Instrucciones de montaje para conjuntos y estructuras

Anuncio
Assembly Instructions
to the table System TA-2
! ATTENTION!
A
Please do not pull out the table leg before connecting the tubing to the
Pump. Air could be sucked into the hydraulic System.
A.The table plate support is mounted on the aluminium plate of the table leg
with 4 sink screws M6x10 on each side.
B.The table foot is mounted on the lower end of the table leg with 2
screws M8x12 on each side. The Rubber feet (alternative furniture rolls)
are screwed in at the M10 nuts.
B
C.The joining beam is mounted between the 2 table legs with 4 screws
M6x10 on each side. Please take care, that the gap to mount the screws
shows in table foot direction.
D.Mount the table plate on the table plate supports
E.Mount the drive Unit (Pump with Crank or Motor) on the table plate.
F.The tubing has been laid to the pump. Please check also the added
Assembly instruction “Connecting the hydraulic tubing”.
C
Delivery range
2x Table leg TA
2x Table plate support TA
D
8x Screw M6x10 (90°)
2x Table foot TA
4x rubber foot or
furniture roll
4x Screw M8x12
E
1x Joining beam TA
8x Screw M6x12
198.00102 / 10.2009 www.ergoswiss.com • [email protected]
Assembly Instructions
to the table System TA-4
! ATTENTION!
A
Please do not pull out the table leg before connecting the tubing to the
Pump. Air could be sucked into the hydraulic System.
A.The rubber foots are mounted on the lower end of the table leg.
B.The short joining beams TA 550 are mounted between 2 table legs with
4 screws M6x10 on each side. Please take care, that the gap to mount the
screws shows in the rubber foot direction.
C.Mount the long joining beam TA at the short beams. It can be placed in
three depth positions. It is fixed on each side with 2 Washers and 2 Screws
M8x20.
B
D.Mount the table plate on the table plate supports
E.Mount the drive Unit (Pump with Crank or Motor) on the table plate.
F.The tubing has been laid to the pump. Please check also the added Assembly instruction “Connecting the hydraulic tubing”.
C
Delivery range
4x Table leg TA
4x rubber foot
D
1x Joining beam TA 950 / 1150 / 1550
2x Joining beam TA 550
16x Screw M6x10
E
4x Screw M8x20
4x Washers 30 / 8x2
198.00122 / 01.2008 www.ergoswiss.com • [email protected]
Indicaciones de Montaje
para el Systema TQ-4
Volumen de entrega:
4x Pierna TQ
4x Placas de sujecion
7x Travesaño TQ
(750, 950, 1150, 1550)
1.
2.
3.
4.
Kit de Tornillos TQ:
10x Bridas para cables + adhesiva Bases
6x angulo de sujecion 35x25
(A)
6x Tuerca M6
(B)
6x Tornillo M6x12
(C)
10x Tornillo de madera 5x20
(D)
3x Tubo distanza 15x28.5
(E)
3x Tornillo de madera 6x100
(F)
1x Tornillo de madera 6x90
(G)
3.
2.
1.
5. 6x A, B, C, D / 3x E, F
6. 4x D / 1x G
D
E, F
D
D
G
D
2x E, F
198.00216 / 04.2013
www.ergoswiss.com / [email protected]
Indicaciones de Montaje
para el Systema TT-2
Volumen de entrega:
2x Pierna TT
1x Travesaño TT
4x Cubierta para
Conector
2x Patas TT
4x Placas de sujecion
4x Tornillo
M6x25
(A)
1.
2.
3. 4x A
4. 12x B/E
5. 3x D
6. 1x C / 4x B
Kit de Tornillos TA/TT-2:
10x Bridas para cables
10x Bases de fijación (adhesiva)
16x Tornillo de madera 5x20
1x Tornillo de madera 6x80
3x Tornillo de madera 6x50
12x Arandela 5.3x15x1.2
(B)
(C)
(D)
(E)
B
B
B
C
198.00206 / 01.2013
B
www.ergoswiss.com / [email protected]
Indicaciones de Montaje
Para el Systema TU-4
Volumen de entrega:
4x Pierna TU
4x Placas de
sujecion
2x Travesaño TU 550
1x Travesaño TA
(950, 1150, 1550)
24x Tornillo M6x12
1.
