POWERTILT Manual de instrucciones, servicio y reparación Series PT, PTA y PTB DISPOSITIVO OSCILANTE POWERTILT ® Introducción Índice Introducción Índice....................................................................................................................................................................... Resumen del producto ........................................................................................................................................... Tecnología de operación ........................................................................................................................................ Directrices generales de seguridad ........................................................................................................................ Identificación del producto . ................................................................................................................................... 2 3 5 6 7 Instalación y mantenimiento Instalación y montaje . ............................................................................................................................................ 8 Requisitos hidráulicos y tuberías . .......................................................................................................................... 10 Mantenimiento . ...................................................................................................................................................... 13 Guía de identificación y resolución de problemas ................................................................................................. 14 Herramientas Herramientas necesarias ........................................................................................................................................ 15 Diagramas Diagramas de montaje ........................................................................................................................................... 16 Diagramas del pistón . ............................................................................................................................................ 20 Vista detallada ........................................................................................................................................................ 21 Lista de piezas . ...................................................................................................................................................... 22 Desmontaje Identificación de componentes .............................................................................................................................. 23 Inspección del producto . ....................................................................................................................................... 24 Desmontaje del enganche de bulón . ..................................................................................................................... 24 Desmontaje de tapa, anillo de fijación y válvula de descarga . .............................................................................. 26 Desmontaje del eje ................................................................................................................................................. 27 Desmontaje del conjunto de pistón . ...................................................................................................................... 28 Desmontaje de juntas y casquillos ......................................................................................................................... 29 Inspección de los componentes y de la marca de sincronización . ....................................................................... 30 Montaje Montaje en seco ..................................................................................................................................................... 31 Instalación de juntas y casquillos . ......................................................................................................................... 31 Instalación del pistón ............................................................................................................................................. 35 Instalación del eje ................................................................................................................................................... 36 Instalación de la tapa y anillo de fijación . .............................................................................................................. 37 Instalación de la válvula de descarga . ................................................................................................................... 38 Instalación del enganche de bulón . ....................................................................................................................... 39 Después del montaje Pruebas y engrasado ............................................................................................................................................. 43 Información sobre la garantía ................................................................................................................................. 45 Acerca de Helac Corporation y PowerTilt AG ........................................................................................................ 48 Introducción Resumen del producto Introducción del producto AVISO El contenido en este Manual de instrucciones, servicio y reparación corresponde a todos los modelos de producto actuales – Series PT, PTA y PTB – . excepto al PT- 4.5. Para . obtener una copia del Manual . de servicio y reparación del . PT-4.5, contacte a PowerTilt AG al ++41 71 740 0505. Para obtener información sobre mantenimiento, servicio y reparación de modelos anteriores Series TT, TTB y TBB – llame . a PowerTilt AG al . ++41 71 740 0505. Introducción Resumen del producto Configuraciones básicas . Serie PT Serie PTA/PTB Alojamiento típico con orejetas soldadas. El extremo inferior puede soldarse directamente a un enganche rápido o a un cazo. El alojamiento y el eje están diseñados para adaptarse según los requisitos. Ideal para la integración de enganches rápidos tanto a la parte superior como . a la inferior. Diseños según pedido Dependiendo de la cantidad del pedido, se pueden proporcionar configuraciones de . diseño especial. El alojamiento de la Serie PTA está diseñado para soldarse; el alojamiento de la Serie PTB cuenta con orificios perforados y roscados para montaje atornillado. Especificaciones para las Series PT, PTA y PTB Modelo 4.5 6 7 8 9 10 11 12 Peso máximo de la máquina kg 1800 4775 6800 9100 13000 20000 27000 34000 Peso aproximado del PowerTilt* kg 30 85 145 195 260 385 545 680 110°/180°** 