DISPOSITIVO OSCILANTE POWERTILT

Anuncio
POWERTILT
Manual de
instrucciones,
servicio y
reparación
Series PT, PTA y PTB
DISPOSITIVO OSCILANTE POWERTILT
®
Introducción
Índice
Introducción
Índice....................................................................................................................................................................... Resumen del producto ........................................................................................................................................... Tecnología de operación ........................................................................................................................................ Directrices generales de seguridad ........................................................................................................................ Identificación del producto . ................................................................................................................................... 2
3
5
6
7
Instalación y mantenimiento
Instalación y montaje . ............................................................................................................................................ 8
Requisitos hidráulicos y tuberías . .......................................................................................................................... 10
Mantenimiento . ...................................................................................................................................................... 13
Guía de identificación y resolución de problemas ................................................................................................. 14
Herramientas
Herramientas necesarias ........................................................................................................................................ 15
Diagramas
Diagramas de montaje ........................................................................................................................................... 16
Diagramas del pistón . ............................................................................................................................................ 20
Vista detallada ........................................................................................................................................................ 21
Lista de piezas . ...................................................................................................................................................... 22
Desmontaje
Identificación de componentes .............................................................................................................................. 23
Inspección del producto . ....................................................................................................................................... 24
Desmontaje del enganche de bulón . ..................................................................................................................... 24
Desmontaje de tapa, anillo de fijación y válvula de descarga . .............................................................................. 26
Desmontaje del eje ................................................................................................................................................. 27
Desmontaje del conjunto de pistón . ...................................................................................................................... 28
Desmontaje de juntas y casquillos ......................................................................................................................... 29
Inspección de los componentes y de la marca de sincronización . ....................................................................... 30
Montaje
Montaje en seco ..................................................................................................................................................... 31
Instalación de juntas y casquillos . ......................................................................................................................... 31
Instalación del pistón ............................................................................................................................................. 35
Instalación del eje ................................................................................................................................................... 36
Instalación de la tapa y anillo de fijación . .............................................................................................................. 37
Instalación de la válvula de descarga . ................................................................................................................... 38
Instalación del enganche de bulón . ....................................................................................................................... 39
Después del montaje
Pruebas y engrasado ............................................................................................................................................. 43
Información sobre la garantía ................................................................................................................................. 45
Acerca de Helac Corporation y PowerTilt AG ........................................................................................................ 48
Introducción
Resumen del producto
Introducción del producto
AVISO El contenido en este Manual
de instrucciones, servicio y
reparación corresponde a todos
los modelos de producto actuales
– Series PT, PTA y PTB – .
excepto al PT- 4.5. Para .
obtener una copia del Manual .
de servicio y reparación del .
PT-4.5, contacte a PowerTilt AG
al ++41 71 740 0505.
Para obtener información sobre
mantenimiento, servicio y
reparación de modelos anteriores
Series TT, TTB y TBB – llame .
a PowerTilt AG al .
++41 71 740 0505.
Introducción
Resumen del producto
Configuraciones básicas
.
Serie PT
Serie PTA/PTB
Alojamiento típico con
orejetas soldadas. El extremo
inferior puede soldarse
directamente a un enganche
rápido o a un cazo.
El alojamiento y el eje están
diseñados para adaptarse según
los requisitos. Ideal para la
integración de enganches rápidos
tanto a la parte superior como .
a la inferior.
Diseños según
pedido
Dependiendo de la
cantidad del pedido, se
pueden proporcionar
configuraciones de .
diseño especial.
El alojamiento de la Serie PTA
está diseñado para soldarse;
el alojamiento de la Serie PTB
cuenta con orificios perforados y
roscados para montaje atornillado.
Especificaciones para las
Series PT, PTA y PTB
Modelo
4.5
6
7
8
9
10
11
12
Peso máximo
de la máquina
kg
1800
4775
6800
9100
13000
20000
27000
34000
Peso
aproximado del
PowerTilt*
kg
30
85
145
195
260
385
545
680
110°/180°**
180°**
180°
180°
134°
134°
134°
134°
Inclinación total
Par máximo
de salida
Nm
1580
2820
4740
7110
10620
14690
18640
24860
Par máximo
de sujeción
Nm
3160
5640
9480
14220
21240
29380
37280
49720
* Los pesos pueden variar dependiendo del tamaño del modelo. Los pesos aproximados de las series PTA y PTB no incluyen soportes de montaje ni
enganches.
** La rotación real puede variar ligeramente.
Introducción
Tecnología de operación
PowerTilt utiliza la innovadora tecnología
de operación de ranura deslizante de Helac
Corporation para convertir el movimiento lineal
del pistón en un potente movimiento de rotación
del eje. Cada actuador se compone de un
alojamiento y dos partes en movimiento – el eje
central y el pistón.
Los dientes del engranaje helicoidal del eje se
engranan con dientes iguales en el diámetro
interior del pistón. Otro tallado en el diámetro
exterior del pistón engrana con el del alojamiento.
Posición inicial
El pistón está en tope de compresión.
Las barras indican las posiciones iniciales
del pistón y el eje. Las flechas indican las
direcciones en que girarán. El alojamiento
con el engranaje de anillo integral
permanece estacionario.
Posición final
Cuando se aplica presión hidráulica al
pistón, éste se mueve axialmente, mientras
que el engranaje helicoidal hace que el
pistón y el eje giren simultáneamente.
Aplicar la presión al puerto opuesto
devuelve el pistón y el eje a las posiciones
originales de inicio.
Introducción
Directrices generales de seguridad
Advertencias
Antes de comenzar el desmontaje del PowerTilt,
hay varias advertencias que se deben considerar.
Si no desea usted mismo hacer las reparaciones
o mantenimiento de este producto, contacte a
PowerTilt AG para obtener asistencia.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones y
daño a la maquinaria:
Lea el Manual de servicio y .
reparación para información sobre .
el método adecuado para la .
instalación, mantenimiento y
procedimientos de reparacion.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión:
Las piezas en movimiento pueden
causar lesiones graves.
No acerque las manos cuando esté
funcionando.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones y
daño a la maquinaria:
Asegúrese de que el PowerTilt y/o el
accesorio no hagan contacto con el
brazo, cilindro del brazo y/o área del
operador, particularmente en posición
totalmente plegada.
Otras pautas de seguridad y
precauciones
1. PowerTilt solamente se debe usar para ejecutar
las tareas para las que se diseñó. Usar el
producto indebidamente o para fines ajenos a
los previstos puede exponer al operador y a los
demás a riesgos, así como resultar en daños .
al PowerTilt, a la máquina que lo porta o a
otros accesorios.
2. Cualquier modificación al PowerTilt se hace
bajo responsabilidad del propietario y podría
anular la garantía del PowerTilt AG.
