NOT IC ED `IN STALLAT IO N WC Cuvette à l`anglaise

Anuncio
NOTICE D'INSTALLATION
2)
WC Cuvette à l'anglaise
IT
D
NL
SP
1)
GB
3)
PRECAUTIONS D'USAGE (La garantie du produit est
conditionnée par le respect de ces règles)
Pression de service recommandée suivant NF
EN 816 :1 à 5 bar.
MONTAGE et MISE EN SERVICE
Pour les produits livrés avec des filtres, ceux-ci doivent
impérativement être montés conformément à la notice.
Avant la mise en service de nos robinets, quels qu’ils
soient, il est indispensable de purger soigneusement
les canalisations qui peuvent endommager les
mécanismes ou les passages d’eau (têtes PRESTO®
démontables par l’avant).
NETTOYAGE
Le revêtement chromé des robinetteries
PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à
l’eau savonneuse.
Proscrire les produits d’entretien abrasifs,
acides, alcalins ou ammoniaqués.
LES ROBINETS PRESTO
www.presto-group.com
FRANCAIS
4) Ensemble robinet pour cuvette WC à l'anglaise avec déclenchement manuel et contact de
porte (selon références).
5) Composition :
* Commande à travers cloison 1,5 à 20 cm ou 20 à 30 cm.
* Robinet de chasse temporisé à dispositif anti-siphonique.
* Fourni avec raccord de départ à joint américain Ø 28 mm.
* Tube coudé diamètre 28 mm en laiton chromé .
* Boîtier de gestion.
* Contact de porte avec fil longueur 2 m
6) Caractéristiques :
* Alimentation par transformateur 230V/12V, conforme CE, double isolation avec dispositif de
protection par coupure incorporée.
* Alimentation par fiche 2 pôles .
* Alimentation électrovanne par fil longueur 2 m avec cosse Faston 6,35 .
* Temporisation réglable, préréglée à 2 sec + tempo fixe hydraulique 6 sec.
7)
Art. Nr.
8)
SANS CONTACT DE
PORTE
AVEC CONTACT DE PORTE
52808
52810
52809
52811
9)
Commande à travers cloison 1,5 à 200 mm
10)
Commande à travers cloison 200mmà 300 mm
2
FRANCAIS
2
Maintenance
< 2 mm
11)
3
1
52810 / 52811
6
4
8
5
9
7
10
12) Repère
13) Désignation
Art. Nr.
UNITE DE COMMANDE
14)
2
COMMANDE A TRAVERS CLOISON
15)
3
CONTACT DE PORTE
16)
4
ROBINET DE CHASSE P1000 M
17)
5
ROBINET D'ARRET
18)
6
ELECTROVANNE
19)
7
TUBE Ø28 COUDE
20)
8
TRANSFORMATEUR 230 V / 12 V
21)
90464
9
RELAIS TEMPORISE MULTIFONCTION 22)
90463
10
BOITIER ELECTRIQUE
1
90474
90032
23)
3
FRANCAIS
24)
6
Montage du produit
4
5
7
3
2
1
A
25)
Pour huisserie bois ou
Aluminium
Le contact et l'aimant
doivent être
strictement en ligne
4
!
26)
Avant toute intervention,
débrancher la prise secteur
!
27)
33) Ce document n'est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
FRANCAIS
Raccordement hydraulique et électrique
A
A
B
III
I
IV
III
II
28) REGLAGES TEMPORISATEUR
B
29) Plages de réglages de 0,1- 1 sec à 10-100H
30) Réglage dans la plage sélectionnée de 1 à 10
31) Sélecteur de la fonction (livré sur fonction H)
32) T1: Réglage du temps de lavage
5
ENGLISH
1) INSTALLATION INSTRUCTIONS
2) English WC bowl
3) PRECAUTIONS FOR USE (The product guarantee depends on the respect for these rules)
INSTALLATION and START UP
For products delivered with filters, these must be installed in accordance with the instructions.
Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the
mechanisms or water passages (PRESTO® heads that can be dismantled from front).
Recommended operating pressure according to NF EN 816: 1 to 5 bars.
CLEANING
The chrome-plated coating of PRESTO® valves must be cleaned only with soapy water.
Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited.
4) Valve assembly for English WC bowl with manual activation and door contact (according to reference)
5) Composition:
* Control through partition 1.5 to 20cm or 20 to 30cm.
* Time delay flush cock with anti-siphon device.
* Provided with squeeze-type union outlet connection Ø 28mm.
* Knee bend diameter 28mm chrome-plated brass.
* Control box.
* Door contact with wire of 2m length
6) Characteristics:
* Power supplied by 230V/12V transformer, CE compliant, double insulation with built-in safety cut-out device.
* Power supply by two-pin plug.
* Solenoid valve power supply by 2m long wire with Faston 6.35 lug.
* Adjustable time-out, preset at 2 sec + fixed hydraulic time-out 6 sec.
7) WITHOUT DOOR CONTACT
8) WITH DOOR CONTACT
9) Control through partition 1.5 to 200mm
10) Control through partition 200mm to 300mm
11) Maintenance
12) Mark
13) Description
14) CONTROL UNIT
15) CONTROL THROUGH PARTITION
16) DOOR CONTACT
17) FLUSH COCK P1000 M
18) SHUT-OFF VALVE
19) SOLENOID VALVE
20) TUBE Ø28 BENT
21) TRANSFORMER 230 V / 12 V
22) MULTIFUNCTION TIME-DELAY RELAY
23) SWITCH BOX
24) Product installation
25) For wooden or aluminium door frame, the contact and the magnet must be strictly in line
26) ! Disconnect the mains outlet before any intervention!
27) Hydraulic and electric connection
28) TIMER SETTINGS
29) Adjustment ranges from 0.1- 1 sec to 10-100h
30) Adjustment in the selected range from 1 to 10
31) Function selector (supplied on function H)
32) T1: Wash time adjustment
33) This document is not contractual; we reserve the right to modify the characteristics of our products without
notice.
34) PATENTED and REGISTERED MODELS
ITALIANO
1) MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
2) WC Vaso all’inglese
3) PRECAUZIONI D’USO (la garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme)
MONTAGGIO e AVVIAMENTO
Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri, questi devono essere tassativamente montati in
conformità a quanto riportato sulle istruzioni.
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile scaricare accuratamente
i condotti che potrebbero danneggiare i meccanismi o i passaggi dell’acqua (teste PRESTO® smontabili dalla
parte anteriore).
Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 816: da 1 a 5 bar.
PULIZIA
Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO® esclusivamente con acqua saponata.
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca.
4) Complessivo rubinetto per vaso WC all’inglese, scatto manuale e mediante contatto porta (in base ai modelli).
5) Composizione:
* Comando tramite pannello divisorio da 1,5 a 20 cm o da 20 a 30 cm.
* Rubinetto di scarico temporizzato con dispositivo antisifonico.
* Fornito completo di raccordo di mandata con giunto tipo americano Ø 28 mm.
* Tubo a gomito, diametro 28 mm, in ottone cromato.
* Cassetta di gestione.
* Contatto porta con cavo, lunghezza 2 m
6) Caratteristiche:
* Alimentazione mediante trasformatore 230 V/12 V, conforme CE, doppio isolamento con dispositivo di
protezione mediante disattivazione incorporato.
* Alimentazione mediante spina a 2 poli.
* Alimentazione elettrovalvola mediante cavo lunghezza 2 m, con capocorda Faston 6,35.
* Temporizzazione regolabile, preregolata a 2 sec. + tempor. fissa idraulica 6 sec.
