada con la
manija en posición plenamente horizontal. Cuando mueve la manija, la compresión de la empaquetadura necesitará ligeramente
más fuerza de la que usaría con una caja fuerte que no tiene una empaquetadura.
11-Spanish
®
6-9
Gebruikershandleiding voor FIRE-SAFE ® stalen brandkasten Voor informatie over het gebruik van het slot/de sloten,
zie pagina 10-14. Zie de achteromslag voor informatie over het model en de combinatie.
Omistajan käsikirja FIRE SAFE ®-merkkisille teräskassakaapeille Tietoja kassakaapin lukosta tai lukkojen käytöstä
löydät sivuilta 15–18. Ja tietoja malleista ja numeroyhdistelmistä on takakannesta.
Manuel de l’utilisateur Coffres-forts de marque FIRE SAFE ® en acier Pour plus d’informations sur l’utilisation
de nos coffres forts, reportez-vous aux pages 19-23. Voir au dos de la couverture pour le type de modèle et des informations sur la combinaison.
Bedienungsanleitung für FIRE SAFE ®-Stahlsafes Informationen zum Öffnen und Schließen des Safes finden Sie auf den
Seiten 24–28. Auf der Rückseite der Bedienungsanleitung befinden sich Angaben zum Modell und zur Kombination.
Manual Bagi Pemilik lemari besi merek FIRE SAFE ® Untuk informasi lebih lanjut tentang menggunakan kunci
lemari besi Anda, harap membaca halaman 29-33. Lihat sampul belakang untuk membaca informasi tentang Model dan lainnya.
Manuale per l’utente delle casseforti ignifughe linea FIRE SAFE ® Per informazioni sull’utilizzo delle
casseforti vedere le pagine 34-38. Per informazioni sui modelli e sui codici vedere l’ultima pagina.
39-43
®
44-47.
Manual del Usuario Cajas fuertes de acero marca FIRE SAFE ® Para obtener información sobre el uso de la
cerradura, o cerraduras, de su caja fuerte, consulte las páginas 48-52. Véase la contraportada para obtener información sobre el modelo y la combinación.
Användarhandbok för FIRE SAFE ® stålkassaskåp Information om hur du använder skåpets lås finns på sidorna 53-56.
Uppgifter om modell och låskombination finns på omslaget baksida.
®
57-60.
Ett års begränsad garanti
Den här produkten (”produkten”) har en garanti som gäller den
ursprungliga köparen och som gäller i ett (1) år från inköpsdatum.
Garantin gäller att varan är fri från strukturella och mekaniska
defekter som beror på brister i material eller utförande. Om en
strukturell eller mekanisk defekt uppkommer under garantiperioden, skall Sentry Group eller företagets efterträdare
(hädanefter ”Sentry”) efter eget gottfinnande kostnadsfritt reparera eller byta ut de defekta delarna på produkten. DEN HÄR GARANTIN PÅVERKAR INTE DE RÄTTIGHETER DU HAR ENLIGT LAGARNA I
DET LAND DÄR DU KÖPTE PRODUKTEN. VIKTIG ANMÄRKNING:
VID PUNKTEN (*) HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA
REGLER SOM GÄLLER AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER.
Garantiservice
Du får garantiservice genom att kontakta det lokala Sentry-kontoret
eller den lokala distributören och ange ditt namn, visa att du har
köpt produkten (UPC-koden på kartongen), visa det ursprungliga
kvittot och beskriva problemet. Kontaktuppgifter om Sentry Groups
kontor finns på baksidan av den här handboken. SKICKA INTE
DEN DEFEKTA PRODUKTEN TILL SENTRY.
Begränsad garanti
1. Förutom skador som orsakas av grov oaktsamhet eller avsiktligt
menligt agerande och i vart fall i den utsträckning som tillåts enligt
tillämpliga lagar och förordningar om tillverkares ansvar för defekta
produkter, begränsas Sentrys ansvar och köparens enda kompensation enligt den här garantin till reparation eller byte av de defekta
delarna på produkten, efter Sentrys gottfinnande. Sentry skall
under inga omständigheter hållas ansvarigt för förluster eller
skador som uppkommer på grund av yttre händelser, till exempel
brand, vatten, stöld eller vandalism, eller för några indirekta skador
eller följdskador på person eller egendom (inklusive produktens
innehåll) som orsakas av brott mot denna eller någon annan uttrycklig eller underförstådd garanti som gäller produkten. VIKTIG
ANMÄRKNING: OVANSTÅENDE UNDANTAG OCH
BEGRÄNSNINGAR GÄLLER INTE I AUSTRALIEN. VID
PUNKTEN (**) HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER
SOM GÄLLER AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER.