3. PowerTilt se diseñó para el ancho de cazo
máximo indicado más abajo. Aplicar la fuerza
total de la excavadora o retroexcavadora a
la esquina de un cazo ancho (por ejemplo,
excavar en esquina con un cazo ancho) puede
ocasionar desgaste prematuro y/o reducir la
vida del equipo. También es recomendable no
exceder los anchos .
de los cazos.
Ancho máximo del cazo recomendado
para uso con PowerTilt
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones y
daño a la maquinaria:
Asegúrese de que no haya personal
dentro del arco descrito por el
movimiento del accesorio. PowerTilt
aumenta el radio de acción de cazos y
herramientas.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones y
daño a la maquinaria:
No utilice el PowerTilt ni el .
enganche rápido para levantar o .
mover materiales a modo de grúa. .
El PowerTilt solamente se debe utilizar
para los fines previstos.
AVISO
Para evitar daño a
las juntas y a otros
componentes internos:
No suelde directamente en el PowerTilt
cuando esté totalmente armado. Las
modificaciones pueden anular la .
garantía del producto.
Modelo de
PowerTilt
Ancho máximo del cazo
PT-4.5
1000 mm
PT-6
1200 mm
PT-7
1400 mm
PT-8
1500 mm
PT-9
1700 mm
PT-10
1800 mm
PT-11
2100 mm
PT-12
2400 mm
4. Puede presentarse una disminución de la
fuerza de arranque debido al aumento en
el radio de palanca y el peso del PowerTilt
agregado al brazo.
5. Es responsabilidad del propietario asegurarse
de que todo el equipo de seguridad está en
su lugar y que funciona correctamente en
todo momento. Si las etiquetas de seguridad
se decoloran, se dañan o se vuelven ilegibles
desde una distancia de 3 metros, se deberán
reemplazar de inmediato.
Introducción
Directrices generales de seguridad
Asegúrese de colocar en la cabina de la
máquina portadora la etiqueta de advertencia
proporcionada por PowerTilt AG.
6. PowerTilt se debe usar en conjunto con
accesorios que no afecten negativamente la
estabilidad de la máquina.
Aviso importante
Helac Corporation y PowerTilt AG no asumen
ninguna responsabilidad más allá del diseño y
funcionamiento de sus productos y accesorios
de equipo de construcción. El cliente es el único
responsable del diseño de las estructuras de
acoplamiento, soportes y otros componentes
asociados relacionados con la instalación del
producto y su aplicación final.
ADVERTENCIA
Para los modelos PTA, PTB o
modelos a pedido:
LA SELECCIÓN, INSTALACIÓN O
USO INCORRECTO DE PRODUCTOS
O SISTEMAS HELAC O POWERTILT
AG PUEDE PRODUCIR FALLOS O
CAUSAR LA MUERTE, LESIONES O
DAÑO A LA PROPIEDAD.
Es importante analizar a conciencia
todos los aspectos de su aplicación
y repasar la información y directrices
actuales del producto.
Identificación del producto
Un número de serie exclusivo se encuentra en
cada PowerTilt. Este número de serie se estampa
en el alojamiento y también se encuentra en una
etiqueta de identificación (ID). El número de serie
se ubica cerca de los puertos hidráulicos.
Instalación y mantenimiento
Instalación y montaje
Cada PowerTilt se diseña para una excavadora
o retroexcavadora específica y se diseña para
montarse por bulón directamente en la máquina.
Cuando se utiliza el enganche de bulón, se
requieren dos juegos de bulones: un juego para
montar el PowerTilt al balancín de la excavadora y
otro para montar el cazo o accesorio al PowerTilt.
Si utiliza enganches rápidos universales o
hidráulicos, contacte al fabricante del enganche
respectivo para obtener las instrucciones e
información de mantenimiento.
Serie PT — Instalación del PowerTilt
en la máquina portadora
Todos los modelos de PowerTilt se deben montar
en la máquina portadora de acuerdo con las
instrucciones que se describen a continuación.
1. Coloque el PowerTilt cerca del brazo de .
la máquina portadora para asegurar la
facilidad de uso del movimiento normal del
brazo y radio de acción del mismo de la
máquina portadora.
2. Baje la excavadora a aproximadamente .
50-75 mm por encima del PowerTilt. Extienda
el cilindro del cazo para bajar las barras de
conexión hacia el PowerTilt.
3. Alinee el PowerTilt y los orificios de la barra
de conexión e instale el pasador.
4. Lentamente levante el PowerTilt a una altura
segura con los cilindros del brazo y cazo.
5. Tuerza el cilindro del cazo hasta que el
PowerTilt y los orificios de la excavadora .
se alineen e instale el pivote del cazo. Gire .
los pasadores lo necesario e instale los
seguros requeridos.
AVISO No instale un cazo o accesorio
al PowerTilt hasta que el
circuito hidráulico del PowerTilt
esté instalado y funcionando
correctamente.
Instalación del PowerTilt
Instalación y mantenimiento
Instalación y montaje
Serie PT — Montaje de un cazo o
accesorio en el PowerTilt
Para montar un cazo o accesorio en el PowerTilt
con el enganche de bulón, siga estos pasos:
1. Instale el pasador del gancho en el cazo o
accesorio y coloque el cazo o accesorio de
modo que el pasador se pueda alcanzar
fácilmente con el gancho del PowerTilt como
se muestra en la imagen de más abajo.
2. Enganche el pasador del cazo, asegurándose
de que el gancho esté alineado correctamente
para evitar dañarlo.
3. Levante el cazo del suelo, después extienda
el cilindro del cazo para pivotar el PowerTilt
hasta que el segundo orificio del cazo o
accesorio se alinee con el orificio del pasador
del enganche.
4. Instale el segundo pasador y fíjelo
adecuadamente.
5. Después de montar el cazo por primera vez,
el (los) perno(s) de elevación de la parte
posterior del gancho requerirán ajuste.
Afloje la contratuerca y atornille el perno
hasta que toque el pasador, después apriete
la contratuerca para asegurar el perno en
su lugar. El ajuste adecuado facilitará la
alineación de los pasadores de montaje al
cambiar los cazos.
Serie PT — Desmontaje de un cazo o
accesorio del PowerTilt
Para desmontar un cazo o accesorio del
PowerTilt con el enganche de bulón, siga los
pasos siguientes:
1. Coloque el cazo o accesorio de modo que
esté ligeramente soportado por el suelo y en
una posición de modo que no se moverá ni se
caerá al quitar un pasador. Quite el pasador
del enganche (el pasador más alejado de la
cabina).
2. Lentamente coloque el cazo o accesorio en el
suelo y aleje el PowerTilt del cazo o accesorio
para desengancharlo por completo. De ser
necesario, utilice el cilindro del cazo para
facilitar el desenganche. Tenga cuidado de
no dañar el gancho del PowerTilt al separar el
cazo o accesorio.