Kit de Tornillos TA-4:
10x Bridas para cables
10x Bases de fijación (adhesiva)
16x Tornillo de madera 6x30
16x Arandela 6.4x16x1.6
3x Tornillo de madera 6x80
4x Tornillo de madera 5x20
1x Tornillo de madera 6x90
(F)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
2. 2x TU 550, 8x F
4x F
4x F
3. 1x TA, 8x F
4. 16x A, B
8x F
5. 3x C
6. 4x D / 1x E
E
198.00226 / 05.2013
www.ergoswiss.com / [email protected]
Instrucciones
de
montaje
de la manguera a presión
! ATENCIÓN, la bomba recién podrá operarse cuando todos los elementos
de presión de la misma se hayan conectado a un cilindro.
A
• C
ada uno de los cilindros está parcialmente lleno de aceite hidráulico.
Este aceite se utiliza para purgar la manguera.
• S
i la manguera ya está montada en el cilindro (montaje previo de la manguera 199.00003; extremo de la manguera soldado u obturado con un tapón),
solo se deberán seguir los pasos mencionados a continuación: A, E, G
90°
90°
A.Corte la manguera a la longitud deseada utilizando una cuchilla afilada.
El corte debe ser limpio y perpendicular al eje de la manguera.
B
B.Quite el tornillo de conexión y la bola del cilindro con la ayuda de un imán.
C.Deslice el tornillo de conexión y el anillo de apriete sobre la manguera.
Empuje el extremo de la manguera hasta el tope en la pieza de conexión
del cilindro. Deslice el anillo de apriete y gire manualmente el tornillo de
conexión hasta el tope.
C
Im
án
D.Utilice una llave para apretar el tornillo exactamente 2 vueltas, de esta
manera se obtiene el par de apriete requerido de 10 N m.
! ATENCIÓN, Mantenga la bomba con las piezas de conexión hacia arriba.
D
Quite el tornillo de conexión y la bola de la bomba.
E.Mantenga la bomba con las piezas de conexión hacia arriba. Quite el tornillo de conexión y la bola de la bomba.
F.Mantenga el cilindro en posición vertical y empuje el vástago hasta el
tope. En el extremo de la manguera se podrá observar la salida de aceite.
De este modo, la manguera se purga.
E
Imán
! ATENCIÓN, el cilindro debe estar completamente retraído.
G.Deslice el tornillo de conexión y el anillo de apriete sobre el extremo de la
manguera aún abierto. Deslice el extremo de la manguera hasta el tope
en la pieza de conexión de la bomba. Deslice el anillo de apriete y gire
manualmente el tornillo de conexión hasta el tope. Utilice una llave para
apretar el tornillo exactamente 2 vueltas, de esta manera se obtiene el
par de apriete requerido de 10 N m.
! ATENCIÓN, la rosca puede dañarse si se aprieta excesivamente el tornillo.
F
La bomba está completamente llena de aceite, es decir, tras la conexión
de la manguera, el sistema está listo para su uso.
El radio de curvatura mínimo de la manguera es de 25 mm. La manguera
debe tenderse de manera de no quedar expuesta a cargas mecánicas,
medios agresivos (productos químicos), luz solar directa (radiación UV)
ni a temperaturas elevadas. Se deberán disponer soportes de manguera
que no dañen la manguera; esta deberá protegerse contra la abrasión externa (manguitos para cables, eventualmente manguera de protección de
cables) tanto en los pasos como cuando se la tienda sobre cantos vivos.
No se debe pisar la manguera. La manguera debe tenderse con mucha
cautela.
La enumeración no es exhaustiva.
G
198.00006 / 12.2012 www.ergoswiss.com • [email protected]
Instrucciones
de la manivela plegable
!
ATENCIÓN
A
Si al plegar la manivela, esta no se libera del dispositivo de bloqueo (1)
existe entonces riesgo de que se dañe.
100 mm
El sistema hidráulico solo puede ser operado por personas que hayan
leído las presentes instrucciones.
97.5 mm
En caso de rotura del pasador elástico, este solo deberá ser reemplazado por un pasador original Ergoswiss.
0.2 mm
Información general
Borde de la mesa
La manivela plegable permite manejar todos los sistemas hidráulicos
Ergoswiss. La manivela se monta directamente en el husillo del accionamiento con un pasador elástico o un tornillo prisionero. Cuando está
plegada, desaparece por completo bajo la superficie de la mesa. El pasador elástico protege la bomba de las sobrecargas. Es decir, el pasador
elástico se rompe en caso de sobrecarga.
Suministro
La manivela se suministra montada en la bomba, o bien suelta. Cuando
se la suministra suelta, se adjunta un pasador elástico (Ø 2,5 × 16).