180°** 180° 180° 134° 134° 134° 134° Inclinación total Par máximo de salida Nm 1580 2820 4740 7110 10620 14690 18640 24860 Par máximo de sujeción Nm 3160 5640 9480 14220 21240 29380 37280 49720 * Los pesos pueden variar dependiendo del tamaño del modelo. Los pesos aproximados de las series PTA y PTB no incluyen soportes de montaje ni enganches. ** La rotación real puede variar ligeramente. Introducción Tecnología de operación PowerTilt utiliza la innovadora tecnología de operación de ranura deslizante de Helac Corporation para convertir el movimiento lineal del pistón en un potente movimiento de rotación del eje. Cada actuador se compone de un alojamiento y dos partes en movimiento – el eje central y el pistón. Los dientes del engranaje helicoidal del eje se engranan con dientes iguales en el diámetro interior del pistón. Otro tallado en el diámetro exterior del pistón engrana con el del alojamiento. Posición inicial El pistón está en tope de compresión. Las barras indican las posiciones iniciales del pistón y el eje. Las flechas indican las direcciones en que girarán. El alojamiento con el engranaje de anillo integral permanece estacionario. Posición final Cuando se aplica presión hidráulica al pistón, éste se mueve axialmente, mientras que el engranaje helicoidal hace que el pistón y el eje giren simultáneamente. Aplicar la presión al puerto opuesto devuelve el pistón y el eje a las posiciones originales de inicio. Introducción Directrices generales de seguridad Advertencias Antes de comenzar el desmontaje del PowerTilt, hay varias advertencias que se deben considerar. Si no desea usted mismo hacer las reparaciones o mantenimiento de este producto, contacte a PowerTilt AG para obtener asistencia. ADVERTENCIA Para evitar lesiones y daño a la maquinaria: Lea el Manual de servicio y . reparación para información sobre . el método adecuado para la . instalación, mantenimiento y procedimientos de reparacion. ADVERTENCIA Riesgo de lesión: Las piezas en movimiento pueden causar lesiones graves. No acerque las manos cuando esté funcionando. ADVERTENCIA Para evitar lesiones y daño a la maquinaria: Asegúrese de que el PowerTilt y/o el accesorio no hagan contacto con el brazo, cilindro del brazo y/o área del operador, particularmente en posición totalmente plegada. Otras pautas de seguridad y precauciones 1. PowerTilt solamente se debe usar para ejecutar las tareas para las que se diseñó. Usar el producto indebidamente o para fines ajenos a los previstos puede exponer al operador y a los demás a riesgos, así como resultar en daños . al PowerTilt, a la máquina que lo porta o a otros accesorios. 2. Cualquier modificación al PowerTilt se hace bajo responsabilidad del propietario y podría anular la garantía del PowerTilt AG. 3. PowerTilt se diseñó para el ancho de cazo máximo indicado más abajo. Aplicar la fuerza total de la excavadora o retroexcavadora a la esquina de un cazo ancho (por ejemplo, excavar en esquina con un cazo ancho) puede ocasionar desgaste prematuro y/o reducir la vida del equipo. También es recomendable no exceder los anchos . de los cazos. Ancho máximo del cazo recomendado para uso con PowerTilt ADVERTENCIA Para evitar lesiones y daño a la maquinaria: Asegúrese de que no haya personal dentro del arco descrito por el movimiento del accesorio. PowerTilt aumenta el radio de acción de cazos y herramientas. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones y daño a la maquinaria: No utilice el PowerTilt ni el . enganche rápido para levantar o . mover materiales a modo de grúa. . El PowerTilt solamente se debe utilizar para los fines previstos. AVISO Para evitar daño a las juntas y a otros componentes internos: No suelde directamente en el PowerTilt cuando esté totalmente armado. Las modificaciones pueden anular la . garantía del producto. Modelo de PowerTilt Ancho máximo del cazo PT-4.5 1000 mm PT-6 1200 mm PT-7 1400 mm PT-8 1500 mm PT-9 1700 mm PT-10 1800 mm PT-11 2100 mm PT-12 2400 mm 4. Puede presentarse una disminución de la fuerza de arranque debido al aumento en el radio de palanca y el peso del PowerTilt agregado al brazo. 5. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que todo el equipo de seguridad está en su lugar y que funciona correctamente en todo momento. Si las etiquetas de seguridad se decoloran, se dañan o se vuelven ilegibles desde una distancia de 3 metros, se deberán reemplazar de inmediato. Introducción Directrices generales de seguridad Asegúrese de colocar en la cabina de la máquina portadora la etiqueta de advertencia proporcionada por PowerTilt AG. 6. PowerTilt se debe usar en conjunto con accesorios que no afecten negativamente la estabilidad de la máquina. Aviso importante Helac Corporation y PowerTilt AG no asumen ninguna responsabilidad más allá del diseño y funcionamiento de sus productos y accesorios de equipo de construcción. El cliente es el único responsable del diseño de las estructuras de acoplamiento, soportes y otros componentes asociados relacionados con la instalación del producto y su aplicación final. ADVERTENCIA Para los modelos PTA, PTB o modelos a pedido: LA SELECCIÓN, INSTALACIÓN O USO INCORRECTO DE PRODUCTOS O SISTEMAS HELAC O POWERTILT AG PUEDE PRODUCIR FALLOS O CAUSAR LA MUERTE, LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD. Es importante analizar a conciencia todos los aspectos de su aplicación y repasar la información y directrices actuales del producto. Identificación del producto Un número de serie exclusivo se encuentra en cada PowerTilt. Este número de serie se estampa en el alojamiento y también se encuentra en una etiqueta de identificación (ID). El número de serie se ubica cerca de los puertos hidráulicos. Instalación y mantenimiento Instalación y montaje Cada PowerTilt se diseña para una excavadora o retroexcavadora específica y se diseña para montarse por bulón directamente en la máquina. Cuando se utiliza el enganche de bulón, se requieren dos juegos de bulones: un juego para montar el PowerTilt al balancín de la excavadora y otro para montar el cazo o accesorio al PowerTilt. Si utiliza enganches rápidos universales o hidráulicos, contacte al fabricante del enganche respectivo para obtener las instrucciones e información de mantenimiento. Serie PT — Instalación del PowerTilt en la máquina portadora Todos los modelos de PowerTilt se deben montar en la máquina portadora de acuerdo con las instrucciones que se describen a continuación. 1. Coloque el PowerTilt cerca del brazo de . la máquina portadora para asegurar la facilidad de uso del movimiento normal del brazo y radio de acción del mismo de la máquina portadora. 2. Baje la excavadora a aproximadamente . 50-75 mm por encima del PowerTilt. Extienda el cilindro del cazo para bajar las barras de conexión hacia el PowerTilt. 