Desmontaje del accesorio
Montaje del accesorio
Instalación y mantenimiento
Requisitos hidráulicos y tuberías
El instalador del PowerTilt es responsable de
seleccionar los circuitos de control que sean
compatibles con la excavadora y que satisfagan
los requisitos del circuito de herramientas. Se
puede contactar a PowerTilt AG para obtener
circuitos de control adicionales y métodos para
controlar el PowerTilt.
AVISO La mayoría de los PowerTilt
fabricados después de 1997
incorporan una válvula de
descarga dentro del eje. Si este
alivio secundario no existe, la
presión del circuito se debe
reducir para igualar la presión de
la válvula de descarga.
Cada modelo de PowerTilt se fabrica con dos
puertos P1 y P2. Esto tiene la finalidad de facilitar
la colocación del latiguillo. Consulte el diagrama
de posiciones sugeridas para el latiguillo que se
encuentra en la página 12.
AVISO 10
La mayoría de los PowerTilt que
se venden en Norteamérica tienen
puertos tipo SAE. Para fuera de
Norteamérica típicamente se
producen con puertos tipo BSSP.
P T
(Presión) (Tanque)
T (Tanque)
Puerto 'P1'
T (Tanque)
Puerto 'P2'
Circuito de control a
cargo del cliente
El gráfico del circuito típico del PowerTilt (que se
muestra en esta página) y la tabla de requisitos
del circuito de herramientas (que se muestra en la
siguiente página) ilustran los requisitos del circuito
de control para el PowerTilt. Los requisitos de
caudal y presiones hidráulicas se deben respetar,
pues de lo contrario, podría dañarse el actuador.
Circuito típico de PowerTilt
Circuito de control .
del actuador
Requisitos hidráulicos
Instalación y mantenimiento
Requisitos hidráulicos y tuberías
muestran en las páginas 16 a 20. Asegúrese
que las mangueras no se crucen, se enreden, se
aplasten ni rocen durante el funcionamiento del
PowerTilt o la máquina.
Tuberías
Los tamaños de latiguillo y tubo recomendados
se encuentran en la tabla Requisitos del circuito
de herramientas que aparece más abajo.
Verifique que la trayectoria de los latiguillos sea
apropiada en todas las posiciones posibles del
PowerTilt y todos los accesorios que vayan a usar
con el PowerTilt. Repare cualquier fuga de aceite
inmediatamente.
La posición de los latiguillos es importante para
un funcionamiento fiable. Consulte el Diagrama
de posiciones sugeridas para los latiguillos que se
encuentra en la página 12.
AVISO Los latiguillos se deben pasar entre los soportes
del alojamiento y no a través de las aberturas
de los soportes que se encuentran junto a
los puertos y que se usan para el proceso de
fabricación. Dependiendo de la geometría de la
instalación, puede ser recomendable cubrir los
latiguillos con forro protector.
Conecte los latiguillos hidráulicos a los puertos
adecuados usando las conexiones que se
Al instalar un circuito nuevo de
herramientas o líneas hidráulicas,
purgue todas líneas del circuito
con aceite hidráulico antes
de conectar el PowerTilt. Esto
eliminará cualquier contaminante
de los componentes del circuito
que se pudieran haber acumulado
durante la fabricación y/o
instalación.
Requisitos del circuito de herramientas para las series PT, PTA, PTB
Tamaño de
modelo
4.5
6
7
8
9
10
11
12
Desplazamiento
cm3
240
525
1060
1460
1935
2600
3515
4540
Caudal de aceite
requerido
litros/
minuto
2–4
3–6
6–12
12–20
24–28
24–32
32–44
36–52
BSPP
1/8
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
3/8
Tamaño mínimo de
conducciones
mm
6
10
10
10
12
12
16
16
Tamaño de latiguillo
mm
6
6
6
6
10
10
10
10
Conexiones de
puertos*
Circuito hidráulico
Presiones hidráulicas
Presión de la válvula de descarga**
Presión del circuito
Contrapresión máxima del circuito
220-230 bar
250-260 bar
40 bar
* La mayoría de los modelos de PowerTilt se fabrican con cuatro puertos: dos puertos P1 y dos puertos P2. La mayoría de los PowerTilt que se
venden en Norteamérica tiene conexiones de puertos SAE. Los PowerTilt que se venden fuera de Norteamérica tienen conexiones de puerto BSPP.
** Los PowerTilt se equipan con válvulas de descarga instaladas de fábrica.
11
Instalación y mantenimiento
Requisitos hidráulicos y tuberías
Rutas sugeridas para el latiguillo
12
Instalación y mantenimiento
Mantenimiento
Mensualmente
Diario
1. Engrase las arandelas de empuje en los dos
engrasadores con una grasa de litio de alta
calidad. Aplique la grasa hasta que fluya
grasa limpia de las válvulas de purga de
grasa. En situaciones de operación rigurosas
como polvo abrasivo o inmersión prolongada
en agua podría ser necesario engrasar con
mayor frecuencia.
Verifique el huelgo del eje. Cuando el huelgo del
eje excede 0,38 mm, la tapa se debe apretar de
acuerdo con la tabla de especificaciones de par
de apriete de la tapa que se encuentran en la
página 38.
2. Asegúrese de que las válvulas de purga
funcionen adecuadamente. Abra o reemplace
inmediatamente las válvulas de purga de
grasa que no funcionen.
Apretar la tapa más de 1⁄2 vuelta puede ocasionar
que se marque contra el eje. Si aún existe huelgo
excesivo, las arandelas de empuje se deben
reemplazar. La tapa se puede apretar utilizando
cualquiera de los métodos descritos abajo.
AVISO AVISO Nunca reemplace las válvulas
de purga con engrasadores o
tapones.
No opere el PowerTilt si las
válvulas de purga de grasa no
están funcionando.
3. Inspeccione si el PowerTilt tiene
componentes sin apretar, desgastados
o dañados y reemplácelos o repárelos
inmediatamente.
4. Los pasadores de montaje se deben engrasar
en la instalación y después de ella de acuerdo
con las instrucciones del fabricante del
equipo.
Semanalmente
AVISO La tapa no se debe apretar más
de 1⁄2 (media) vuelta total durante
la vida de la arandela de empuje.
1. Llave dinamométrica
Con el anillo de fijación desmontado,
apriete con la llave dinamométrica la .
tapa de acuerdo con la tabla de par de
apriete de la tapa que se encuentra en .
la página 38.
2. Presión hidráulica
Con el anillo de fijación desmontado,
apriete sujetando la tapa para que no
se mueva y aplicando presión hidráulica
al puerto P2 de acuerdo con la tabla de
par de apriete de la tapa de la página 38.
Este procedimiento requerirá el uso de un
indicador de presión montado en la línea
o a uno de los puertos P2 del PowerTilt.
Para obtener más información, contacte a
PowerTilt AG.
