RESENAS Later Iris married occasion oftheir wedding. Iris was still a virgin when Zeus married Hera. this. all on silence strange a Zephyrus. H. observes Idyll 17. He Conclusion. Hunter provides the reader with a useful bibliography for tends, Hunter poem. ritus' ofTheoc ge does not, however, add anything new to our knowled n: cf. alteratio textual sary unneces favour who scholars modem moreover, to follow those to understand that fails Hunter f. 17 and 2 lines at Thus 347. and 343 (2001) 16 Myrtia a etymologica. The textual alteration is not warranted since the poet has employed thefigur under the superthesis Ph.D. a as d produce was tary reader will note that Rossi's commen ty. Prof. Universi London at school research his in nde Giangra e vision of Prof. Giusepp the explain to aim they Giangrande and his pupils try to avoid textual alteration. Instead sum, in has, H. authors. ancient other and transmitted text by studying the poet's language pupils have made failed to recognise the crucial contribution that Prof. Giangrande and his in MH 1983.4, . Kurz A. and 528, 1982, REG in Meillier this on cf. ritus: ofTheoc text to the h Centre" Researc Classics au pee 260, who acclaims "la methode de recherche develop Class. 'Ant. (L gael Nachter G. Prof. quoting 2, 1998,26 directed by Giangrande; cf. TTAcln.llv e of ignoranc g surprisin his in lies tary commen Hunter's of s weaknes The 1988,63 5 f.). because tary, commen Rossi's on textual and linguistic matters: the reader will have to rely on EXOLcra in line Hunter's is often mistaken or inadequate. For instance, he says nothing two terminations, of s adjective of ent employm the rstood misunde 36, and has completely imitando (cf. Rossi, in o oppositi about nothing says Hunter 90. line in Rossi by d explaine cf. Rossi, 10). I 12), or on the way the Muses and Zeus were invoked (on Mocker 's study lector. caveat saying by e conclud I here: s could of course mUltiply example HEATHER WmTE traducci6 i notes ERATOSTENES DE CIRENE, Catasterismes, Introducci6, edici6 critica, 264 pp. 2004, Metge, Bernat de Jordi Pamias i Massana, Barcelona, Fundaci6 a entre los Este volumen responde al nfunero 345 de la meritoria colecci6n conocid tes y de interesan mas los de capitulo un es que y Metge" Bernat fil610gos chisicos como "la unos texpresenta nos Pamias J. el En ar. peninsul filologia nuestra de vida a larga y fructifer rnos al original tos (aqui se ha de emplear el plural, puesto que cualquier intento de retrotrae a transmisi6n complej muy una de traves a y modo es una perdida de tiempo) que de algful afegits i dens, alteracio a sormes , ... inestable si6 transmis de text (el editor escribe: "Un nes que Erat6ste de obra predacions de tota mena": 51) se remontan a 10 que debi6 ser una de tranfunero el , ejemplo por cuenta, da hoy parece recuperar un notable interes. De esto la de asi, afios: ultimos los en nosotros entre recibido han ducciones que los Catasterismos ente previam ya la 0 otras, entre 1992), (Madrid Chisicas s Edicione en Nieto J. R. del Canto una ante duda sin Estamos publicada en catalan por el mismo Pamias (Barcelona 2000). llamar cabe que las bacia apego e crecient el ta parte significativa del fen6meno que represen ia ocupan un ciencias esotericas en sentido amplio y entre las que la magia y 1a astrolog al exito de la y n lugar seii.alado. Si hiciera falta algful otro indicio basta remitir a la aparici6 primera vez 1a es no , importan aqui que textos revista especializada MHNH. En CUanto a los bibliografia la en ver puede ellector elIos: de ocupa se Pamias en absoluto que el Profesor textual tienen critica de es cuestion las que las en ciones, contribu previas sus deun listado fruto de largos afios una mayoritaria presencia. No puede por tanto