2. Utöver vad som kan tänkas stadgas i gällande lag frånsäger sig Sentry alla andra avtal och garantier, vare sig
de uttrycks i skrift eller muntligt, uttryckligen eller
underförstått, däribland - men inte begränsat till underförstådda garantier om säljbarhet och lämplighet
för ett visst syfte. Den underförstådda garantin som gäller den
här produkten skall inte överstiga den standardmässigt ett (1) år
långa begränsade garantin. VIKTIG ANMÄRKNING:
OVANSTÅENDE UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR
GÄLLER INTE I AUSTRALIEN. VID PUNKTEN (***) HÄR
NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER
AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER.
3. I den utsträckning som lagen medger det, är Sentry inte ansvarigt
för skador, defekter eller tekniska fel på produkten som orsakas
under leverans. Produkten, som förpackades med tillbörlig omsorg
och på rimligt sätt, bör vara i gott skick vid leverans.
4. Den här begränsade garantin gäller inte defekter, skador eller
tekniska fel som orsakas av modifiering, ändring, reparation eller
service på produkten som utförs av någon annan än Sentry eller
företagets utsedda representant, eller som orsakas av hugg och slag
eller felaktig användning av produkten.
5. Ingen representant för, anställd hos, handlare i eller återförsäljare för Sentry har rätt att framställa eller antyda några föreställningar, löften eller avtal som på något vis förändrar villkoren i den
här begränsade garantin.
6. Den här begränsade garantin skall gälla nya, förstklassiga produkter och skall inte gälla andrasortering, produkter som har haft en
tidigare ägare eller produkter som redan har skadats av händelser
såsom brand, översvämning, jordbävning etc.
Samtliga villkor i den här begränsade garantin är separata och
enskilt avskiljbara. Om något villkor fastställs vara ogiltigt och icke
verkställbart skall ett sådant beslut inte påverka giltigheten eller
verkställbarheten av de övriga villkoren. Den här begränsade garantin ger dig specifika juridiska rättigheter, som kan variera i enlighet
med lagen i det land där du köpte produkten.
(*)AUSTRALIEN: UTÖVER DE RÄTTIGHETER DU HAR ENLIGT
DENNA BEGRÄNSADE GARANTI, KAN DU HA YTTERLIGARE
RÄTTIGHETER OCH MÖJLIGHETER SOM TILLÄMPLIGA LAGAR FÖR
MED SIG, TILL EXEMPEL TRADE PRACTICES ACT FRÅN 1974.
BEGRÄNSNINGARNA SOM BESKRIVS I DENNA BEGRÄNSADE
GARANTI PÅVERKAR PÅ INTET SÄTT DINA LAGSTADGADE
RÄTTIGHETER ENLIGT NÅGRA SÅDANA LAGAR.
FILIPPINERNA: Du kan välja mellan att reparera den defekta delen
av produkten eller få pengarna tillbaka. Om du väljer återbetalning
av införskaffningspriset, skall det belopp som direkt kan tillskrivas
användningen av produkten innan defekten upptäcktes dras bort. Du
kan få garantiservice genom att tillhandahålla den information som
efterfrågas och antingen köpbeviset från kartongen, det ursprungliga kvittot eller garantisedeln.
(**)AUSTRALIEN: Ersätt stycke 1 med det följande:
Förutom skador som orsakas av grov oaktsamhet eller avsiktligt
menligt agerande och i alla händelser i den utsträckning som tillåts
enligt tillämpliga lagar och förordningar om tillverkares ansvar för
defekta produkter, begränsas Sentrys ansvar och köparens enda
kompensation enligt den här begränsade garantin till reparation
eller byte av de defekta delarna på produkten, efter Sentrys gottfinnande. Sentry skall under inga omständigheter hållas ansvarigt
för några indirekta skador eller följdskador (bland annat men inte
begränsat till förluster på grund av brand, vatten, stöld eller vandalism) på person eller egendom (inklusive produktens innehåll) som
orsakas av brott mot denna eller någon annan uttrycklig eller underförstådd garanti som gäller produkten.