Se debe purgar completamente el PowerTilt con
líquido para maquinaria hidráulica. Coloque el
PowerTilt de modo que los puertos hidráulicos
queden orientados hacia abajo. Lleve el cazo
hasta el extremo de rotación y después mantenga
la presión en el circuito del PowerTilt por encima
de la de la válvula de descarga durante un
minuto para descargar completamente el líquido
hidráulico y cualquier contaminante que se haya
depositado en el PowerTilt. Invierta la dirección
del caudal y repita el proceso de modo que
ambos lados del pistón queden purgados.
AVISO El PowerTilt no se puede
descargar a menos que la presión
del circuito sea más alta que la de
la válvula de descarga.
13
Instalación y mantenimiento
Guía de identificación y resolución de problemas
Problema
Causa posible
Solución
PowerTilt no mantiene su posición.
El exceso de presión hacia abajo
aplicado por la excavadora puede
causar acumulación de presión en el
PowerTilt que está abriendo la válvula
de descarga.
Esto es normal. La válvula integral de
descarga se diseñó para proteger al
PowerTilt contra presiones internas
excesivas que pueden dañar la unidad.
Fuga de aceite en la válvula de control.
Defecto en la válvula de descarga.
PowerTilt solamente oscila hacia .
un lado.
PowerTilt si siente esponjoso de lado
a lado.
Pruebe, repare o reemplace según
corresponda.
Desmonte la válvula integral de
descarga e inspeccione visualmente si
hay daño o contaminación. Verifique
el ajuste de presión de la válvula de
descarga que se puede encontrar en
la tabla de requisitos del circuito de
herramientas en la página 11.
Fuga de aceite en las juntas.
Pruebe y reemplace las juntas según
corresponda.
Se está usando una válvula de control
unidireccional.
Reemplácela con una válvula de control
bidireccional.
Válvula de descarga dañada.
Inspeccione, pruebe y reemplace
según corresponda.
Ambas líneas conectadas a uno de los
dos puertos P1 o P2 del PowerTilt.
Consulte la página 16 para la ubicación
correcta de la conexión al puerto.
Aire en el PowerTilt o en el circuito
hidráulico.
Purgue el aire del circuito y verifique .
la causa.
Diámetro del tubo/mangueras más
grande o largo que lo recomendado.
Instale tubo/mangueras nuevos con los
diámetros recomendados.
Instale una válvula antirretorno pilotada
en las líneas lo más cerca que se
pueda del PowerTilt.
Hay movimiento hacia adelante y hacia
atrás del eje en el alojamiento (huelgo
en el extremo del eje).
Arandelas de empuje desgastadas .
o faltan.
Apriete la tapa de acuerdo con la
tabla de par de apriete de la página
38. Reemplace o instale arandelas de
empuje si es necesario.
Hay movimiento del cazo de lado .
a lado.
Algo de movimiento es normal debido al
espacio requerido entre los dientes de
ranura interna.
El movimiento normal es de 1° a
1,5°. Si es mayor, verifique el huelgo
del extremo del eje ya que el huelgo
excesivo del extremo puede contribuir
al movimiento de lado a lado. Si el
huelgo del extremo del eje no está
dentro de límites aceptables, consulte a
PowerTilt AG.
PowerTilt no acepta la grasa en las
conexiones.
La válvula de purga no está
funcionando, o se reemplazó con un
engrasador o tapón.
Limpie o reemplace las válvulas de
purga de grasa.
14
Herramientas
Herramientas necesarias
12.
5.
9.
6.
8.
2.
7.
1.
13.
3.
11.
14.
4.
10.
Se requieren varias herramientas básicas para
el desmontaje y montaje del PowerTilt. Las
herramientas sugeridas son:
1. Cepillo
2. Útil especial para la tapa
3. Útiles especiales para las juntas
4. Marcador permanente
5. Linterna
6. Boca de allen
7. Juego de llaves allen
8. Carraca
9. Mazo de plástico o caucho
Cómo hacer un útil para juntas
El útil para juntas es simplemente un
destornillador plano modificado.
1. Caliente el extremo plano con un soplete
hasta que esté al rojo vivo.
2. Encaje el extremo calentado del
destornillador en un tornillo de banco y
doble el extremo calentado para lograr un
ligero radio .
3. Mate todos los bordes puntiagudos
de la punta calentada hasta lograr un
acabado pulido. El útil se puede modificar
ligeramente según su preferencia personal.
10. Mandril de plástico
11. Palanca
12. Gafas de seguridad
13. Pernos roscados
14. Llave dinamométrica
AVISO Todas las roscas son métricas.
PRECAUCIÓN
Para evitar una lesión:
Proceda con cuidado al tocar .
el destornillador caliente.
15
diagramas
Diagramas de montaje, Serie PT
PUERTO P2
PUERTO P1
SEE PAGE 20
VER página 20
16
diagramas
Diagramas de montaje, Serie PT
vista detallada a
17
diagramas
Diagramas de montaje, Serie PTA
PUERTO P2
PUERTO P1
VER página 20
120
vista detallada a
18
diagramas
Diagramas de montaje, Serie PTB
PUERTO P2
PUERTO P1
VER página 20
120
vista detallada a
19
diagramas
Diagramas del pistón, Serie PT
*
*
*
vista detallada B.
Modelo 06
vista detallada B.
Modelo 07
*
*
vista detallada B.
Modelo 08
*
*
*
vista detallada B.
Modelo 09
vista detallada B.
Modelo 10, 11 Y 12
* Normalmente no requiere mantenimiento.
20
diagramas
Vista detallada, Serie PT
Alojamiento con engrane integral
Tornillos de montaje del eje
Tapa
Anillo de fijación
Arandela
plana
Conjunto del pistón
Eje
Enganche de bulón
21
diagramas
Lista de piezas
PIEZAS
Artículo Descripción
Juego de juntas
Cantidad
1 . .......... Alojamiento.............................................. 1
1.4 ..... Engranaje de anillo**................................ 0
2 . .......... Eje............................................................ 1
3 . .......... Camisa del pistón.................................... 1
4 . .......... Tapa . ....................................................... 1
5 . .......... Anillo de fijación....................................... 1
6 . .......... Enganche de bulón.................................. 1
Serie PT solamente.