sorprender esta edici6n, RESENAS facil, incluso para un de trabajo y de indudable importancia. Y no ha sido sin duda tarea muy enredada, madeja una es ion buen conocedor del tema: como hemos dicho, la transmis un elemento en pronto convirti6 se nes Erat6ste de sobre todo por el hecho de que el texto mismo. si en interes perder debi6 y Arato de rio comenta el aprovechado para aproximaci6n Las seccione sen que se divide la introducci6n son las inevitables: una como namereci6 que nes, Erat6ste de i6n a la personalidad y a la que fue imponente producc ; un poeticas aficiones con o cientific diriamos hoy que pero doctus, die el apelativo de poeta tradici6n la ; contexto capitulo sobre la literatura astral y esta obra concreta en su adecuado del Epitome como textual, para entrar luego en un rapido anal isis de los manuscritos tanto textos (en la que los de historia breve tambien una con , de 'los llamados Fragmenta Vaticana en esta edici6n. seguidos criterios los y Martin), J. a natural, es como ente, se sigue Msicam i6n en dos distribuc una con Estos son los 16gicos y ya normales desde la edici6n de Olivieri, os entre equilibri faciles no hace que 6n, traducci columnas y enfrentadas estas a una imica 6n se encierra traducci la , Epitome del al excede ta Fragmen los de el Cuando ambos textos. a informacion entre {}. Las a veces muy extensas notas a pie de pagina dan una cumplid de las especial en y s textuale as problem muchos de complementaria, incluida la discusi6n a atafien que las a r particula en refiere se que 10 Por s. versione dos las discrepancias entre las a cuanto En ss. 51 en los camlogos de estrellas se debe partir de las bases establecidas el consensus codicum siglas del apparatus, esm el problema del signo E, valido tanto para evitado, pero que haberse deberia quizas que 10 7,15, 18. Adv. como para el Edimburgensis en expresi6n del es, Este s. apparatu propio del contexto el en resuelto bien suele quedar s, ya sea en variante a referido 10 en sea propio editor, "generos" (53), 10 que es cierto ya ser muy aqui puede no editor del ra correcto labor La s. 10 que toca a propuestas modema propuestas derivadas propias sus mayoria gran su en ser al e, aceptabl es general, En densa. aplicaci6n de un de las diferentes fuentes de la transmision. Se trata, en fin, de la simple s. se sustituye 13.79 ta Fragmen de texto corrupto arte combinatoria. Asi, el evidentemente no se leen que lemas los a cuanto En . Epitome del nte procede U, "yEyOVOT por TOV E~ 'Ep\1ov esto veces a aunque , Epitome del en los Fragmenta, se restituyen tambien a partir del texto no que titulo segundo un restituye se crane"), ("El 11 puede juzgarse como abusivo: asi, en nominum Index un ona proporci nos Se texto. su de extrae se que pero , existe en el Epitome de la edici6n de muy utH y, fuera del texto, una reproducci6n de una ilustraci6n tomada aunque sin un ofrece, nos se y selectiva es fia, Schaubach (1795). En cuanto a la bibliogra por tanto, y sea, como Sea s. tematica diversas las segim bloques autentico comentario, en edicion esta por os solo con algunas minimas objeciones, no podemos menos de felicitam extremadamente rigurosa y cuidada. MAxIMO BRIOSO SANCHEZ tos, traducci6n, introPORFIRIO DE TIRO, Contra los cristianos, recopilaci6n de fragmen de PublicacioServicio Cadiz, otros, Y Jurado Ramos A. Enrique de notas y ducci6n nes de la Universidad de Cadiz, 2006, 173 pp. pagana, El auge del Cristianismo en el mundo antiguo provoc6 la llamada reacci6n distintos los dode apodera habia se cristiano fervor El . profunda necesitada de una revisi6n que en los tiempos estratos sociales y culturales del Imperio con firmeza hasta el punto de es se habia corrient ambas entre al conceptu de Portirio de Tiro (siglos III-IV d.C.) la lucha 349