I CURSO: TRADUCCIÓN Y FRASEOLOGÍA: LOS LENGUAJES

Anuncio
Duración: 30 horas
Fechas: del 26/10/15 al 05/11/15
Número máximo previsto de plazas: 60 máx.
Precio público: 50€ (posibilidad de beca)
Plazo de matrícula: abierto hasta el 20 de octubre
Plazo de solicitud de beca: abierto hasta el 20 de
octubre
Créditos (ECTS): 3
La actividad conlleva 1 crédito CRAU
Información, becas e inscripciones: [email protected],
[email protected]
Para formalizar la inscripción, la matrícula o la solicitud
de beca, así como cualquier información al respecto,
dirigirse a: [email protected], [email protected]
I CURSO: TRADUCCIÓN Y
FRASEOLOGÍA: LOS LENGUAJES
ESPECIALIZADOS
Normas para la matrícula:
Para formalizar la matrícula será imprescindible rellenar
el formulario en la web Casiopea
(https://casiopea.um.es/cursospe/casiopea.portal.inicio.
do; curso 7679).
La matrícula y asistencia a cada curso da derecho a la
obtención del diploma acreditativo correspondiente.
La actividad podrá suspenderse en caso de no alcanzar el
número mínimo de alumnos.
Requisitos de obtención del certificado:
Se trata de un curso presencial en el que es
imprescindible la asistencia al 40% de cada sesión y la
superación de las breves evaluaciones propuestas en
cada materia.
Becas: consultar
[email protected]
las
bases
en
Directoras:
Dra. Laura Vegara Fabregat
Dra. Ana Mansilla Pérez
[email protected],
Reconocimiento de créditos:
Esta actividad tiene un reconocimiento de créditos según
la normativa de la Universidad de Murcia (Créditos ECTSCRAU). Los alumnos procedentes de otras universidades
que soliciten créditos podrán indicar los requisitos
requeridos por su universidad de origen para el
reconocimiento de dichos créditos (certificado, diploma,
programa sellado,…).
Facultad de Letras, Universidad de Murcia
(26 octubre - 5 noviembre 2015)
Fecha límite para inscripción:
20 de octubre 2015
Información e inscripción:
[email protected] /[email protected]
Directoras: Dra. Dña. Ana Mansilla Pérez y Dra. Dña.
Laura Vegara Fabregat
Destinatarios:
Este curso está dirigido a cualquier persona interesada
en la fraseología y en la traducción.
MARTES 27 DE OCTUBRE
MARTES 3 DE NOVIEMBRE
9.00-11.00 “Traducción y fraseología: documentos
jurídicos (in-es)” (Laura Vegara)
9.00-11.00 “Didáctica de la L2 (inglés): fraseología
destacada” (Pilar Cartagena)
11.00-11.30 Descanso
11.00-11.30 Descanso
Objetivos:
Las sesiones programadas a lo largo del presente curso
pretenden hacer hincapié en aspectos como la
fraseología (tipos de unidades fraseológicas), la
naturaleza de los lenguajes especializados (función,
estructura, terminología específica), fraseología y
terminología, así como en los recursos de traducción
general y traducción especializada en diferentes idiomas
(español, inglés, italiano, francés). Las sesiones serán
teóricas pero también muy prácticas y dinámicas.
11.30-13.30 “Los colores y los animales en el lenguaje
financiero inglés: fraseología y traducción” (Pilar Aguado
e Inés Bermejo)
MIÉRCOLES 28 DE OCTUBRE
9.00-11.00 “Traducción y fraseología en el ámbito
biosanitario y científico-técnico (fr-es)” (Manuel
Martinez Balbí)
11.00-11.30 Descanso
El objetivo principal de esta actividad es, asimismo, que
el alumnado entre en contacto directo con profesionales
y expertos en traducción que puedan transmitirles
situaciones concretas de la traducción en el ámbito del
lenguaje especializado. Por otra parte, este curso trata
de tender un puente entre la enseñanza académica
impartida en las aulas, a veces excesivamente teórica, y
la realidad laboral, así como la práctica docente.
11.30-13.30 “Didáctica de la traducción y la fraseología
en el lenguaje turístico (in-es)” (J.A. Solís y Carmen
Macías)
11.30-13.30 “Fraseología y traducción: lexical bundles en
el lenguaje de la ciencia” (Purificación Sánchez)
MIÉRCOLES 4 DE NOVIEMBRE
9.00-11.00 “La traducción audiovisual en la enseñanza
del inglés conversacional: aspectos fraseológicos”
(Beatriz Naranjo)
11.00-11.30 Descanso
JUEVES 29 DE OCTUBRE
11.30-13.30
“Traducción
audiovisual:
unidades
fraseológicas tabuizadas (it-es)” (Pablo Zamora)
9.30-11.30 “Borrowings in Legal English for Linguists and
Translators” (M. Ángel Campos)
JUEVES 5 DE NOVIEMBRE
PROGRAMA:
11.30-12.00 Descanso
LUNES 26 DE OCTUBRE
12.00-14.00 “Figurative Expressions in the Language of
Clothing and Fashion” (Isabel Balteiro)
9.00- 9.30 Presentación del curso (Directoras Ana
Mansilla Pérez y Laura Vegara Fabregat)
LUNES 2 DE NOVIEMBRE
9.30-11.30 “Fraseología: camino a la madurez” (Larissa
Timofeeva)
9.00-11.00 “Fraseología del lenguaje jurídicoadministrativo y su traducción italiano-español” (Arianna
Alessandro)
11.30-12.00 Descanso
12.00-14.00 “Recursos electrónicos y bases de datos en
fraseología y traducción” (David Prieto)
11.00-11.30 Descanso
11.30-13.30 “La corrupción en palabras. Dificultades de
traducción de los delitos (in-es)” (Mª Ángeles Orts)
9.00-11.00 “Implicaciones socioculturales de usos léxicos
y fraseológicos sobre inmigración (fr-es)” (Mercedes
Eurrutia)
11.00-11.30 Clausura del curso (Directoras Ana Mansilla
Pérez y Laura Vegara Fabregat)
Descargar