FRANKRIKE: Om du är konsument eller en yrkesman men inte
utövar ditt specialområde då du köper produkten, är du i vilket fall
som helst berättigad till den juridiska garanti som rör frånvaro av
dolda defekter beträffande produkten.
FILIPPINERNA: Du kan välja mellan att reparera den defekta delen
av produkten eller få pengarna tillbaka. Om du väljer återbetalning
av införskaffningspriset, skall det belopp som direkt kan tillskrivas
användningen av produkten innan defekten upptäcktes dras bort.
STORBRITANNIEN: Inget i stycke 1 eller någon annan del av den
här begränsade garantin skall undanta eller på något sätt begränsa
Sentrys ansvarsskyldighet gentemot dig för (i) dödsfall eller personskador som uppkommer på grund av Sentrys vållande (däribland
försumlighet såsom termen definieras i avsnitt 1 i Unfair Contract
Terms Act 1977), (ii) brott mot villkor som rör äganderätt som
impliceras av avsnitt 12 av Sale of Goods Act 1979, eller (iii) någon
ansvarsskyldighet i så måtto som densamma inte får undantas eller
begränsas enligt lag.
(***)AUSTRALIEN: Ersätt stycke 2 med det följande:
I den utsträckning som lagen medger det frånsäger sig Sentry alla
andra avtal och garantier, vare sig de uttrycks skriftligt eller
muntligt, uttryckligen eller underförstått.
JAPAN: Sentry frånsäger sig även den indirekta garantin som gäller
defekter enligt artikel 570 i civilrätten.
STORBRITANNIEN: Inget i paragraf 2 eller något annat i denna
begränsade garanti skall undanta eller på något sätt begränsa Sentry
ansvarsskyldighet gentemot dig för (i) bedrägeri, (ii) brott mot
villkor som impliceras i avsnitt 12 i Sale of Goods Act från 1979 och
som rör äganderätt, varornas överensstämmelse med en beskrivning eller ett prov eller deras kvalitet eller lämplighet för ett visst
syfte, eller (iii) någon ansvarsskyldighet i den utsträckning den inte
får undantas eller begränsas enligt lag.
UL-klassificerat brandskydd
Din SentrySafe Fire-Safe-produkt klassificeras av
Underwriters Laboratories, en oberoende testorganisation,
och uppfyller en av de följande stränga standarderna för
brandskydd:
SWEDISH
OM DU KÖPTE PRODUKTEN I ETT AV FÖLJANDE
LÄNDER, GÄLLER FÖLJANDE REGLER DIG:
• Två timmars test av branduthållighet enligt UL
Utsätts kassaskåpet för temperaturer upp till 1 010 °C
(1 850 °F) i två timmar, kommer insidan av kassaskåpet
att hålla en temperatur som understiger 177 °C (350 °F)
för att skydda dokument. (Det innebär att kassaskåpet tål
att utsättas för höga temperaturer när den hetaste delen
av en brand rör sig genom en byggnad.)
Eller
• En timmes test av branduthållighet enligt UL
927 °C (1 700 °F) under en timme.
Plus
• Explosionsrisktest enligt UL
Kassaskåpet exploderar eller spricker inte om det utsätts
för flamförbränning i en 1 093 °C (2 000 °F) het ugn i
1⁄2 timme.
• Brand- och stöttest enligt UL
Entimmesmodeller
Efter att ha upphettats till 843 °C (1 550 °F) släpps
kassaskåpet från 9,2 meters höjd ned i rullsten och kyls
sedan ned, vänds upp och ned och värms åter upp till
843 °C (1 550 °F) i 1⁄2 timme. Kassaskåpet förblir intakt
och låst och temperaturen på insidan understiger
177 °C (350 °F).
Tvåtimmarsmodeller
Efter att ha hettats upp till 843 °C (1 550 °F) släpps
kassaskåpet från 9,2 meters höjd ned i rullsten och kyls
sedan ned, vänds upp och ned och värms återigen upp till
892 °C (1 638 °F) i 45 minuter. Kassaskåpet förblir intakt
och låst och temperaturen på insidan understiger
177 °C (350 °F).
Brandskydd som
bekräftats av ETL
För modeller som börjar med: MS, MSW, DS, CS,
OS, KS
En timmes brandskydd av cd- och dvd-skivor, minnespinnar
och USB-enheter i upp till 927 °C har bekräftats av ETL.