3. Alinee el PowerTilt y los orificios de la barra de conexión e instale el pasador. 4. Lentamente levante el PowerTilt a una altura segura con los cilindros del brazo y cazo. 5. Tuerza el cilindro del cazo hasta que el PowerTilt y los orificios de la excavadora . se alineen e instale el pivote del cazo. Gire . los pasadores lo necesario e instale los seguros requeridos. AVISO No instale un cazo o accesorio al PowerTilt hasta que el circuito hidráulico del PowerTilt esté instalado y funcionando correctamente. Instalación del PowerTilt Instalación y mantenimiento Instalación y montaje Serie PT — Montaje de un cazo o accesorio en el PowerTilt Para montar un cazo o accesorio en el PowerTilt con el enganche de bulón, siga estos pasos: 1. Instale el pasador del gancho en el cazo o accesorio y coloque el cazo o accesorio de modo que el pasador se pueda alcanzar fácilmente con el gancho del PowerTilt como se muestra en la imagen de más abajo. 2. Enganche el pasador del cazo, asegurándose de que el gancho esté alineado correctamente para evitar dañarlo. 3. Levante el cazo del suelo, después extienda el cilindro del cazo para pivotar el PowerTilt hasta que el segundo orificio del cazo o accesorio se alinee con el orificio del pasador del enganche. 4. Instale el segundo pasador y fíjelo adecuadamente. 5. Después de montar el cazo por primera vez, el (los) perno(s) de elevación de la parte posterior del gancho requerirán ajuste. Afloje la contratuerca y atornille el perno hasta que toque el pasador, después apriete la contratuerca para asegurar el perno en su lugar. El ajuste adecuado facilitará la alineación de los pasadores de montaje al cambiar los cazos. Serie PT — Desmontaje de un cazo o accesorio del PowerTilt Para desmontar un cazo o accesorio del PowerTilt con el enganche de bulón, siga los pasos siguientes: 1. Coloque el cazo o accesorio de modo que esté ligeramente soportado por el suelo y en una posición de modo que no se moverá ni se caerá al quitar un pasador. Quite el pasador del enganche (el pasador más alejado de la cabina). 2. Lentamente coloque el cazo o accesorio en el suelo y aleje el PowerTilt del cazo o accesorio para desengancharlo por completo. De ser necesario, utilice el cilindro del cazo para facilitar el desenganche. Tenga cuidado de no dañar el gancho del PowerTilt al separar el cazo o accesorio. Desmontaje del accesorio Montaje del accesorio Instalación y mantenimiento Requisitos hidráulicos y tuberías El instalador del PowerTilt es responsable de seleccionar los circuitos de control que sean compatibles con la excavadora y que satisfagan los requisitos del circuito de herramientas. Se puede contactar a PowerTilt AG para obtener circuitos de control adicionales y métodos para controlar el PowerTilt. AVISO La mayoría de los PowerTilt fabricados después de 1997 incorporan una válvula de descarga dentro del eje. Si este alivio secundario no existe, la presión del circuito se debe reducir para igualar la presión de la válvula de descarga. Cada modelo de PowerTilt se fabrica con dos puertos P1 y P2. Esto tiene la finalidad de facilitar la colocación del latiguillo. Consulte el diagrama de posiciones sugeridas para el latiguillo que se encuentra en la página 12. AVISO 10 La mayoría de los PowerTilt que se venden en Norteamérica tienen puertos tipo SAE. Para fuera de Norteamérica típicamente se producen con puertos tipo BSSP. P T (Presión) (Tanque) T (Tanque) Puerto 'P1' T (Tanque) Puerto 'P2' Circuito de control a cargo del cliente El gráfico del circuito típico del PowerTilt (que se muestra en esta página) y la tabla de requisitos del circuito de herramientas (que se muestra en la siguiente página) ilustran los requisitos del circuito de control para el PowerTilt. Los requisitos de caudal y presiones hidráulicas se deben respetar, pues de lo contrario, podría dañarse el actuador. Circuito típico de PowerTilt Circuito de control . del actuador Requisitos hidráulicos Instalación y mantenimiento Requisitos hidráulicos y tuberías muestran en las páginas 16 a 20. Asegúrese que las mangueras no se crucen, se enreden, se aplasten ni rocen durante el funcionamiento del PowerTilt o la máquina. Tuberías Los tamaños de latiguillo y tubo recomendados se encuentran en la tabla Requisitos del circuito de herramientas que aparece más abajo. Verifique que la trayectoria de los latiguillos sea apropiada en todas las posiciones posibles del PowerTilt y todos los accesorios que vayan a usar con el PowerTilt. Repare cualquier fuga de aceite inmediatamente. La posición de los latiguillos es importante para un funcionamiento fiable. Consulte el Diagrama de posiciones sugeridas para los latiguillos que se encuentra en la página 12. AVISO Los latiguillos se deben pasar entre los soportes del alojamiento y no a través de las aberturas de los soportes que se encuentran junto a los puertos y que se usan para el proceso de fabricación. Dependiendo de la geometría de la instalación, puede ser recomendable cubrir los latiguillos con forro protector. Conecte los latiguillos hidráulicos a los puertos adecuados usando las conexiones que se Al instalar un circuito nuevo de herramientas o líneas hidráulicas, purgue todas líneas del circuito con aceite hidráulico antes de conectar el PowerTilt. Esto eliminará cualquier contaminante de los componentes del circuito que se pudieran haber acumulado durante la fabricación y/o instalación. Requisitos del circuito de herramientas para las series PT, PTA, PTB Tamaño de modelo 4.5 6 7 8 9 10 11 12 Desplazamiento cm3 240 525 1060 1460 1935 2600 3515 4540 Caudal de aceite requerido litros/ minuto 2–4 3–6 6–12 12–20 24–28 24–32 32–44 36–52 BSPP 1/8 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 3/8 Tamaño mínimo de conducciones mm 6 10 10 10 12 12 16 16 Tamaño de latiguillo mm 6 6 6 6 10 10 10 10 Conexiones de puertos* Circuito hidráulico Presiones hidráulicas Presión de la válvula de descarga** Presión del circuito Contrapresión máxima del circuito 220-230 bar 250-260 bar 40 bar * La mayoría de los modelos de PowerTilt se fabrican con cuatro puertos: dos puertos P1 y dos puertos P2. La mayoría de los PowerTilt que se venden en Norteamérica tiene conexiones de puertos SAE. Los PowerTilt que se venden fuera de Norteamérica tienen conexiones de puerto BSPP. ** Los PowerTilt se equipan con válvulas de descarga instaladas de fábrica. 11 Instalación y mantenimiento Requisitos hidráulicos y tuberías Rutas sugeridas para el latiguillo 12 Instalación y mantenimiento Mantenimiento Mensualmente Diario 1. Engrase las arandelas de empuje en los dos engrasadores con una grasa de litio de alta calidad. Aplique la grasa hasta que fluya grasa limpia de las válvulas de purga de grasa. En situaciones de operación rigurosas como polvo abrasivo o inmersión prolongada en agua podría ser necesario engrasar con mayor frecuencia. Verifique el huelgo del eje. Cuando el huelgo del eje excede 0,38 mm, la tapa se debe apretar de acuerdo con la tabla de especificaciones de par de apriete de la tapa que se encuentran en la página 38. 