7) SENZA CONTATTO PORTA
8) CON CONTATTO PORTA
9) Comando mediante pannello divisorio da 1,5 a 200 mm
10) Comando mediante pannello divisorio da 200 mm a 300 mm
11) Manutenzione
12) Identificativo
13) Descrizione
14) GRUPPO DI COMANDO
15) COMANDO ATTRAVERSO PANNELLO DIVISORIO
16) CONTATTO PORTA
17) RUBINETTO DI SCARICO P1000 M
18) RUBINETTO D’ARRESTO
19) ELETTROVALVOLA
20) TUBO A GOMITO, Ø 28
21) TRASFORMATORE 230 V / 12 V
22) RELÈ TEMPORIZZATO MULTIFUNZIONI
23) QUADRO ELETTRICO
24) Montaggio del prodotto
25) Per telai di legno o d’alluminio, il contatto e il magnete dovranno essere accuratamente in linea
26) ! Prima di eseguire qualsiasi intervento, si raccomanda di scollegare la presa elettrica!
27) Collegamenti idraulico ed elettrico
28) REGOLAZIONI TEMPORIZZAZIONE
29) Intervallo di regolazione da 0,1- 1 sec. a 10-100 H
30) Regolazione nell’intervallo selezionato da 1 a 10
31) Selettore di funzione (fornito con impostazione sulla funzione H)
32) T1: regolazione del tempo di lavaggio
33) Questo documento non è contrattuale; ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche dei nostri prodotti,
senza necessità di preavviso.
34) MODELLI BREVETTATI e DEPOSITATI
DEUTSCH
1) INSTALLATIONSANLEITUNG
2) Tiefspüler-WC
3) VORSICHTSMASSNAHMEN (Die Garantie für das Produkt gilt nur, wenn diese Regeln beachtet werden)
MONTAGE und INBETRIEBNAHME
Wenn die Produkte mit Filtern geliefert werden, müssen diese unbedingt gemäß der Anleitung montiert werden.
Vor der Inbetriebnahme unserer Armaturen beliebiger Art, ist es unbedingt erforderlich, die Leitungen sorgfältig zu
entleeren, da diese die Mechanismen oder den Wasserdurchlauf beschädigen können (von vorne abmontierbare
PRESTO®-Köpfe)
Empfohlener Betriebsdruck gemäß Norm NF EN 816: 1 bis 5 bar.
REINIGUNG
Die Chrombeschichtung der PRESTO®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden.
Es dürfen keine Scheuermittel oder säurehaltige, alkalische oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel verwendet
werden.
4) Armatur für Tiefspüler-WC mit manueller oder Türkontaktauslösung (je nach Artikel)
5) Zusammensetzung:
* Betätigungseinrichtung mit Wanddurchführung 1,5 bis 20 cm oder 20 bis 30 cm.
* Selbstschluss-Spülarmatur mit Anti-Siphon-Vorrichtung.
* Geliefert mit Abflussanschluss mit amerikanischer Dichtung Ø 28 mm.
* Gekrümmtes Rohr Durchmesser 28 mm aus verchromtem Messing.
* Steuergerät.
* Türkontakt mit 2 Meter langem Kabel.
6) Technische Daten:
* Stromversorgung über Transformator 230V/12 V, CE-konform, doppelte Isolierung mit Schutzvorrichtung mit
integrierter Unterbrechung.
* Stromversorgung über 2-poligen Stecker.
* Stromversorgung des Magnetventils über 2 Meter langes Kabel mit Kabelschuh Faston 6,35.
* Einstellbare Wasserflussdauer, voreingestellt auf 2 Sekunden + feste Wasserflussdauer 6 Sek.
7) OHNE TÜRKONTAKT
8) MIT TÜRKONTAKT
9) Betätigungseinrichtung mit Wanddurchführung 1,5 bis 200 mm
10) Betätigungseinrichtung mit Wanddurchführung 200 bis 300 mm
11) Wartung
12) Pos.