6.1 ..... Pata de torsión**...................................... 0
6.2 ..... Pata secundaria**..................................... 0
101 . ...... Tapón de entrada y salida, eje................. 1
104 . ...... Tornillo de montaje del eje*
Modelo 6 M16 x 2,0............................. 4
Modelo 7 M20 x 2,5............................. 4
Modelo 8 M24 x 3,0............................. 4
Modelo 9 M24 x 3,0............................. 4
Modelo 10 M30 x 3,5............................. 4
Modelo 11 M30 x 3,5............................. 6
Modelo 12 M30 x 3,5............................. 6
105 . ...... Clavija del eje........................................... 1
106 . ...... Arandela plana......................................... 1
107 . ...... Tapa de válvula de purga de grasa.......... 2
120 . ...... Tornillo del anillo de fijación*
Modelo 6 M12 x 1,75........................... 6
Modelo 7 M12 x 1,75........................... 8
Modelo 8 M16 x 2,0............................. 6
Modelo 9 M16 x 2,0............................. 8
Modelo 10 M16 x 2,0............................. 8
Modelo 11 M16 x 2,0............................. 8
Modelo 12 M20 x 2,5............................. 8
121 . ...... Clavija del pistón...................................... 2
122 . ...... Engrasador .............................................. 2
123 . ...... Valvula de purga de grasa ....................... 2
124 . ...... Tapón de entrada y salida ....................... 4
125 . ...... Perno de elevación, enganche . ........ 1 ó 2
126 . ...... Contratuerca, enganche . .................. 1 ó 2
127 . ...... Seguro de clavija...................................... 1
129 . ...... Tornillo prisionero del anillo de fijación*... 2
413 . ...... Válvula de descarga................................. 1
450 . ...... Etiqueta de advertencia de peligro,
para el producto ...................................... 2
451 . ..... Etiqueta de advertencia de peligro.......... 1
* Todos los tornillos de montaje del eje son de calidad 12.9 / todos los
tornillos del anillo de fijación son de calidad 10.9
** Estas piezas no se ofrecen en venta.
22
Sólo se vende en kit
Artículo Descripción
Cantidad
204 . ...... Junta del pistón . ..................................... 1
Para modelos tamaño 10, 11 y 12 solamente.
205 . ...... Junta del pistón . ..................................... 1
230 . ...... Junta tórica de tapa........................... 1 ó 2
231 . ...... Junta de apoyo de tapa........................... 2
232 . ...... Junta tórica del pistón . ..................... 0 ó 1
233 . ...... Junta de apoyo del pistón . ............... 0 ó 2
234 . ...... Junta del pistón . ..................................... 1
235 . ..... Junta del pistón . ..................................... 1
Para modelos tamaño 6, 7 y 8 solamente.
237 . ...... Rascador.................................................. 2
238 . ...... Retén ....................................................... 2
239 . ...... Junta tórica del anillo de fijación . ........... 1
juego de CASQUILLO
Sólo se vende en kit
Artículo Descripción
Cantidad
340 . ...... Casquillo del eje................................. 2 ó 3
341 . ...... Casquillo del eje................................. 1 ó 2
342 . ...... Casquillo del pistón . ............................... 1
343 . ...... Casquillo del pistón . ......................... 1 ó 2
344 . ...... Arandela de empuje................................. 2
desmontaje
Identificación de componentes
6.
1.
4.
2.
3.
5.
PRECAUCIÓN
AVISO Para obtener una copia del
Manual de servicio y reparación
del PT-4.5, contacte a PowerTilt
AG al ++41 71 740 0505. AVISO Todos los números que aparecen
en paréntesis ( ) en las secciones
siguientes se refieren a artículos
de la página 22.
Proyección de líquido:
El contenido está bajo presión. Use
protección para los ojos aprobada.
Proceda con cautela al quitar los
tapones y conexiones de entrada y
salida.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o
daño al producto:
Fije el producto al banco de trabajo.
El PowerTilt consta de los siguientes
componentes:
1. Alojamiento con engrane de anillo integral
AVISO
Para evitar contaminación de
piezas mecanizadas:
Asegúrese de que el área de trabajo
esté limpia.
2. Eje
3. Conjunto de camisa del pistón
4. Tapa
5. Anillo de fijación
6. Enganche de bulón
23
desmontaje
Inspección del producto
Asegúrese de que el PowerTilt esté
completamente limpio antes de desarmarlo.
Proceda a limpiar todas las piezas mecanizadas
en un tanque de lavado y séquelas con aire
comprimido. Inspeccione si el PowerTilt presenta
corrosión antes de desarmarlo.
La corrosión avanzada puede dificultar quitar .
los tornillos del anillo de fijación (120) o los
tornillos prisioneros (129) y desenroscar la tapa
(04). Si hay indicios de corrosión, aplique a los
tornillos aceite penetrante durante varias horas
antes de desarmar.
Desmontaje del enganche de bulón
1. Empiece por quitar las conexiones y tapones
de los puertos (124) para drenar el aceite
hidráulico en un recipiente adecuado.
3. Asegure el enganche utilizando un polipasto o
dispositivo similar.
PRECAUCIÓN
2. Para quitar el enganche de bulón o la pata de
torsión (6.1) y la pata secundaria (6.2), quite
los tornillos de montaje del eje (104).
Para evitar lesiones o
daño al producto:
Asegure el enganche de bulón antes
de quitar los tornillos del anillo de
fijación.
4. Desenrosque y quite los tornillos del anillo de
fijación (120).
24
desmontaje
Desmontaje del enganche de bulón
5. Apriete los dos tornillos prisioneros del anillo
de fijación (129) en el anillo de fijación (05).
Gire igualmente los tornillos prisioneros,
sacando el anillo de fijación hacia afuera de la
tapa (04) y de la pata secundaria (6.2).
7. Utilizando un polispasto o dispositivo de izado
similar, levante del enganche de bulón (06) o
las patas (6.1, 6.2).
AVISO 6. Inserte los tornillos roscados en el anillo de
fijación (05) y tire hacia afuera.
Hay una clavija de alineación
(105) entre el eje y la pata de
torsión (6.1) para impedir que se
deslice.
25
desmontaje
Desmontaje de tapa, anillo de fijación y
válvula de descarga
1. Desenrosque el tapón de entrada y salida (101)
del extremo del eje para quitar la válvula de
descarga (413).
3. Desenrosque la tapa (04) del eje (02)
utilizando dos tornillos y una palanca. 4. Quite la arandela de empuje (344) de la
tapa (04) o del collarín del alojamiento.
2. Quite la junta tórica del anillo de fijación (239)
del eje.
26
desmontaje
AVISO Desmontaje del eje
No desmonte el eje (02) en este
momento. El engranaje de los
componentes está alineado para
la sincronización correcta. La
sincronización es crítica para
el funcionamiento correcto del
PowerTilt.
pintura o un marcador permanente para
marcar la orientación entre el engrane de
anillo del alojamiento, el eje y el conjunto del
pistón.
1. Gire el eje (02) completamente en el sentido
de las agujas del reloj, después, lentamente
gire el eje en el sentido opuesto a las agujas
del reloj mientras que golpea el extremo
roscado del eje para empezar a quitar el
eje del conjunto del pistón (03). Deténgase
cuando el engranaje del eje quede visible.
3. Quite el eje (02) girando y deslizando los
dientes del engranaje del eje fuera de los del
conjunto del pistón (03).