2. Asegúrese de que las válvulas de purga funcionen adecuadamente. Abra o reemplace inmediatamente las válvulas de purga de grasa que no funcionen. Apretar la tapa más de 1⁄2 vuelta puede ocasionar que se marque contra el eje. Si aún existe huelgo excesivo, las arandelas de empuje se deben reemplazar. La tapa se puede apretar utilizando cualquiera de los métodos descritos abajo. AVISO AVISO Nunca reemplace las válvulas de purga con engrasadores o tapones. No opere el PowerTilt si las válvulas de purga de grasa no están funcionando. 3. Inspeccione si el PowerTilt tiene componentes sin apretar, desgastados o dañados y reemplácelos o repárelos inmediatamente. 4. Los pasadores de montaje se deben engrasar en la instalación y después de ella de acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo. Semanalmente AVISO La tapa no se debe apretar más de 1⁄2 (media) vuelta total durante la vida de la arandela de empuje. 1. Llave dinamométrica Con el anillo de fijación desmontado, apriete con la llave dinamométrica la . tapa de acuerdo con la tabla de par de apriete de la tapa que se encuentra en . la página 38. 2. Presión hidráulica Con el anillo de fijación desmontado, apriete sujetando la tapa para que no se mueva y aplicando presión hidráulica al puerto P2 de acuerdo con la tabla de par de apriete de la tapa de la página 38. Este procedimiento requerirá el uso de un indicador de presión montado en la línea o a uno de los puertos P2 del PowerTilt. Para obtener más información, contacte a PowerTilt AG. Se debe purgar completamente el PowerTilt con líquido para maquinaria hidráulica. Coloque el PowerTilt de modo que los puertos hidráulicos queden orientados hacia abajo. Lleve el cazo hasta el extremo de rotación y después mantenga la presión en el circuito del PowerTilt por encima de la de la válvula de descarga durante un minuto para descargar completamente el líquido hidráulico y cualquier contaminante que se haya depositado en el PowerTilt. Invierta la dirección del caudal y repita el proceso de modo que ambos lados del pistón queden purgados. AVISO El PowerTilt no se puede descargar a menos que la presión del circuito sea más alta que la de la válvula de descarga. 13 Instalación y mantenimiento Guía de identificación y resolución de problemas Problema Causa posible Solución PowerTilt no mantiene su posición. El exceso de presión hacia abajo aplicado por la excavadora puede causar acumulación de presión en el PowerTilt que está abriendo la válvula de descarga. Esto es normal. La válvula integral de descarga se diseñó para proteger al PowerTilt contra presiones internas excesivas que pueden dañar la unidad. Fuga de aceite en la válvula de control. Defecto en la válvula de descarga. PowerTilt solamente oscila hacia . un lado. PowerTilt si siente esponjoso de lado a lado. Pruebe, repare o reemplace según corresponda. Desmonte la válvula integral de descarga e inspeccione visualmente si hay daño o contaminación. Verifique el ajuste de presión de la válvula de descarga que se puede encontrar en la tabla de requisitos del circuito de herramientas en la página 11. Fuga de aceite en las juntas. Pruebe y reemplace las juntas según corresponda. Se está usando una válvula de control unidireccional. Reemplácela con una válvula de control bidireccional. Válvula de descarga dañada. Inspeccione, pruebe y reemplace según corresponda. Ambas líneas conectadas a uno de los dos puertos P1 o P2 del PowerTilt. Consulte la página 16 para la ubicación correcta de la conexión al puerto. Aire en el PowerTilt o en el circuito hidráulico. Purgue el aire del circuito y verifique . la causa. Diámetro del tubo/mangueras más grande o largo que lo recomendado. Instale tubo/mangueras nuevos con los diámetros recomendados. Instale una válvula antirretorno pilotada en las líneas lo más cerca que se pueda del PowerTilt. Hay movimiento hacia adelante y hacia atrás del eje en el alojamiento (huelgo en el extremo del eje). Arandelas de empuje desgastadas . o faltan. Apriete la tapa de acuerdo con la tabla de par de apriete de la página 38. Reemplace o instale arandelas de empuje si es necesario. Hay movimiento del cazo de lado . a lado. Algo de movimiento es normal debido al espacio requerido entre los dientes de ranura interna. El movimiento normal es de 1° a 1,5°. Si es mayor, verifique el huelgo del extremo del eje ya que el huelgo excesivo del extremo puede contribuir al movimiento de lado a lado. Si el huelgo del extremo del eje no está dentro de límites aceptables, consulte a PowerTilt AG. PowerTilt no acepta la grasa en las conexiones. La válvula de purga no está funcionando, o se reemplazó con un engrasador o tapón. Limpie o reemplace las válvulas de purga de grasa. 14 Herramientas Herramientas necesarias 12. 5. 9. 6. 8. 2. 7. 1. 13. 3. 11. 14. 4. 10. Se requieren varias herramientas básicas para el desmontaje y montaje del PowerTilt. Las herramientas sugeridas son: 1. Cepillo 2. Útil especial para la tapa 3. Útiles especiales para las juntas 4. Marcador permanente 5. Linterna 6. Boca de allen 7. Juego de llaves allen 8. Carraca 9. Mazo de plástico o caucho Cómo hacer un útil para juntas El útil para juntas es simplemente un destornillador plano modificado. 1. Caliente el extremo plano con un soplete hasta que esté al rojo vivo. 2. Encaje el extremo calentado del destornillador en un tornillo de banco y doble el extremo calentado para lograr un ligero radio . 3. Mate todos los bordes puntiagudos de la punta calentada hasta lograr un acabado pulido. El útil se puede modificar ligeramente según su preferencia personal. 10. Mandril de plástico 11. Palanca 12. Gafas de seguridad 13. Pernos roscados 14. Llave dinamométrica AVISO Todas las roscas son métricas. PRECAUCIÓN Para evitar una lesión: Proceda con cuidado al tocar . el destornillador caliente. 15 diagramas Diagramas de montaje, Serie PT PUERTO P2 PUERTO P1 SEE PAGE 20 VER página 20 16 diagramas Diagramas de montaje, Serie PT vista detallada a 17 diagramas Diagramas de montaje, Serie PTA PUERTO P2 PUERTO P1 VER página 20 120 vista detallada a 18 diagramas Diagramas de montaje, Serie PTB PUERTO P2 PUERTO P1 VER página 20 120 vista detallada a 19 diagramas Diagramas del pistón, Serie PT * * * vista detallada B. Modelo 06 vista detallada B. Modelo 07 * * vista detallada B. Modelo 08 * * * vista detallada B. Modelo 09 vista detallada B. Modelo 10, 11 Y 12 * Normalmente no requiere mantenimiento. 20 diagramas Vista detallada, Serie PT Alojamiento con engrane integral Tornillos de montaje del eje Tapa Anillo de fijación Arandela plana Conjunto del pistón Eje Enganche de bulón 21 diagramas Lista de piezas PIEZAS Artículo Descripción Juego de juntas Cantidad 1 . .......... Alojamiento.............................................. 