13) Bezeichnung
14) STEUEREINHEIT
15) BETÄTIGUNGSEINRICHTUNG MIT WANDDURCHFÜHRUNG
16) TÜRKONTAKT
17) SPÜLARMATUR P1000 M
18) ABSPERRVENTIL
19) MAGNETVENTIL
20) GEKRÜMMTES ROHR Ø 28
21) TRANSFORMATOR 230 V / 12 V
22) MULTIFUNKTIONS-SELBSTSCHLUSSRELAIS
23) ELEKTRISCHES GEHÄUSE
24) Montage des Produkts
25) Bei Türen aus Holz oder Aluminium müssen der Kontakt und der Magnet genau in der Reihe sein
26) ! Vor jedem Eingriff den Netzstecker ziehen!
27) Anschluss an die Wasserleitung und das Stromnetz
28) EINSTELLUNGEN DES SELBSTSCHLUSSVENTILS
29) Einstellbereiche von 0,1 - 1 Sek. bis 10 bis 100 Stunden
30) Einstellung im gewählten Bereich von 1 bis 10
31) Funktionswahlschalter (bei Lieferung auf Funktion H)
32) T1: Einstellung der Waschdauer
33) Dieses Dokument hat keine vertragliche Gültigkeit. Wir behalten uns das Recht vor, die
Eigenschaften unserer Produkte ohne Vorankündigung zu ändern.
34) MODELLE PATENTIERT und ANGEMELDET
DUTCH
1) INSTALLATIEHANDLEIDING
2) WC Closet op zijn Engels
3) VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK (De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is
afhankelijk van de naleving van deze regels)
MONTAGE en INBEDRIJFSTELLING
Voor producten die geleverd werden met filters geldt dat deze in ieder geval moeten worden gemonteerd, in
overeenstemming met de handleiding.
Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te
ontluchten, die de mechanismen kunnen beschadigen of de doorstroming van water (vooraf demonteerbare
PRESTO® koppen) kunnen schaden.
Aanbevolen gebruiksdruk volgens NF EN 816: 1 tot 5 bar.
REINIGING
De chroomlaag van de PRESTO® kranenstelsels mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater.
Verboden zijn schurende, zure, alkalische of ammoniak bevattende onderhoudsproducten.
4) Kraaneenheid voor wc-pot op zijn Engels met handmatige inschakeling en deurcontact (overeenkomstig de
referenties).
5) Samenstelling:
* Bediening door tussenwand 1,5 à 20 cm of 20 à 30 cm.
* Vertraagde spoelkraan met anti-sifoninrichting.
* Geleverd met beginaansluiting met Amerikaanse verbinding Ø 28 mm.
* Elleboogpijp, diameter 28 mm van verchroomd messing.
*Besturingskast.
* Deurcontact met draad, lengte 2 m
6) Kenmerken:
* Voeding via transformator 230 V/12 V, conform EG, dubbele isolatie met beveiligingsinrichting via ingebouwde
onderbreking.
* Voeding via 2-polige stekker.
* Voeding elektromagnetische klep door draad met een lengte van 2 m met kabelschoen Faston 6,35.
* Regelbare vertraging, afgeregeld op 2 sec. + vaste vertr. hydrauliek 6 sec.
7) ZONDER DEURCONTACT
8) MET DEURCONTACT
9) Bediening via tussenwand 1,5 à 200 mm
10) Bediening via tussenwand 200 mm à 300 mm
11) Onderhoud
12) Aanduiding
13) Omschrijving
14) REGELEENHEID
15) BEDIENING DOOR TUSSENWAND
16) DEURCONTACT
17) SPOELKRAAN P1000 M
18) AFSLUITKRAAN
19) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP
20) BUIS Ø28 ELLEBOOG
21) TRANSFORMATOR 230 V / 12 V
22) MULTIFUNCTIONEEL VERTRAGINGSRELAIS
23) ELEKTRISCHE KAST
24) Montage van het product
25) Voor houten of aluminium kozijnen, moeten het contact en de magneet strikt uitgelijnd zijn
26) ! Trek voor elke ingreep de stekker uit het stopcontact!