• Brand- och stöttest enligt ETL
Efter att ha upphettats till 843 °C (1 550 °F) släpps
kassaskåpet från 4,6 meters höjd ned i rullsten och kyls
sedan ned, vänds upp och ned och värms åter upp till
843 °C (1 550 °F) i 1⁄2 timme. Kassaskåpet förblir intakt
och låst och temperaturen på insidan understiger
177 °C (350 °F).
För modeller som börjar med: MA, DA, CA, OA
Två timmars brandskydd av cd- och dvd-skivor, minnespinnar
och USB-enheter i upp till 1 010 °C har bekräftats av ETL.
Vattentäthet
Vissa avancerade modeller skyddar innehållet mot
vattenskador. Sentry Groups kvalitetsavdelning har utsatt
dessa vattentäta kassaskåp för följande förhållanden:
• testad i 15 minuter med upp till 3 785 liter sprutande vatten
• testad i 15 centimeter vatten i en timme.
Ring kundtjänst på det nummer som finns på omslagets
baksida för att bekräfta att du har en vattentät modell.
OBS! Om packningen ska fungera som den är tänkt
måste kassaskåpets dörr vara stängd och
handtaget horisontellt. När du rör handtaget
krävs det något mer kraft för att trycka ihop
packningen än vad som behövs för ett
kassaskåp som saknar packning.
53
Anvisningar om golvmontering
Den här satsen innehåller:
(2) träskruvar med runt huvud, (2) brickor,
(2) betongpluggar (figur A)
SWEDISH
Verktyg som behövs för golvmontering: Borr,
skruvnyckel, 7⁄16 tum (11,0 mm) borrskär, för förankring i
trä: 9⁄32 tum (7.2 mm) borrskär, för förankring i betong:
3⁄8 tum (9,50 mm) betongborrskär.
Anvisningar:
1. Lägg skåpet på dess högra sida. (Dörrgångjärnen horisontellt mot marken.)
2. Lås upp skåpet och öppna dörren.
3. Titta efter två fördjupningar i motsatta hörn på skåpets
undersida. Borra ett hål genom fördjupningarna vinkelrätt
mot skåpets undersida med ett 7⁄16 tums (11,0 mm)
borrskär. (Figur B)
4. Stäng dörren och ställ skåpet upp. Ställ skåpet på avsedd
plats och öppna dörren igen.
5. Gör märken i golvet genom båda hålen med en skruv
eller ett borrskär. (Figur C)
6. Flytta undan kassaskåpet så att du komma åt att borra på
de markerade ställena.
7. Borra i golvet:
A. I trä: Borra ett 21⁄2 tum (64 mm) djupt hål på de
markerade ställena med ett 9⁄32 tum (7,2 mm) borrskär.
(Figur D)
B. I betong: Borra ett 21⁄2 tum (64 mm) djupt hål på de
markerade ställena med ett 3⁄8 tum (9,50 mm) betongborrskär. (Figur D) Sätt i en betongplugg i bägge hålen.
8. Ställ tillbaka skåpet där det ska stå så att hålen i skåpet
är i linje med hålen i golvet.
9. Förankra skåpet:
A. I trä: Sätt en bricka på träskruvarna och för ned dem
i hålen. Dra åt med skruvnyckeln. (Figur E)
B. I betong: Sätt en bricka på träskruvarna och för ned
dem i hålen i skåpet och in i en betongplugg. Dra åt med
skruvnyckeln. (Figur F)
OBS! Borra bara hålen genom fötterna, inte genom
baksidan eller sidorna.
OBS! Förankring med/borttagning av bultar sker på
ägarens bekostnad och risk. Sentry Group
står inte för några kostnader som uppstår om
skåpet måste bytas ut.
A
B
Borttappad kombination eller
borttappade nycklar
IMPORTANT: Läs igenom anvisningarna här nedan
noggrant. För din säkerhets skull KAN nya nycklar
tillverkas men nya kombinationer INTE utfärdas
efter påringning. Om du vill beställa ersättningsnycklar och/eller kombinationer måste du skicka din
begäran via fax eller e-post till Sentrys kundtjänst.
(Se baksidan.) Om du behöver hjälp med
beställningen eller vill betala med kreditkort
(endast Visa/Mastercard) ber vi dig ringa Sentrys
kundtjänst. Telefonnumren står på omslagets
baksida.