1 1.4 ..... Engranaje de anillo**................................ 0 2 . .......... Eje............................................................ 1 3 . .......... Camisa del pistón.................................... 1 4 . .......... Tapa . ....................................................... 1 5 . .......... Anillo de fijación....................................... 1 6 . .......... Enganche de bulón.................................. 1 Serie PT solamente. 6.1 ..... Pata de torsión**...................................... 0 6.2 ..... Pata secundaria**..................................... 0 101 . ...... Tapón de entrada y salida, eje................. 1 104 . ...... Tornillo de montaje del eje* Modelo 6 M16 x 2,0............................. 4 Modelo 7 M20 x 2,5............................. 4 Modelo 8 M24 x 3,0............................. 4 Modelo 9 M24 x 3,0............................. 4 Modelo 10 M30 x 3,5............................. 4 Modelo 11 M30 x 3,5............................. 6 Modelo 12 M30 x 3,5............................. 6 105 . ...... Clavija del eje........................................... 1 106 . ...... Arandela plana......................................... 1 107 . ...... Tapa de válvula de purga de grasa.......... 2 120 . ...... Tornillo del anillo de fijación* Modelo 6 M12 x 1,75........................... 6 Modelo 7 M12 x 1,75........................... 8 Modelo 8 M16 x 2,0............................. 6 Modelo 9 M16 x 2,0............................. 8 Modelo 10 M16 x 2,0............................. 8 Modelo 11 M16 x 2,0............................. 8 Modelo 12 M20 x 2,5............................. 8 121 . ...... Clavija del pistón...................................... 2 122 . ...... Engrasador .............................................. 2 123 . ...... Valvula de purga de grasa ....................... 2 124 . ...... Tapón de entrada y salida ....................... 4 125 . ...... Perno de elevación, enganche . ........ 1 ó 2 126 . ...... Contratuerca, enganche . .................. 1 ó 2 127 . ...... Seguro de clavija...................................... 1 129 . ...... Tornillo prisionero del anillo de fijación*... 2 413 . ...... Válvula de descarga................................. 1 450 . ...... Etiqueta de advertencia de peligro, para el producto ...................................... 2 451 . ..... Etiqueta de advertencia de peligro.......... 1 * Todos los tornillos de montaje del eje son de calidad 12.9 / todos los tornillos del anillo de fijación son de calidad 10.9 ** Estas piezas no se ofrecen en venta. 22 Sólo se vende en kit Artículo Descripción Cantidad 204 . ...... Junta del pistón . ..................................... 1 Para modelos tamaño 10, 11 y 12 solamente. 205 . ...... Junta del pistón . ..................................... 1 230 . ...... Junta tórica de tapa........................... 1 ó 2 231 . ...... Junta de apoyo de tapa........................... 2 232 . ...... Junta tórica del pistón . ..................... 0 ó 1 233 . ...... Junta de apoyo del pistón . ............... 0 ó 2 234 . ...... Junta del pistón . ..................................... 1 235 . ..... Junta del pistón . ..................................... 1 Para modelos tamaño 6, 7 y 8 solamente. 237 . ...... Rascador.................................................. 2 238 . ...... Retén ....................................................... 2 239 . ...... Junta tórica del anillo de fijación . ........... 1 juego de CASQUILLO Sólo se vende en kit Artículo Descripción Cantidad 340 . ...... Casquillo del eje................................. 2 ó 3 341 . ...... Casquillo del eje................................. 1 ó 2 342 . ...... Casquillo del pistón . ............................... 1 343 . ...... Casquillo del pistón . ......................... 1 ó 2 344 . ...... Arandela de empuje................................. 2 desmontaje Identificación de componentes 6. 1. 4. 2. 3. 5. PRECAUCIÓN AVISO Para obtener una copia del Manual de servicio y reparación del PT-4.5, contacte a PowerTilt AG al ++41 71 740 0505. AVISO Todos los números que aparecen en paréntesis ( ) en las secciones siguientes se refieren a artículos de la página 22. Proyección de líquido: El contenido está bajo presión. Use protección para los ojos aprobada. Proceda con cautela al quitar los tapones y conexiones de entrada y salida. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones o daño al producto: Fije el producto al banco de trabajo. El PowerTilt consta de los siguientes componentes: 1. Alojamiento con engrane de anillo integral AVISO Para evitar contaminación de piezas mecanizadas: Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia. 2. Eje 3. Conjunto de camisa del pistón 4. Tapa 5. Anillo de fijación 6. Enganche de bulón 23 desmontaje Inspección del producto Asegúrese de que el PowerTilt esté completamente limpio antes de desarmarlo. Proceda a limpiar todas las piezas mecanizadas en un tanque de lavado y séquelas con aire comprimido. Inspeccione si el PowerTilt presenta corrosión antes de desarmarlo. La corrosión avanzada puede dificultar quitar . los tornillos del anillo de fijación (120) o los tornillos prisioneros (129) y desenroscar la tapa (04). Si hay indicios de corrosión, aplique a los tornillos aceite penetrante durante varias horas antes de desarmar. Desmontaje del enganche de bulón 1. Empiece por quitar las conexiones y tapones de los puertos (124) para drenar el aceite hidráulico en un recipiente adecuado. 3. Asegure el enganche utilizando un polipasto o dispositivo similar. PRECAUCIÓN 2. Para quitar el enganche de bulón o la pata de torsión (6.1) y la pata secundaria (6.2), quite los tornillos de montaje del eje (104). Para evitar lesiones o daño al producto: Asegure el enganche de bulón antes de quitar los tornillos del anillo de fijación. 4. Desenrosque y quite los tornillos del anillo de fijación (120). 24 desmontaje Desmontaje del enganche de bulón 5. Apriete los dos tornillos prisioneros del anillo de fijación (129) en el anillo de fijación (05). Gire igualmente los tornillos prisioneros, sacando el anillo de fijación hacia afuera de la tapa (04) y de la pata secundaria (6.2). 7. Utilizando un polispasto o dispositivo de izado similar, levante del enganche de bulón (06) o las patas (6.1, 6.2). AVISO 6. Inserte los tornillos roscados en el anillo de fijación (05) y tire hacia afuera. Hay una clavija de alineación (105) entre el eje y la pata de torsión (6.1) para impedir que se deslice. 25 desmontaje Desmontaje de tapa, anillo de fijación y válvula de descarga 1. Desenrosque el tapón de entrada y salida (101) del extremo del eje para quitar la válvula de descarga (413). 