2. Localice las marcas de sincronización en
el tallado del alojamiento (1.4), el conjunto
del pistón (03) y el eje (02). Usualmente se
encuentran pequeñas marcas de punzón en la
cara de los dientes del pistón y del engranaje
de anillo. Las marcas de sincronización
del eje se pueden localizar en la raíz o “V”
del engranaje helicoidal. Las marcas de
sincronización del pistón se ven mejor cuando
el extremo con ranura del pistón está al ras
con el engrane de anillo del alojamiento. Si no
puede localizar las marcas de sincronización
hechas en la fábrica, utilice una barra de
AVISO
Para evitar daño a los dientes
del engranaje y al alojamiento
del mismo:
Guíe con cuidado el peso del eje
conforme sale del alojamiento.
27
desmontaje
Desmontaje del conjunto del pistón
1. Antes de quitar el conjunto del pistón
(03), verifique de nuevo las marcas de
sincronización del engranaje de anillo del
alojamiento (1.4) en relación con el conjunto
del pistón.
AVISO
Para evitar daño a los dientes
del engranaje y al alojamiento
del mismo:
Guíe con cuidado el peso del pistón
conforme sale del alojamiento.
2. Con un martillo de caucho o plástico y un
mandril, golpee suavemente el conjunto del
pistón (03) para que desengranen los dientes
del diámetro exterior de los del tallado anular
del alojamiento hasta quedar en la camisa del
alojamiento.
28
desmontaje
Desmontaje de juntas y casquillos
AVISO
Para evitar daño a las piezas
mecanizadas:
Quite cuidadosamente las juntas
utilizando herramientas con bordes
redondeados.
1. Utilice el útil para quitar todas las juntas,
guías de desgaste y arandelas de empuje
(344) del conjunto del manguito del pistón
(03), la tapa (04) y el eje (02).
Tome en cuenta que es posible que varios
modelos del producto no tengan guías de
desgaste en el D.I. y/o D.E. del conjunto del
manguito del pistón (03).
2. Quite los engrasadores (122), cubiertas de
alivios de grasa (107) y alivios de grasa (123).
AVISO Reemplace todas las juntas,
casquillos y arandelas de empuje
(344) según se requiera.
29
desmontaje
Inspección de los componentes y
de la marca de sincronización
1. Limpie todos los componentes mecanizados
en un tanque de lavado y séquelos con aire
comprimido.
2. Inspeccione cuidadosamente todas las áreas
críticas: alojamientos de juntas y de casquillos
de fricción, superficies de empuje, superficies
del eje, camisa de la carcasa y dientes de
engranajes, en busca de desgaste, corrosión
y cualquier otro signo de daño.
3. Localice las marcas de sincronización en el
eje (02), conjunto del pistón, (03) y engranaje
de anillo del alojamiento (1.4). Vuelva a marcar
con un marcador permanente o barra de
pintura si es necesario.
30
MONTAJE
Montaje en seco
PRECAUCIÓN
Proyección de líquido:
El contenido está bajo presión. Use
protección para los ojos aprobada.
Proceda con cautela al quitar los
tapones y conexiones de entrada y
salida.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o
daño al producto:
En algunos casos, si el personal de reparación
no está familiarizado con el proceso de montaje,
puede ser benéfico llevar a cabo un montaje
“en seco”. Esto proporcionará una mejor idea
de cómo alinear adecuadamente los dientes de
engranes.
El montaje “en seco” generalmente se hace sin
juntas, pero sí requiere que se instalen casquillos
de fricción y arandelas de empuje.
Fije el producto al banco de trabajo.
AVISO
Para evitar contaminación a
piezas mecanizadas:
Asegúrese de que el área esté limpia.
Instalación de juntas y casquillos
Antes de instalar las juntas y los casquillos,
recubra las juntas y superficies mecanizadas con
aceite hidráulico de alta calidad.
Instalación de juntas y casquillos
de la tapa
Antes de instalar las juntas y casquillos de la tapa
en la siguiente secuencia, coloque la tapa (04) en
la mesa con el interior hacia arriba. Observe la
orientación de todas las juntas en los diagramas
de montaje antes de la instalación.
1. Primero instale el retén rascador del diámetro
exterior. (237).
AVISO Reemplace todas las juntas,
casquillos y arandelas de empuje
(344) según se requiera.
AVISO La ubicación exacta y número de
juntas o casquillos varía según el
modelo del producto.
31
MONTAJE
Instalación de juntas y casquillos
2. Cubra ligeramente ambos lados de la
arandela de empuje (344) con grasa de litio e
instálela en la cara de empuje de la tapa (04).
3. Después instale el retén de presión del D.E.
(238) con el labio mirando al interior hacia la
presión hidráulica.
4. Después instale los casquillos de fricción (340,
341) en la ranura ancha de la tapa (04).
32
5. Ahora instale la junta tórica (230) y el anillo
de apoyo (231) en la ranura de la junta en el
diámetro interior de la tapa (04).
MONTAJE
Instalación de juntas y casquillos
Instalación de las juntas y casquillos
del pistón
1. Antes de instalar las juntas acopadas en
algunos modelos de PowerTilt, quite la
junta tórica de activación de una junta en
el diámetro exterior y de una del diámetrio
interior e instálelas lo más cerca posible al
engranaje del pistón. De lo contrario podría
causar desgaste prematuro de la junta y
marcha a tirones.
2. Para modelos de productos con juntas
acopadas o en “T”, instale las juntas en el
diámetro exterior e interior (234, 235) del
conjunto del pistón. Observe que en los
modelos con juntas acopadas los labios
están en dirección opuesta uno del otro.
3. Si se usarán, instale el (los) casquillo(s) de
desgaste en el diámetro exterior y/o diámetro
interior. (342, 343)
AVISO
Para evitar desgaste
prematuro de las juntas y
marcha a tirones en algunos
modelos de PowerTilt:
Quite la junta tórica de activación de
una junta del diámetro interior y de
una junta del diámetro exterior más
cercanas al engranaje del pistón.
33
MONTAJE
Instalación de juntas y casquillos
Instalación de las juntas y casquillos
del eje
3. Después instale el retén de presión (238) con
el labio mirando al interior, hacia la presión
hidráulica.
1. Primero instale el retén rascador (237) en el
eje (02).
4. Ahora instale los casquillos de fricción
(340, 341)
2. Recubra ligeramente ambos lados de la
arandela de empuje (344) con grasa de litio e
instálela en el eje (02).
34
MONTAJE
Instalación del pistón
1. Antes de instalar el conjunto del pistón (03),
recubra el pistón y su camisa del alojamiento
con un aceite hidráulico de alta calidad para
reducir la posibilidad de daño a la junta.
3. Confirme la sincronización adecuada
alineando las marcas de sincronización del
conjunto del pistón (03) con las marcas de
sincronización del engrane de anillo (1.4) .
del alojamiento.
4. Después utilizando un mazo de plástico o
caucho y mandril, engrane el pistón (03) en
el engranaje de anillo (1.4) del alojamiento.
Continúe golpeando hasta que el pistón haga
tope contra el tallado del engranaje .
del alojamiento.
