G A L L O W S P O L E Hangman, hangman, hold it a little while, I Think I see my friends coming, Riding a many mile. Friends, you get some silver? Did you get a little gold? What did you bring me, my dear friends? Keep me from the Gallows Pole. What did you bring me to keep me from the Gallows Pole? I couldn’t get no silver, I couldn’t get no gold, You know that we’re too damn poor to keep you from the Gallows Pole. Hangman, hangman, hold it a little while, I think I see my brother coming, riding many a mile. Brother, you get me some silver? Did you get a little gold? What did you bring me, my brother, to keep me from the Gallows Pole? Brother, I brought you some silver, yeah. I brought a little gold, I brought a little of everything To keep you from the Gallows Pole. Yes, I brought you to keep you from the Gallows Pole. Hangman, hangman, turn your head awhile, I think I see my sister coming, riding many mile Sister, I implore you, take him by the hand, Take him to some shady bower, save me from the wrath of this man, Please take him, save me from the wrath of this mad man. Hangman, hangman, upon your face a smile, Tell me that I’m free to ride, Ride for many mile. Oh yes, you got a fine sister, She warmed my blood from cold, She warmed my blood to boiling hot to keep you from the Gallows Pole, Your brother brought me silver, Your sister warmed my soul, But now I laugh and pull so hard, see you swinging from the Gallows Pole But now I laugh and pull so hard, see you swinging from the Gallows Pole Swingin’ on the gallows pole! Swingin’ Swingin’ on the gallows pole! See-saw knock at my door He sido capaz de leer Gallows Pole (1970) como el modo en que Led Zeppelin reivindica un significado ambiguo de la arrogancia. Desarrollado a partir de invertir el crescendo de los arreglos para guitarra de doce cuerdas del tema de Fred Gerlach (Gallows Pole, 1962), su elección en el repertorio va un paso más allá de la respuesta al blues en la concreción de la figura de Lead Belly (del que, por cierto, se especula que tomaron las plomizas referencias de su nombre) y de su tema Gallis Pole (1939). Led Zeppelin recupera una balada inglesa de su variante musical americana, consiguiendo así un juego laberíntico para el concepto de autoría que conduce, si no a la concesión de cierto universalismo para la voz humana, sí a la cautela en la atribución de géneros (¿musicales? ¿sexuales? ¿literarios?). The Maid Freed From the Gallows es una balada popular inglesa que fue compilada en un estudio del folclorista americano Francis James Child conocido como The Child Ballads (1882-1898). El trabajo de Child pretendía recuperar los orígenes de algunas de las canciones más representativas de la cultura popular americana. Actualiza, además, el debate de la identidad americana en sus propias formas culturales puesto que las 305 baladas recogidas en el volumen tienen un origen inglés o escocés. Muchas poseen más de una versión. En el caso que nos ocupa, las variaciones llegan hasta 11 distintas, algunas de las cuales no pasan de ser meros fragmentos o estrofas sueltas. La voz humana se arroga musicalmente bajo la forma de una reverberación que toma, de los fragmentos de la cultura popular, el origen de su derecho a hablar. Gallows Pole se dirige, entonces, a la representatividad de la esperanza, de la amistad, de la ira, de la maldad, de las formas sociales de ajusticiamiento y de los modos de exorcizar la injusticia, y todo ello a través de la forma musical de la variación de la voz humana. LETRA SALVAJE letrasalvajeediciones.wordpress.com