Borttappad kombination: Ta först reda på kassaskåpets
modell och serienummer och ring sedan Sentrys lokala återförsäljare. Serienumret står på omslagets baksida men finns
även tryckt på den lilla etiketten bakom dörrgångjärnet (på
utsidan).
54
D
E
F
VIKTIGT!
Använda ett mekaniskt kombinationslås
OBS! Du kan behöva trycka på knappen. Då låses dörreglarna
medan dörren är öppen (figur G). Testa sedan kombinationen. Handtaget ska stå rakt UPP i vågrätt läge
innan du provar att låsa upp med kombinationen.
Kombinationslåset är då redo att tas i bruk. Kassaskåpets
kombination finns på etiketten på baksidan av handboken.
Beroende på vilken modell du väljer är kombinationen antingen tre eller fyra siffror lång.
Borttappade nycklar: Om du vill ha nya nycklar ska du
kontakta Sentrys lokala återförsäljare och meddela skåpets
serienummer. Serienumret står på omslagets baksida men
finns även tryckt på den lilla etiketten bakom dörrgångjärnet
(på utsidan).
G
Dubbla låsmekanismer
och kassaskåp som låses
med nyckel
VARNING
Förvara INTE ömtåliga saker lösa i kassaskåpet.
SentrySafes brandskyddsprodukter har en patentskyddad
isolering med stort fuktinnehåll. Dessutom är SentrySafes
avancerade kassaskåp lufttäta och därmed vattentäta, vilket
också kan göra att fukt ansamlas inne i skåpet.
Torkmedelspaketet som medföljer kassaskåpet när
det levereras ska ligga i skåpet. SLÄNG INTE BORT
DET. Det drar åt sig fukt som kan ansamlas inuti kassaskåpet. Öppna skåpet emellanåt för att förhindra att fukt
ansamlas.
Om du väljer att förvara ömtåliga saker i kassaskåpet, till
exempel smycken med rörliga delar, klockor, frimärken eller
fotografier, rekommenderar vi att du lägger dem i en lufttät
behållare innan du lägger dem i tryggt förvar i kassaskåpet.
OBS! Sentry Group tar inget ansvar för skador eller
förluster som orsakas av fukt i kassaskåpet.
VARNING
C
VARNING
Inga disketter, audiovisuella medier eller negativ.
Den här produkten är inte avsedd för att skydda disketter,
datakassetter, databand, ljudband, videoband eller negativ.
Om du behöver kunna förvara sådant brandsäkert ska du
fråga efter SentrySafe Fire-Safe-produkter för medielagring
hos din återförsäljare.
Förvara INTE pärlor i det här kassaskåpet.
Om det börjar brinna kan skador på de ömtåliga pärlorna
uppkomma vid betydligt lägre temperatur än de 177 °C som
den angivna UL-klassificeringsstandarden garanterar.
Förvara därför INTE pärlor i SentrySafes kassaskåp.
Vissa skåp har två låsmekanismer för att ge bättre skydd.
Både en kombination och en nyckel krävs för att låsa upp ett
system med dubbla lås. OBS! Kassaskåpet går att låsa med
eller utan nyckel.
Låsa upp och öppna
Sätt i nyckeln i låset och vrid om den tills kolven går fri.
Ta ur nyckeln.
Öppna först - testa
kombinationen med
dörren öppen!
KOMBINATION MED TRE SIFFROR
Kombinationen finns på omslagets baksida.
OBS! Kombinationen går inte att ändra.
Börja från noll.
Vrid skivan tre varv förbi nollan. Stoppa vid den
första siffran i kombinationen efter det tredje
varvet.
Vrid skivan åt höger i två varv. Stoppa vid den
andra siffran på det andra varvet.
Vrid skivan till vänster. Stoppa vid den tredje
siffran på det första varvet.
Vrid skivan fyra varv förbi nollan. Stoppa vid den
första siffran i kombinationen efter det fjärde
varvet.
Vrid skivan åt höger i tre varv. Stoppa vid den
andra siffran på det tredje varvet.
Vrid skivan åt vänster i två varv. Stoppa vid den
tredje siffran på det tredje varvet.
Vrid skivan åt höger. Stoppa vid den sista siffran
på det tredje varvet.
Stänga och låsa
1. Stäng dörren.
2. Vrid dörrhandtaget till horisontellt läge.
3. Tryck in nyckellåset.
4. Vrid om sifferskivan för ökad säkerhet.
Öppna först - testa
kombinationen med
dörren öppen!