3. Desenrosque la tapa (04) del eje (02) utilizando dos tornillos y una palanca. 4. Quite la arandela de empuje (344) de la tapa (04) o del collarín del alojamiento. 2. Quite la junta tórica del anillo de fijación (239) del eje. 26 desmontaje AVISO Desmontaje del eje No desmonte el eje (02) en este momento. El engranaje de los componentes está alineado para la sincronización correcta. La sincronización es crítica para el funcionamiento correcto del PowerTilt. pintura o un marcador permanente para marcar la orientación entre el engrane de anillo del alojamiento, el eje y el conjunto del pistón. 1. Gire el eje (02) completamente en el sentido de las agujas del reloj, después, lentamente gire el eje en el sentido opuesto a las agujas del reloj mientras que golpea el extremo roscado del eje para empezar a quitar el eje del conjunto del pistón (03). Deténgase cuando el engranaje del eje quede visible. 3. Quite el eje (02) girando y deslizando los dientes del engranaje del eje fuera de los del conjunto del pistón (03). 2. Localice las marcas de sincronización en el tallado del alojamiento (1.4), el conjunto del pistón (03) y el eje (02). Usualmente se encuentran pequeñas marcas de punzón en la cara de los dientes del pistón y del engranaje de anillo. Las marcas de sincronización del eje se pueden localizar en la raíz o “V” del engranaje helicoidal. Las marcas de sincronización del pistón se ven mejor cuando el extremo con ranura del pistón está al ras con el engrane de anillo del alojamiento. Si no puede localizar las marcas de sincronización hechas en la fábrica, utilice una barra de AVISO Para evitar daño a los dientes del engranaje y al alojamiento del mismo: Guíe con cuidado el peso del eje conforme sale del alojamiento. 27 desmontaje Desmontaje del conjunto del pistón 1. Antes de quitar el conjunto del pistón (03), verifique de nuevo las marcas de sincronización del engranaje de anillo del alojamiento (1.4) en relación con el conjunto del pistón. AVISO Para evitar daño a los dientes del engranaje y al alojamiento del mismo: Guíe con cuidado el peso del pistón conforme sale del alojamiento. 2. Con un martillo de caucho o plástico y un mandril, golpee suavemente el conjunto del pistón (03) para que desengranen los dientes del diámetro exterior de los del tallado anular del alojamiento hasta quedar en la camisa del alojamiento. 28 desmontaje Desmontaje de juntas y casquillos AVISO Para evitar daño a las piezas mecanizadas: Quite cuidadosamente las juntas utilizando herramientas con bordes redondeados. 1. Utilice el útil para quitar todas las juntas, guías de desgaste y arandelas de empuje (344) del conjunto del manguito del pistón (03), la tapa (04) y el eje (02). Tome en cuenta que es posible que varios modelos del producto no tengan guías de desgaste en el D.I. y/o D.E. del conjunto del manguito del pistón (03). 2. Quite los engrasadores (122), cubiertas de alivios de grasa (107) y alivios de grasa (123). AVISO Reemplace todas las juntas, casquillos y arandelas de empuje (344) según se requiera. 29 desmontaje Inspección de los componentes y de la marca de sincronización 1. Limpie todos los componentes mecanizados en un tanque de lavado y séquelos con aire comprimido. 2. Inspeccione cuidadosamente todas las áreas críticas: alojamientos de juntas y de casquillos de fricción, superficies de empuje, superficies del eje, camisa de la carcasa y dientes de engranajes, en busca de desgaste, corrosión y cualquier otro signo de daño. 3. Localice las marcas de sincronización en el eje (02), conjunto del pistón, (03) y engranaje de anillo del alojamiento (1.4). Vuelva a marcar con un marcador permanente o barra de pintura si es necesario. 30 MONTAJE Montaje en seco PRECAUCIÓN Proyección de líquido: El contenido está bajo presión. Use protección para los ojos aprobada. Proceda con cautela al quitar los tapones y conexiones de entrada y salida. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones o daño al producto: En algunos casos, si el personal de reparación no está familiarizado con el proceso de montaje, puede ser benéfico llevar a cabo un montaje “en seco”. Esto proporcionará una mejor idea de cómo alinear adecuadamente los dientes de engranes. El montaje “en seco” generalmente se hace sin juntas, pero sí requiere que se instalen casquillos de fricción y arandelas de empuje. Fije el producto al banco de trabajo. AVISO Para evitar contaminación a piezas mecanizadas: Asegúrese de que el área esté limpia. Instalación de juntas y casquillos Antes de instalar las juntas y los casquillos, recubra las juntas y superficies mecanizadas con aceite hidráulico de alta calidad. Instalación de juntas y casquillos de la tapa Antes de instalar las juntas y casquillos de la tapa en la siguiente secuencia, coloque la tapa (04) en la mesa con el interior hacia arriba. Observe la orientación de todas las juntas en los diagramas de montaje antes de la instalación. 1. Primero instale el retén rascador del diámetro exterior. (237). AVISO Reemplace todas las juntas, casquillos y arandelas de empuje (344) según se requiera. AVISO La ubicación exacta y número de juntas o casquillos varía según el modelo del producto. 31 MONTAJE Instalación de juntas y casquillos 2. Cubra ligeramente ambos lados de la arandela de empuje (344) con grasa de litio e instálela en la cara de empuje de la tapa (04). 3. Después instale el retén de presión del D.E. (238) con el labio mirando al interior hacia la presión hidráulica. 4. Después instale los casquillos de fricción (340, 341) en la ranura ancha de la tapa (04). 32 5. Ahora instale la junta tórica (230) y el anillo de apoyo (231) en la ranura de la junta en el diámetro interior de la tapa (04). MONTAJE Instalación de juntas y casquillos Instalación de las juntas y casquillos del pistón 1. Antes de instalar las juntas acopadas en algunos modelos de PowerTilt, quite la junta tórica de activación de una junta en el diámetro exterior y de una del diámetrio interior e instálelas lo más cerca posible al engranaje del pistón. De lo contrario podría causar desgaste prematuro de la junta y marcha a tirones. 2. Para modelos de productos con juntas acopadas o en “T”, instale las juntas en el diámetro exterior e interior (234, 235) del conjunto del pistón. Observe que en los modelos con juntas acopadas los labios están en dirección opuesta uno del otro. 3. Si se usarán, instale el (los) casquillo(s) de desgaste en el diámetro exterior y/o diámetro interior. (342, 343) AVISO Para evitar desgaste prematuro de las juntas y marcha a tirones en algunos modelos de PowerTilt: Quite la junta tórica de activación de una junta del diámetro interior y de una junta del diámetro exterior más cercanas al engranaje del pistón. 