2. Deslice lentamente el conjunto del pistón (03)
en el alojamiento (01). Golpee suavemente el
pistón para comprimir las juntas a través del
chaflán de alojamiento. Continúe golpeando
hasta que el pistón haga contacto con el
tallado de anillo (1.4) del alojamiento.
35
MONTAJE
Instalación del eje
1. Antes de instalar el eje (02), recúbralo con
aceite hidráulico de alta calidad.
AVISO 3. Verifique las marcas de sincronización antes de
girar el eje hasta el final en el alojamiento (01).
Temporalmente cubra las roscas
del eje con cinta para prevenir
daño a la junta. Quite la cinta
después de instalar el eje.
4. Utilice una palanca para girar el eje (02) hasta
que llegue completamente al fondo en el
alojamiento (01).
2. Inserte el eje (02) en el conjunto del pistón
(03) y alinee cuidadosamente las marcas de
sincronización en el eje con el pistón (03).
Tenga cuidado de no dañar las juntas del
diámetro interior del pistón (204, 205) con el
extremo roscado del eje.
36
MONTAJE
Instalación de la tapa y anillo de fijación
1. Antes de instalar la tapa (04), recubra
ésta y la rosca del eje con grasa contra
agarrotamiento.
2. Instale dos tornillos en la tapa. Enrosque la
tapa (04) en el eje (02) hasta que la junta haga
contacto con el alojamiento.
4. Quite los dos tornillos y apriete la tapa (04)
utilizando una llave dinamométrica y el útil a las
especificaciones que se muestran en la Tabla de
par de apriete de la tapa en la página 38.
5. Después instale el anillo de fijación (05),
probando diferentes ranuras para encontrar
la mejor alineación entre el estriado del anillo
de fijación y los taladros de la tapa. Si los
taladros no se alinean, enrosque la tapa
menos de un diente del estriado para alinear
los taladros.
3. Utilizando una palanca continúe girando en
el sentido de las agujas del reloj y apriete
hasta que la arandela de empuje (344) haga
contacto con el collarín del alojamiento (01).
37
MONTAJE
Instalación de la tapa y anillo de fijación
6. Ahora haga una marca de alineación entre el
anillo de fijación (05) y las ranuras del eje (02).
Después quite el anillo de fijación.
Especificaciones de par de apriete
de la tapa
Modelo
Par de apriete
(Nm)
Presión hidráulica
(bar)
4.5
135–150
35–40
06
475–680
35–40
07
750–910
35–40
08
1360–1630
40–45
09
1770–2175
35–40
10
2210–2650
35–40
11
2780–3330
35–40
12
3500–4200
35–40
Instalación de la válvula de descarga
1. Reinstale la válvula de descarga (413) con
juntas tóricas y anillos de apoyo nuevos y un
par de apriete de 60 Nm.
38
2. Cubra las roscas del tapón de entrada y
salida del eje (101) con Loctite 242 e instálelo
en el extremo del eje (02) a un par de apriete
de 305 Nm.
MONTAJE
Instalación del enganche de bulón
1. Reinstale el anillo de fijación (05) alineando las
marcas de sincronización. Después instale y
apriete dos tornillos en el anillo de fijación (05)
para fijar la tapa (04) con el eje (02).
2. Después, con una palanca gire el eje hasta
que la superficie de montaje de la pata de
torsión (6.1) esté horizontal.
39
MONTAJE
Instalación del enganche de bulón
3. Quite los dos tornillos y el anillo de .
fijación (05).
5. Después instale el enganche (06) en el eje
(02). Alinee la clavija (105) del eje con la pata
de torsión (6.1).
6. Recubra el extremo del eje (02), el anillo de
fijación (05) y el exterior de la tapa (04) con
grasa resistente al agua.
4. Instale la clavija de alineación (105) en la pata
de torsión (6.1) si aún no está en su lugar.
40
MONTAJE
Instalación del enganche de bulón
7. Instale la junta tórica del anillo de fijación
(239) en el eje.
10. Recubra los tornillos prisioneros del anillo de
fijación (129) con Loctite 545, enrosque hasta
que ajusten y apriete a un par de 41 Nm.
8. Después instale el anillo de fijación (05)
utilizando dos tornillos roscados como
manijas.
9. Recubra las roscas de los tornillos del anillo
de fijación (120) con Loctite 242, instálelos y
apriete con la llave dinamométrica según la
tabla de pares de apriete que se encuentra en
la página 42.
41
MONTAJE
Instalación del enganche de bulón
11. Recubra las roscas del tornillo de montaje del
eje (104) con Loctite 242 e instálelo.
12. Apriete los tornillos según las
especificaciones que se muestran en las
tablas de especificaciones de par de apriete.
Especificaciones de par de apriete
Valores de par de apriete para tapones de entrada y salida
Tamaño de tapón
Valor de par de apriete – Tapones
huecos de cabeza hexagonal
Nm
Valor de par de apriete – Tapones de entrada y
salida de cabeza hexagonal
Nm
BSPP G1/8
14 +/- 1
14 +/- 1
BSPP G1/4
31 +/- 1
31 +/- 1
BSPP G3/8
65 +/- 4
65 +/- 4
Valores de par de apriete para roscas métricas
Tamaño de rosca
Perno cabeza Allen
(calidad 12,9)
Nm
Perno cabeza hexagonal
(calidad 10,9)
Nm
Contratuerca
(calidad 12,9)
Nm
M10 x 1,50
60 +/- 3 44 +/- 3
27 +/- ,2
M12 x 1,75
103 +/- 5
75 +/- 4
41 +/- ,3
M16 x 2,00
258 +/- 7
187 +/- 5
54 +/- ,5
M20 x 2,50
502 +/- 20
365 +/- 14
61 +/- ,1
M24 x 3,00
868 +/- 27
630 +/- 20
68 +/-,2
M30 x 3,50
1723 +/- 41
1253 +/- 34
* Todos los tornillos de montaje del eje son de calidad 12,9 / todos los tornillos del anillo de fijación son de calidad 10,9.
42
Después del montaje
Pruebas y engrasado
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión:
Las piezas en movimiento pueden
causar lesiones graves.
No acerque las manos cuando esté
funcionando.
PRECAUCIÓN
Proyección de líquido:
El contenido está bajo presión. Use
protección para los ojos aprobada.
Proceda con cautela al quitar los
tapones y conexiones de entrada y
salida.
Pruebas y engrasado
Fije el PowerTilt a un banco de pruebas
hidráulicas o bien a una bomba portátil para
engrasado y pruebas. Asegúrese de que el
PowerTilt esté bien afianzado para evitar que
se mueva. Instale los engrasadores, válvulas de
purga de grasa y tapones.
1. Después de armar el PowerTilt pero antes de
ponerlo nuevamente en servicio, los retenes y
arandelas de empuje se deben empacar con
grasa de litio.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daño al
producto:
Fije el producto al banco de trabajo.