A1.Montaje de la manivela con el pasador elástico
Deslice la manivela sobre el eje del husillo. La distancia entre el casquillo
con collar y el eje de la manivela debería ser de aproximadamente 0,2 mm.
Utilice una taladradora para perforar un orificio pasante (ø 2,5 mm).
La distancia de la bomba debería ser de aproximadamente 5 mm.
5 mm
B
Golpee el pasador elástico suministrado hacia dentro de la perforación.
Antes de la puesta en servicio deberá garantizarse que todos los cilindros se han conectado a la bomba.
A2.Montaje de la manivela con el tornillo de apriete
Presione la arandela elástica en la ranura del eje del husillo.
Deslice la manivela sobre el eje del husillo, y fíjela con el tornillo prisionero.
1
Antes de la puesta en servicio deberá garantizarse que todos los cilindros se han conectado a la bomba.
B. Operación
Para elevar la mesa, la manivela deberá girarse en sentido horario.
Para bajar la mesa, la manivela deberá girarse en sentido antihorario.
Despliegue de la manivela
Extraiga la manivela en la dirección mostrada (2) La manivela cae automáticamente a la posición del accionamiento.
Plegado de la manivela
Extraiga la manivela de la posición de bloqueo en dirección axial (1).
Pliegue (2) la manivela debajo de la mesa.
2
198.00016 / 12.2012 www.ergoswiss.com • [email protected]
Instrucciones
de
servicio
de los accionamientos eléctricos de tipo A y B
! ATENCIÓN
A
1
E
l sistema hidráulico solo puede ser operado por personas que hayan leído
las presentes instrucciones.
1
1
A
ntes de la puesta en servicio, deberá asegurarse de que los cilindros se
han conectado a la bomba.
E
l accionamiento no es adecuado para el funcionamiento continuo. Tras
1 minuto de funcionamiento, el accionamiento requiere por lo menos un
descanso de 20 minutos.
L
a tubería de conexión de este equipo no puede sustituirse. Si esta se daña,
deberá sustituirse indefectiblemente el transformador.
E
l accionamiento no debe entrar nunca en contacto con agua, de lo contrario existe peligro de cortocircuito.
B
Información general
Los accionamientos permiten impulsar todos los sistemas hidráulicos Ergoswiss. La operación se realiza a través de un mando a distancia con cable.
4
Suministro
El accionamiento se suministra ya montado en la bomba. El accionamiento
incluye también el transformador y un mando a distancia con un cable de 2 m
de longitud. Tras la conexión de los cilindros, el sistema está listo para su uso.
5
2
A.Montaje
El sistema hidráulico completo (accionamiento y bomba) debe ser atornillado
en los tres orificios (1) previstos. El mando a distancia con cable puede disponerse en el lugar deseado. El transformador (2) puede atornillarse en la parte
trasera del accionamiento. Tras el montaje satisfactorio del accionamiento,
deberá quedar garantizado el fácil acceso al enchufe de red.
B.Puesta en servicio
El transformador debe enchufarse en el accionamiento (3) y en la red (4)
La conexión eléctrica a la red se realiza a través de una tubería de conexión
flexible con enchufe de red bipolar. Se deberá controlar que la tensión de
red coincide con los datos especificados en el transformador (5). El mando a
distancia con cable debe enchufarse en el accionamiento (6).
Mediante el enchufe de red (4), el dispositivo puede desconectarse nuevamente de la red.
3
6
C. Operación
Para elevar la mesa, el interruptor del mando a distancia con cable debe
presionarse en la dirección . Para bajar la mesa, el interruptor del mando a
distancia con cable debe presionarse en la dirección .
Datos técnicos
Tipo A
Tipo B
Dimensiones
180 x 120 x 127.5
206 x 130 x 157.5
Tensión de red
110 / 230 V CA
110 / 230 V CA
Tensión secundaria
22 V CA
33 V CA
Revoluciones en régimen sin carga
140 min
Potencia
aproximadamente 160 W aproximadamente 230 W
Carga del sistema
Carga máxima definida del sistema
-1
210 min-1
C
Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (inclusive
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de
experiencia y/o conocimientos, a menos que sean supervisados por
​​ una persona
responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones acerca de cómo
utilizar el dispositivo por parte de la misma.
Se deberá supervisar a los niños para
​​
asegurarse de que no jueguen con el
dispositivo.
198.00026 / 03.2008 www.ergoswiss.com • [email protected]
Descargar