33 MONTAJE Instalación de juntas y casquillos Instalación de las juntas y casquillos del eje 3. Después instale el retén de presión (238) con el labio mirando al interior, hacia la presión hidráulica. 1. Primero instale el retén rascador (237) en el eje (02). 4. Ahora instale los casquillos de fricción (340, 341) 2. Recubra ligeramente ambos lados de la arandela de empuje (344) con grasa de litio e instálela en el eje (02). 34 MONTAJE Instalación del pistón 1. Antes de instalar el conjunto del pistón (03), recubra el pistón y su camisa del alojamiento con un aceite hidráulico de alta calidad para reducir la posibilidad de daño a la junta. 3. Confirme la sincronización adecuada alineando las marcas de sincronización del conjunto del pistón (03) con las marcas de sincronización del engrane de anillo (1.4) . del alojamiento. 4. Después utilizando un mazo de plástico o caucho y mandril, engrane el pistón (03) en el engranaje de anillo (1.4) del alojamiento. Continúe golpeando hasta que el pistón haga tope contra el tallado del engranaje . del alojamiento. 2. Deslice lentamente el conjunto del pistón (03) en el alojamiento (01). Golpee suavemente el pistón para comprimir las juntas a través del chaflán de alojamiento. Continúe golpeando hasta que el pistón haga contacto con el tallado de anillo (1.4) del alojamiento. 35 MONTAJE Instalación del eje 1. Antes de instalar el eje (02), recúbralo con aceite hidráulico de alta calidad. AVISO 3. Verifique las marcas de sincronización antes de girar el eje hasta el final en el alojamiento (01). Temporalmente cubra las roscas del eje con cinta para prevenir daño a la junta. Quite la cinta después de instalar el eje. 4. Utilice una palanca para girar el eje (02) hasta que llegue completamente al fondo en el alojamiento (01). 2. Inserte el eje (02) en el conjunto del pistón (03) y alinee cuidadosamente las marcas de sincronización en el eje con el pistón (03). Tenga cuidado de no dañar las juntas del diámetro interior del pistón (204, 205) con el extremo roscado del eje. 36 MONTAJE Instalación de la tapa y anillo de fijación 1. Antes de instalar la tapa (04), recubra ésta y la rosca del eje con grasa contra agarrotamiento. 2. Instale dos tornillos en la tapa. Enrosque la tapa (04) en el eje (02) hasta que la junta haga contacto con el alojamiento. 4. Quite los dos tornillos y apriete la tapa (04) utilizando una llave dinamométrica y el útil a las especificaciones que se muestran en la Tabla de par de apriete de la tapa en la página 38. 5. Después instale el anillo de fijación (05), probando diferentes ranuras para encontrar la mejor alineación entre el estriado del anillo de fijación y los taladros de la tapa. Si los taladros no se alinean, enrosque la tapa menos de un diente del estriado para alinear los taladros. 3. Utilizando una palanca continúe girando en el sentido de las agujas del reloj y apriete hasta que la arandela de empuje (344) haga contacto con el collarín del alojamiento (01). 37 MONTAJE Instalación de la tapa y anillo de fijación 6. Ahora haga una marca de alineación entre el anillo de fijación (05) y las ranuras del eje (02). Después quite el anillo de fijación. Especificaciones de par de apriete de la tapa Modelo Par de apriete (Nm) Presión hidráulica (bar) 4.5 135–150 35–40 06 475–680 35–40 07 750–910 35–40 08 1360–1630 40–45 09 1770–2175 35–40 10 2210–2650 35–40 11 2780–3330 35–40 12 3500–4200 35–40 Instalación de la válvula de descarga 1. Reinstale la válvula de descarga (413) con juntas tóricas y anillos de apoyo nuevos y un par de apriete de 60 Nm. 38 2. Cubra las roscas del tapón de entrada y salida del eje (101) con Loctite 242 e instálelo en el extremo del eje (02) a un par de apriete de 305 Nm. MONTAJE Instalación del enganche de bulón 1. Reinstale el anillo de fijación (05) alineando las marcas de sincronización. Después instale y apriete dos tornillos en el anillo de fijación (05) para fijar la tapa (04) con el eje (02). 2. Después, con una palanca gire el eje hasta que la superficie de montaje de la pata de torsión (6.1) esté horizontal. 39 MONTAJE Instalación del enganche de bulón 3. Quite los dos tornillos y el anillo de . fijación (05). 5. Después instale el enganche (06) en el eje (02). Alinee la clavija (105) del eje con la pata de torsión (6.1). 6. Recubra el extremo del eje (02), el anillo de fijación (05) y el exterior de la tapa (04) con grasa resistente al agua. 4. Instale la clavija de alineación (105) en la pata de torsión (6.1) si aún no está en su lugar. 40 MONTAJE Instalación del enganche de bulón 7. Instale la junta tórica del anillo de fijación (239) en el eje. 10. Recubra los tornillos prisioneros del anillo de fijación (129) con Loctite 545, enrosque hasta que ajusten y apriete a un par de 41 Nm. 8. Después instale el anillo de fijación (05) utilizando dos tornillos roscados como manijas. 9. Recubra las roscas de los tornillos del anillo de fijación (120) con Loctite 242, instálelos y apriete con la llave dinamométrica según la tabla de pares de apriete que se encuentra en la página 42. 41 MONTAJE Instalación del enganche de bulón 11. Recubra las roscas del tornillo de montaje del eje (104) con Loctite 242 e instálelo. 12. Apriete los tornillos según las especificaciones que se muestran en las tablas de especificaciones de par de apriete. Especificaciones de par de apriete Valores de par de apriete para tapones de entrada y salida Tamaño de tapón Valor de par de apriete – Tapones huecos de cabeza hexagonal Nm Valor de par de apriete – Tapones de entrada y salida de cabeza hexagonal Nm BSPP G1/8 14 +/- 1 14 +/- 1 BSPP G1/4 31 +/- 1 31 +/- 1 BSPP G3/8 65 +/- 4 65 +/- 4 Valores de par de apriete para roscas métricas Tamaño de rosca Perno cabeza Allen (calidad 12,9) Nm Perno cabeza hexagonal (calidad 10,9) Nm Contratuerca (calidad 12,9) Nm M10 x 1,50 60 +/- 3 44 +/- 3 27 +/- ,2 M12 x 1,75 103 +/- 5 75 +/- 4 41 +/- ,3 M16 x 2,00 258 +/- 7 187 +/- 5 54 +/- ,5 M20 x 2,50 502 +/- 20 365 +/- 14 61 +/- ,1 M24 x 3,00 868 +/- 27 630 +/- 20 68 +/-,2 M30 x 3,50 1723 +/- 41 1253 +/- 34 * Todos los tornillos de montaje del eje son de calidad 12,9 / todos los tornillos del anillo de fijación son de calidad 10,9. 42 Después del montaje Pruebas y engrasado ADVERTENCIA Riesgo de lesión: Las piezas en movimiento pueden causar lesiones graves. No acerque las manos cuando esté funcionando. PRECAUCIÓN Proyección de líquido: El contenido está bajo presión. Use protección para los ojos aprobada. Proceda con cautela al quitar los tapones y conexiones de entrada y salida. Pruebas y engrasado Fije el PowerTilt a un banco de pruebas hidráulicas o bien a una bomba portátil para engrasado y pruebas. Asegúrese de que el PowerTilt esté bien afianzado para evitar que se mueva. Instale los engrasadores, válvulas de purga de grasa y tapones. 