27) Hydraulische en elektrische aansluiting
28) REGELINGEN VERTRAGINGSINRICHTING
29) Regelbereiken van 0,1-1 sec. tot 10-100 u.
30) Regeling in het geselecteerde bereik van 1 tot 10
31) Functiekiezer (geleverd op functie H)
32) T1: Regeling van de wastijd
33) Dit document vormt geen contract; wij behouden ons het recht voor de kenmerken van onze producten
zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
34) GEOCTROOIEERDE EN GEDEPONEERDE MODELLEN
ESPAÑOL
1) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2) WC Inodoro a la inglesa
3) PRECAUCIONES DE USO (La garantía está condicionada por el respeto de estas reglas)
MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
Para los productos suministrados con filtros, éstos deben montarse imperativamente según la nota.
Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos, sean cuales sean, es indispensable purgar cuidadosamente
las canalizaciones que pueden dañar los mecanismos o los pasos de agua (cabezas PRESTO® desmontables
por delante).
Presión de servicio recomendada según NF EN 816: 1 a 5 bar.
LIMPIEZA
El revestimiento cromado de las griferías PRESTO® se debe limpiar exclusivamente con agua jabonosa.
Desterrar los productos de limpieza abrasivos, ácidos, alcalinos o amoniacados.
4) Sistema de grifo para inodoro a la inglesa activado manualmente o por contacto de la puerta (de acuerdo a las
referencias)
5) Componentes:
* Accionado pulsando la varilla de 1,5 a 20 cm o 20 a 30 cm.
* Grifo de cisterna temporizado con dispositivo antisifónico.
* Equipado con empalme de envío de junta americana de Ø 28 mm.
* Tubo acodado con diámetro de 28 mm de latón cromado.
* Caja de gestión.
* Contacto de puerta con cable de longitud 2 m
6) Características:
* Alimentación mediante transformador 230V/12V, conforme a la CE, doble aislante con dispositivo incorporado
de protección contra rupturas.
* Alimentación mediante clavija de 2 polos.
* Alimentación de electroválvula mediante cable con longitud 2 m con terminal Faston 6,35.
* Temporización ajustable, preajustada a 2 segundos + tiempo fijo hidráulico a 6 seg.
7) SIN CONTACTO DE PUERTA
8) CON CONTACTO DE PUERTO
9) Activado mediante varilla de 1,5 a 200 mm
10) Activado mediante varilla de 200 mm a 300 mm
11) Mantenimiento
12) Referencia
13) Nombre
14) UNIDAD DE ACTIVADO
15) ACTIVADO MEDIANTE VARILLA
16) CONTACTO DE PUERTA
17) GRIFO DE CISTERNA P1000 M
18) LLAVE DE PASO
19) ELECTROVÁLVULA
20) TUBO Ø28 ACODADO
21) TRANSFORMADOR 230 V / 12 V
22) RELÉ TEMPORIZADO MULTIFUNCIÓN
23) CAJA ELÉCTRICA
24) Montaje del aparato
25) Para umbrales de madera o aluminio, el contacto y el imán deben encontrarse perfectamente alineados.
26) ! Antes de manipular el aparato, desconéctelo de la toma de corriente !
27) Empalme hidráulico y eléctrico
28) AJUSTES DEL TEMPORIZADOR
29) Intervalos de ajustes de 0,1- 1 seg. a 10-100H
30) Ajuste en el intervalo seleccionado de 1 a 10
31) Selector de la función (por defecto en H)
32) T1: Ajuste del tiempo de lavado
33) Este documento no es contractual, nos reservamos el derecho de modificar las características de nuestros
productos sin preaviso.
34) MODELOS PATENTADOS y DEPOSITADOS
34) MODELES BREVETES et DEPOSES - Réalisation PRESTO - Réf. N953-7 ind 2 du 06-2011
Descargar