Fabrikskoden står på omslagets baksida på
den här handboken.
OBS! Den här kombinationen kan inte ändras.
Med den numeriska
knappsatsen
Programmera en
femsiffrig PIN-kod
OBS! Du måste programmera en användarkod innan
du programmerar en PIN-kod.
1. Tryck på Program.
2. Tryck på knappen igen.
3. Ange den femsiffriga användarkoden. Den gröna indikatorn lyser hela tiden.
4. Ange den femsiffriga PIN-koden som du har valt. När du
har angett fem siffror stängs den gröna indikatorn av.
Varning!
Vätska kan skada den numeriska knappsatsen!
(Upprepa proceduren för att ange en ny PIN-kod. Du kan ta
bort PIN-koden genom att trycka på Program två gånger,
ange användarkoden och sedan ange 00000.)
Varning!
Pennspetsar och andra vassa föremål kan göra hål
i membranet över den numeriska knappsatsen!
Öppna först - testa
kombinationen med
dörren öppen!
Du behöver bara trycka lätt. Den gröna indikatorn PROCEED
och ett pip visar att den numeriska knappsatsen har känt av
att du rörde den. Du kan vänta i högst fem sekunder mellan
knapptryckningarna. Efter fem sekunder hörs tre pipsignaler
och en röd indikator börjar blinka. Börja i så fall om från
början.
Enkelt elektroniskt lås
SWEDISH
KOMBINATION MED FYRA SIFFROR
OBS! Garantin upphör att gälla om kombinationen
ändras. Om du vill att den begränsade, ett år
långa garantin ska fortsätta att gälla, måste du
kontakta Sentrys kundtjänst. Ring det nummer
som gäller dig. Det finns på omslagets baksida.
Du måste kunna uppvisa ett giltigt, daterat
kvitto och tala om den nya kombinationen.
Börja från noll.
Testa den nya kombinationen för det elektroniska låset flera
gånger med dörren öppen för att vara säker på att du matade
in rätt nummer. Den nya kombinationen för det elektroniska
låset går nu att använda.
Anteckna användarkoden och
PIN-koden här
Användarkod: ____ ____ ____ ____ ____
Elektroniskt lås
PIN-kod:
____ ____ ____ ____ ____
Sätt i batterier
Fyra alkaliska AA-batterier (medföljer inte) krävs.
Så här låser du upp kassaskåpet:
OBS! Icke-alkaliska och uppladdningsbara batterier
REKOMMENDERAS INTE.
Mata in den förinställda femsiffriga kombinationen för det
elektroniska låset, en användarkod eller en PIN-kod. När den
gröna indikatorn tänds har du fyra sekunder på dig att vrida
om handtaget och öppna kassaskåpet.
Så här sätter du i batterier: Vrid höljet till det elektroniska låset till höger och ta bort det. (Figur H) Sätt i fyra nya
batterier enligt figuren, sätt tillbaka höljet till det elektroniska låset och vrid det åt vänster.
Så här låser du kassaskåpet:
Stäng dörren och vrid om handtaget till horisontellt läge.
Byta batteri
Åtkomstkoder
H
Kassaskåp med elektroniskt
lås och nyckel
Bättre skydd ger vissa modeller med två låsmekanismer. Du
MÅSTE ange den elektroniska koden och använda nyckeln
för att öppna kassaskåpet.
Så här öppnar du kassaskåpet första
gången:
Sätt i fyra AA-batterier. (Se anvisningar här ovan.)
Vrid nyckeln åt höger så att låscylindern åker ut. Mata in
koden till det elektroniska låset som står tryckt på
omslagets baksida. När den gröna indikatorn PROCEED
börjar lysa har du fyra sekunder på dig att trycka ned
handtaget och öppna skåpet.
Kassaskåpet kan låsas upp på tre sätt.
1. Ange den förinställda, fem siffror långa kombinationen för
det elektroniska låset. Koden går inte att radera
och kan alltid användas för att öppna kassaskåpet – förvara den på säker plats!
2. En fem siffror lång användarkod som du väljer går att
programmera och ändra efter behag.
3. För temporär tillgång till kassaskåpet kan du programmera en fem siffror lång PIN-kod som går att radera
eller ändra.
OBS! Koden med bara nollor är ogiltig.