1. Después de armar el PowerTilt pero antes de ponerlo nuevamente en servicio, los retenes y arandelas de empuje se deben empacar con grasa de litio. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones o daño al producto: Fije el producto al banco de trabajo. AVISO Para evitar contaminación a piezas mecanizadas: Asegúrese de que el área esté limpia. Prueba del sistema hidráulico de la máquina portadora Si se presentan síntomas de rendimiento deficiente, consulte la Guía de identificación y resolución de problemas. Si necesita ayuda con aspectos más específicos de aplicación, contacte a PowerTilt AG. 2. Ubique los engrasadores (122) o puertos en el extremo del PowerTilt y utilizando una pistola para engrasar, impregne la junta de exclusión y arandela de empuje con grasa hasta que ésta salga por los purgadores de grasa (123). Es responsabilidad de su técnico de servicio verificar que la máquina portadora y el circuito hidráulico están funcionando correctamente. Debido a que el PowerTilt recibe su potencia de la máquina portadora, es indispensable realizar una revisión a fondo del sistema hidráulico de la máquina portadora antes de realizar cualquier ajuste o servicio al PowerTilt. 3. Haga un ciclo del PowerTilt lentamente y vuelva a engrasar si es necesario. Durante la prueba es recomendable que el PowerTilt recorra 20 a 30 ciclos para verificar si hay fugas y verificar los ángulos de rotación. 43 Después del montaje Pruebas y engrasado Cómo probar si hay fuga interna 1. Conecte un medidor de prueba de 350 bar en la línea hidráulica al puerto P1. Aplique presión hasta que el eje alcance el fin de rotación y haga tope externamente, p. ej. hasta que el soporte del eje o la pata de torsión haga contacto con el alojamiento o soporte de montaje. AVISO Si el eje no hizo tope completamente, saldrá aceite del puerto P2 a una velocidad alta. 2. Quite y tape la línea hidráulica que va al puerto P2. Aplique presión al puerto P1 a 175 bar. Verifique si hay fuga en el puerto P2 y alrededor de las juntas del eje principal y tapa. Las fugas indican piezas instaladas incorrectamente. 3. Vuelva a conectar la línea hidráulica al puerto P2 y aplique presión de la misma manera que en el paso 1 anterior. 4. Verifique si hay fugas en el puerto P1 y alrededor de las juntas del eje principal y de la tapa de la misma manera que en el paso 2 anterior. Prueba de la válvula de descarga La válvula de descarga puentea el conjunto del pistón interno del PowerTilt a aproximadamente 210 a 230 bar. Para probar la válvula: 1. Conecte un medidor de prueba de 350 bar en la línea al puerto P1. Aplique presión hasta que el eje alcance el fin de rotación y haga tope externamente, p. ej. hasta que el soporte del eje o la pata de torsión haga contacto con el alojamiento o soporte de montaje. 2. Alivie la presión de P2 y desconecte la manguera hidráulica y tápela. 3. Instale un latiguillo hidráulico temporal a P2 con el extremo de la manguera conectado a un contenedor apropiado. AVISO La válvula de descarga se ajusta en la fábrica y no puede ajustarse. 4. Lentamente aplique presión al puerto P1 tomando nota de la presión a la que el aceite empieza a fluir de P2. La válvula de descarga debe actuar a aproximadamente 210 a 230 bar. 5. Pruebe en el puerto P2 usando el mismo procedimiento. 6. Si la prueba de presión no cumple con la especificación, la válvula se debe reemplazar. Si se sospecha que la junta del pistón tiene una fuga, se pueden conseguir en la fábrica conectores de prueba para la válvula de descarga. 44 Después del montaje Información sobre la garantía Helac Corporation garantiza sus accesorios para construcción contra defectos en materiales y . mano de obra. Esta garantía se extiende por un año o 1000 horas de servicio después de la fecha de envío, lo que ocurra primero, en aplicaciones aprobadas, es decir, servicio de trabajo mediano en la excavadora para la cual se diseñó originalmente el producto y con válvulas de descarga o del puerto de trabajo instaladas de conformidad con las recomendaciones de Helac Corporation. Esta garantía abarca la reparación o reemplazo del producto o piezas, que, bajo uso normal y servicio presenten defectos en materiales o mano de obra. Los productos bajo garantía deberán devolverse a la fábrica Helac más cercana, con porte pagado por el comprador. No se emitirá ningún pago en efectivo ni abono por defectos en materiales o mano de obra. Las inspecciones del producto y decisiones de garantía de Helac Corporation son definitivas. Esta garantía quedará nula en caso de que el producto sea reparado o alterado por personas no autorizadas por Helac Corporation o que haya sido sometido a uso indebido, aplicación no prevista, negligencia, accidente, sobrecarga, alteración en el campo, uso extraordinario o aplicaciones de servicio que excedan el uso previsto para el producto Helac. En ningún caso Helac Corporation aceptará responsabilidad por daños o perjuicios incidentales o consecuentes. Helac Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño o la construcción de cualquiera de sus productos en cualquier momento sin incurrir ninguna obligación de hacer cambios o alteraciones a los productos vendidos previamente. Helac Corporation se reserva el derecho de alterar esta garantía o sus términos en cualquier momento. Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía actual o previa. Salvo lo dispuesto en la presente, ninguna otra compañía o persona tiene autorización para representar a Helac Corporation ni asumir ninguna responsabilidad en su nombre en relación con la venta de productos de Helac Corporation. 45 Notas 46 Notas 47 Acerca de Helac Corporation y PowerTilt AG En su puesto de líder en el sector de maquinaria hidráulica por más de 30 años, Helac Corporation fabrica una línea completa de actuadores giratorios hidráulicos y accesorios para equipo de construcción. Los actuadores giratorios Helac son reconocidos por su increíble par máximo, sus dimensiones compactas, su capacidad de carga excepcional y su rendimiento fiable y duradero. Helac PowerTilt y PowerGrip, dos productos especializados, amplían las funciones de las retroexcavadoras y excavadoras. Más de 1000 clientes de mercados diversos de todo el mundo dependen de las líneas de productos de Helac para contar con calidad de producto, fiabilidad, facilidad de uso y durabilidad. PowerTilt AG, fundada en 1994 como filial de Helac Corporation, es un centro de distribución, reparación y almacenamiento de accesorios para la construcción en Europa. © 2006 Helac Corporation. Todos los derechos reservados. POWERTILT AG 48 Geschäftssitz:. Naglerstrasse 18 • CH-9443 WIDNAU Büro/Lager/Werkstatt: . Industriestrasse 3B • CH-9434 AU Teléfono ++41 71 740 0505 • Telefax ++41 71 740 0593 www.helac.com • [email protected] Pollard 06-06/.5K PowerTilt - Patente en EE.UU. #4906161; Europa #356738; Japón #2614922