\ Xa» M o i l t A A a —£The Burcau of Social Service...? Perfectamente. iSerfan ustedes tan amables de decirme si podrfan poner esta noche a mi disposición alguna bondadosa sefiorita que se mostrarà dispuesta a distraer un poco mi soledad y mi aburrimiento...? iSí...? jEncantadot —-iQue tipo preflere usted? —A ser posible, y para cambiar un poco, bajita, gordita y morena. —iPodría usted decirnos su edad, para procurar encontrarle la cornpafiera apropiada? —Mi edad, veintisiete afios. —Perfectamente. Puede usted pasarse por nuestra oficina a las seis y media en punlo. Y a la hora Justa se presento el repòru-r en el Bureau. —Estoy desconsolada—se apresuró a decirle la directora—. No nos ha quedado esta noche ni una sola muchacha. Però me va usted a permitir que le presente a nuestra secretaria, miss Kent que acaso le gustase, y le podria acompafiar... Miss Kent era realmente encantadora: veinte afios, carita de rosa, cabellera dorada... —Me gusta. Pago los consabidos 10 pesos, y salió con miss Kent. &Adónde y cómo? Sin malícia alguna: adonde van las innumerables parejas que todns las noches alegran lo vida de Nueva York; a un restautmt, donde comieron y bailaron; a un teatro... y hàsta la puerta de la casa de ella. Y ya en la puerta, como la cosa mas natural del mundo, un apretón de manos: —Hasta que volvamos a encontrarnos, seflor, y muchas gracias... —Muchas gracias a usted, sefiorita... Nada mas. £Ni para qué mas? Lo agradable es eso. Una amable compafiía durante unas horas, y el recuerdo de ellas... iSonríes lector? No, no sonrías. Si fueras norteamericano comprenderías todo esto perfectamente. £Por qué empefiarnos en hacer de la vida corriente una novela? La vida aqui es eso, y no hay padre ni madre que se preocupe de si su hija salió con algun amigo y volvió a casa demasiado íarde... El norteamericano no piensa mal porque, generalmente, no obra mal. iSeríamos nosotros capaces de hacer lo mismo? No, no sonriamos ante ese Bureau of Social Service... No esta en Madrid. MIQUEL DE ZÀUUAQA Nueva York, Febrero 1923. (De «A B O ) . Diputació de Girona — Servei de Biblioteques • Safreig Municipal Aquella famosa ofensiva que els grans estrategas del nostre excelentfssim Ajuntament armaren contra l'Alcalde del permís denegat, are s'ha convertit en una insípida aigua de bacallà. Fins se diu que a n'ei pobre i amoinatTresserras li envien cada matí la minyona per a preguntar com segueix la seva salut i si ha passat bona nit; i cada tres o quatre dies li fan aquelles visites de ritual cumpliment, recomanant-li, quan la conversa decau, que's tracti be, que no s'hi amohini, que ja s'hu faran sens ell, i, al anarse'n pronuncien amabilíssims aquell «que s'alivfi» que tant be serveix per a donar comiat a les persones visitades. Perquè, es el cas senyors, que tot aquell batibull, tot aquell terratrèmol que originaren els espavilats regidors de l'Ajuntament olotf, era per encaparrinar a l'Alcalde accidental. |Ay, senyorl Qui ho havia de dir! jTant inofensiu que's! Jo, la veritat, no se pas que hi veuen. Es clar que els rams podran dir que no fa ni deixa fer, però jo dic que tampoc desfà, i, al menys, fa bonic. I aquí soms. Si'ns ho hem de mirar bé, es cosa que s'hauria de tenir en conte e) tipef de l'Alcalde. Jo recordo que quan n'era en Barnadas, Olot estava satisfet, perquè, en qüestió de fatxa, es de lo milloret que ha tingut i baix aquet punt de vista de ornamentació sempre havia fet quedar be; i, realment, al veure'l passar pels carrers convidava a dir baixet, a cau d'orella del foraster que acompanyàvem: Aqutt que ha passat es el nostre Alcalde, L'home foraster es giraba, se'l contemplava i queient-li la b a b a , deia: / Verge, que's macu i ben plantat! Molts hus recordareu d'en Bufó, d'en Juvinyà i d'en Roura. Citant aquets noms el contrast es evident, salta a la vista. Amb això, mal per mal, que fassi goig i sàpiga portar la levita i la corbata ben nuada. No hi ha res que descepcioni mes que la £ent que ostenta càrrecs públics tingui poca presencia o que la tingui dolenta. Quantes vegades o mantes voltes—que diuen are —sentireu allò: Ay, que's petit, que Hetj, que girbat. mal Suposeu are, per un moment, que fos Alcalde en Castafier. Amb aquell barret de copa que sembla el porti montat a l'aire, el volejar dels faldons de la levita quan camina igualment que una queta, els seus ulls d'espantat i tot el seu posat d? nirviós, no troveu que no fà? El r.'.uíei:: Casamitjfina es home de patxoca,