Programmera en femsiffrig
användarkod
Den gula indikatorn börjar lysa när batterierna behöver bytas
ut. Inga koder raderas när de gamla batterierna tas bort för
att bytas ut. Se ”Sätta i batterier” i avsnittet ”Elektroniskt
lås” till vänster. Där finns anvisningar.
OBS! Om kassaskåpet inte verkar fungera ska du
kontrollera batterierna innan du ringer
Sentrys kundtjänst.
OBS! Du bör byta ut batterierna efter två år eller
när den gula indikatorn lyser hela tiden.
Fördröjningsläge
Låset försätts automatiskt i ett två minuter långt fördröjningsläge efter att en ogiltig kod har matats in tre gånger i
rad. I det här läget går låset inte att aktiveras. En felsignal
ljuder varje gång en knapp trycks ned.
1. Tryck på Program.
2. Ange kombinationen för det elektroniska låset. Den gröna
indikatorn är på medan du anger den femsiffriga
användarkoden. När du har angett fem siffror stängs
den gröna indikatorn av.
Upprepa proceduren för att ange en ny användarkod. Du kan
radera användarkoden genom att trycka på Program och
ange kombinationen för det elektroniska låset två gånger.
55
Avancerat elektroniskt LCD-lås
Öppna först - testa
kombinationen med
dörren öppen!
SWEDISH
Testa den nya kombinationen för det elektroniska låset flera
gånger med dörren öppen för att vara säker på att du matade
in rätt nummer.
OBS! Om du vill återgå till början när du anger en
programmerad huvudkod, användarkod eller
fabrikskod ska du trycka på knappen CLEAR.
Då kan du ange koden igen.
OBS! Om du vill stänga av pipsignalen trycker du på
0 och sedan på knappen Prog/Enter.
(0, Prog/Enter)
Programmera huvudkoden
Kassaskåp med elektroniskt lås
och nyckel
Vissa modeller har två låsmekanismer (ett elektroniskt lås
och nyckel), vilket ger bättre säkerhet. Du MÅSTE ange den
elektroniska koden och använda nyckeln för att öppna kassaskåpet.
Så här öppnar du kassaskåpet första
gången:
Sätt i fyra AA-batterier. (Se anvisningar i avsnittet
”Elektroniskt lås”.)
Vrid nyckeln åt höger så att låscylindern åker ut. Mata in
koden till det elektroniska låset som står tryckt på
omslagets framsida och tryck sedan på knappen Prog/Enter.
När den gröna indikatorn PROCEED börjar lysa har du fyra
sekunder på dig att trycka ned handtaget och öppna skåpet.
Med den numeriska
knappsatsen
OBS! En (1) huvudkod går att ange.
Så här lägger du till en kod:
1. Tryck på knappen Prog/Enter, ange den femsiffriga
kombinationen för det elektroniska låset och tryck sedan
på Prog/Enter.
2. Är rutan upplyst men tom innebär det att ingen huvudkod
har programmerats.
Ser du tecknet i en upplyst och inramad ruta innebär
det att en huvudkod har programmerats.
3. Ange en fyra till åtta siffror lång kod och tryck på
Prog/Enter för att slutföra programmeringen.
*
Så här tar du bort en kod:
1. Tryck på knappen Prog/Enter, ange den femsiffriga
kombinationen för det elektroniska låset och tryck
sedan på Prog/Enter.
2. Ser du tecknet i en upplyst och inramad ruta innebär
det att en kod har programmerats och kan tas bort.
3. Tryck på 0, 0, 0, 0 och sedan på Prog/Enter för att ta bort
huvudkoden. ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
OBS! Om du vill återgå till början när du programmerar en huvud- eller användarkod ska du
vänta i fem sekunder. Då löper tidsfristen ut
och du kan börja om från början.
*
Programmera användarkoder
Varning!
Vätska kan skada den numeriska knappsatsen!
Varning!
Pennspetsar och andra vassa föremål kan göra hål
i membranet över den numeriska knappsatsen!
Du behöver bara trycka lätt. Tryck på vilken knapp som helst.
Knappsatsen börjar då lysa och ett pip visar att den
numeriska knappsatsen har känt av att du rörde den. Du kan
vänta i högst fem sekunder mellan knapptryckningarna. Efter
fem sekunder hörs tre pipsignaler och en röd indikator
börjar blinka. Börja i så fall om från början.