AVISO
Para evitar contaminación a
piezas mecanizadas:
Asegúrese de que el área esté limpia.
Prueba del sistema hidráulico de la
máquina portadora
Si se presentan síntomas de rendimiento
deficiente, consulte la Guía de identificación y
resolución de problemas. Si necesita ayuda con
aspectos más específicos de aplicación, contacte
a PowerTilt AG.
2. Ubique los engrasadores (122) o puertos
en el extremo del PowerTilt y utilizando una
pistola para engrasar, impregne la junta de
exclusión y arandela de empuje con grasa
hasta que ésta salga por los purgadores de
grasa (123).
Es responsabilidad de su técnico de servicio
verificar que la máquina portadora y el circuito
hidráulico están funcionando correctamente.
Debido a que el PowerTilt recibe su potencia de
la máquina portadora, es indispensable realizar
una revisión a fondo del sistema hidráulico de la
máquina portadora antes de realizar cualquier
ajuste o servicio al PowerTilt.
3. Haga un ciclo del PowerTilt lentamente y
vuelva a engrasar si es necesario. Durante
la prueba es recomendable que el PowerTilt
recorra 20 a 30 ciclos para verificar si hay
fugas y verificar los ángulos de rotación.
43
Después del montaje
Pruebas y engrasado
Cómo probar si hay fuga interna
1. Conecte un medidor de prueba de 350 bar
en la línea hidráulica al puerto P1. Aplique
presión hasta que el eje alcance el fin de
rotación y haga tope externamente, p. ej.
hasta que el soporte del eje o la pata de
torsión haga contacto con el alojamiento o
soporte de montaje.
AVISO Si el eje no hizo tope
completamente, saldrá aceite del
puerto P2 a una velocidad alta.
2. Quite y tape la línea hidráulica que va al
puerto P2. Aplique presión al puerto P1 a
175 bar. Verifique si hay fuga en el puerto
P2 y alrededor de las juntas del eje principal
y tapa. Las fugas indican piezas instaladas
incorrectamente.
3. Vuelva a conectar la línea hidráulica al puerto
P2 y aplique presión de la misma manera que
en el paso 1 anterior.
4. Verifique si hay fugas en el puerto P1 y
alrededor de las juntas del eje principal y de
la tapa de la misma manera que en el paso 2
anterior.
Prueba de la válvula de descarga
La válvula de descarga puentea el conjunto del
pistón interno del PowerTilt a aproximadamente
210 a 230 bar.
Para probar la válvula:
1. Conecte un medidor de prueba de 350 bar
en la línea al puerto P1. Aplique presión hasta
que el eje alcance el fin de rotación y haga
tope externamente, p. ej. hasta que el soporte
del eje o la pata de torsión haga contacto con
el alojamiento o soporte de montaje.
2. Alivie la presión de P2 y desconecte la
manguera hidráulica y tápela.
3. Instale un latiguillo hidráulico temporal a P2
con el extremo de la manguera conectado a
un contenedor apropiado.
AVISO La válvula de descarga se
ajusta en la fábrica y no puede
ajustarse.
4. Lentamente aplique presión al puerto P1
tomando nota de la presión a la que el aceite
empieza a fluir de P2. La válvula de descarga
debe actuar a aproximadamente 210 a 230
bar.
5. Pruebe en el puerto P2 usando el mismo
procedimiento.
6. Si la prueba de presión no cumple con la
especificación, la válvula se debe reemplazar.
Si se sospecha que la junta del pistón tiene
una fuga, se pueden conseguir en la fábrica
conectores de prueba para la válvula de
descarga.
44
Después del montaje
Información sobre la garantía
Helac Corporation garantiza sus accesorios para construcción contra defectos en materiales y .
mano de obra.
Esta garantía se extiende por un año o 1000 horas de servicio después de la fecha de envío, lo que
ocurra primero, en aplicaciones aprobadas, es decir, servicio de trabajo mediano en la excavadora para
la cual se diseñó originalmente el producto y con válvulas de descarga o del puerto de trabajo instaladas
de conformidad con las recomendaciones de Helac Corporation.
Esta garantía abarca la reparación o reemplazo del producto o piezas, que, bajo uso normal y servicio
presenten defectos en materiales o mano de obra. Los productos bajo garantía deberán devolverse a la
fábrica Helac más cercana, con porte pagado por el comprador. No se emitirá ningún pago en efectivo
ni abono por defectos en materiales o mano de obra. Las inspecciones del producto y decisiones de
garantía de Helac Corporation son definitivas.
Esta garantía quedará nula en caso de que el producto sea reparado o alterado por personas no
autorizadas por Helac Corporation o que haya sido sometido a uso indebido, aplicación no prevista,
negligencia, accidente, sobrecarga, alteración en el campo, uso extraordinario o aplicaciones de servicio
que excedan el uso previsto para el producto Helac. En ningún caso Helac Corporation aceptará
responsabilidad por daños o perjuicios incidentales o consecuentes.
Helac Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño o la construcción de cualquiera
de sus productos en cualquier momento sin incurrir ninguna obligación de hacer cambios o alteraciones
a los productos vendidos previamente. Helac Corporation se reserva el derecho de alterar esta garantía
o sus términos en cualquier momento. Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía actual o previa.
Salvo lo dispuesto en la presente, ninguna otra compañía o persona tiene autorización para representar
a Helac Corporation ni asumir ninguna responsabilidad en su nombre en relación con la venta de
productos de Helac Corporation.
45
Notas
46
Notas
47
Acerca de Helac Corporation y PowerTilt AG
En su puesto de líder en el sector de maquinaria
hidráulica por más de 30 años, Helac Corporation
fabrica una línea completa de actuadores
giratorios hidráulicos y accesorios para equipo
de construcción. Los actuadores giratorios Helac
son reconocidos por su increíble par máximo, sus
dimensiones compactas, su capacidad de carga
excepcional y su rendimiento fiable y duradero.
Helac PowerTilt y PowerGrip, dos productos
especializados, amplían las funciones de las
retroexcavadoras y excavadoras.
Más de 1000 clientes de mercados diversos
de todo el mundo dependen de las líneas de
productos de Helac para contar con calidad
de producto, fiabilidad, facilidad de uso y
durabilidad.
PowerTilt AG, fundada en 1994 como filial de
Helac Corporation, es un centro de distribución,
reparación y almacenamiento de accesorios para
la construcción en Europa.
© 2006 Helac Corporation. Todos los derechos reservados.
POWERTILT AG
48
Geschäftssitz:.
Naglerstrasse 18 • CH-9443 WIDNAU
Büro/Lager/Werkstatt: .
Industriestrasse 3B • CH-9434 AU
Teléfono ++41 71 740 0505 • Telefax ++41 71 740 0593
www.helac.com • [email protected]
Pollard 06-06/.5K
PowerTilt - Patente en EE.UU. #4906161; Europa #356738; Japón #2614922
Descargar