Åtkomstkoder
56
Kassaskåpet kan låsas upp på tre sätt. Använd en
av de följande metoderna och tryck sedan på knappen Prog/Enter:
1. Ange den förinställda, fem siffror långa kombinationen
för det elektroniska låset. Koden går inte att radera
och kan alltid användas för att öppna kassaskåpet – förvara den säkert!
2. En fyra till åtta siffror lång huvudkod kan programmeras
och ändras efter behov.
3. För temporär tillgång till kassaskåpet kan du programmera maximalt sex stycken fyra till åtta siffror långa
användarkoder som går att radera eller ändra.
OBS! Koden med bara nollor är ogiltig.
OBS! Du kan ange sex (6) användarkoder.
Så här lägger du till en kod:
1. Tryck på knappen Prog/Enter två gånger, ange huvudkoden
och tryck sedan på Prog/Enter.
2. Tryck på << eller >> för att gå mellan de upplysta rutorna.
Är rutan tom innebär det att en kod kan anges i den.
Tecknet i en upplyst, inramad ruta innebär att koden
används.
3. Ange en fyra till åtta siffror lång kod på den valda platsen
och tryck på Prog/Enter för att slutföra programmeringen.
*
Så här tar du bort en kod:
1. Tryck på knappen Prog/Enter två gånger, ange huvudkoden
och tryck sedan på Prog/Enter.
2. Tryck på << eller >> för att gå till den inramade och
upplysta ikonen som du vill ta bort.
3. Tryck på 0, 0, 0, 0 och sedan på Prog/Enter för att ta bort
den valda användaren. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
OBS! Om du vill återgå till början när du programmerar en huvud- eller användarkod ska du
vänta i fem sekunder. Då löper tidsfristen ut
och du kan börja om från början.
*
Så här låser du upp kassaskåpet:
Mata in den förinställda femsiffriga kombinationen för det
elektroniska låset, en huvudkod eller en användarkod och
tryck sedan på Prog/Enter. En asterisk visas varje gång du
anger en siffra. När ikonen som ser ut som ett upplåst
hänglås visas har du fyra sekunder på dig att vrida om handtaget och öppna kassaskåpet.
Så här låser du kassaskåpet:
Stäng dörren och vrid om handtaget till horisontellt läge.
Förvara huvudkoden och användarkoderna på säkert ställe
Håll reda på huvudkoden och användarkoderna och förvara
dem på ett säkert ställe, men inte i kassaskåpet.
Anteckna huvudkoden och
användarkoderna här
Huvudkod:
____ ____ ____ ____ ____
Användarkod: ____ ____ ____ ____ ____
Byta ut batterier
Batteriindikatorn börjar lysa när batterierna behöver bytas
ut. Inga koder raderas när de gamla batterierna tas bort för
att bytas ut. Se ”Sätta i batterier” i avsnittet ”Elektroniskt
lås”. Där finns anvisningar.
OBS! Om kassaskåpet inte verkar fungera ska du
kontrollera batterierna innan du ringer Sentrys
kundtjänst.
Ikoner
ERR (fel) visar att något av det följande har hänt:
1. Du har tryckt på Program på fel ställe.
2. Du har angett en ogiltig kod.
3. Det har gått mer än fem sekunder mellan två
knapptryckningar.
PRG (Program)
Indikatorn tänds då du har tryckt på Program och den lyser
medan du programmerar en huvud- eller användarkod.
* (asterisk) visar att något av det följande har hänt:
1. En sifferknapp har tryckts ned.
2. I Program-läge visar tecknet att en kodposition har
programmerats.
Rutor
Lyser under programmering och visar kodplatser.
• En tom upplyst ruta innebär att ingen kod har
programmerats.
• Ett upplyst, inramat innebär att en kod har
programmerats.
Hänglås
Börjar lysa efter att tre ogiltiga koder i rad har matats in.
Indikatorn lyser under det två minuter långa
fördröjningsläget.
Upplåst lås
Börjar lysa när en giltig kod har matats in. Det visar att
kassaskåpet är upplåst och att dörren kan öppnas.
Batteri
Börjar lysa när batterierna håller på att ta slut. Det visar att
de snart måste bytas ut.
Siren
Lyser då pipfunktionen är på.
*
Fördröjningsläge
Låset försätts automatiskt i ett två minuter långt
fördröjningsläge efter att en ogiltig kod har matats in tre
gånger i rad. I det här läget kan låset inte låsas upp och
ikonen PADLOCKED tänds.
Descargar