guía de la encuesta internacional de registro empresarial 2015

Anuncio
GUÍA DE LA ENCUESTA
INTERNACIONAL DE
REGISTRO EMPRESARIAL
2015
INTRODUCCIÓN
Gracias por participar en la Encuesta Internacional de Registro Empresarial 2015. Esta guía esta
diseñada para resolver algunas inquietudes que se le pueden presentar en el momento en que en
nombre de su jurisdicción, esté respondiendo el cuestionario. El propósito de esta encuesta es recolectar
información de los registros de empresas, para ayudar a los agentes registrales con la comparación de
sus propias prácticas y rendimientos con las demás jurisdicciones.
La evaluación comparativa es una de las mejores formas de adquirir valiosas lecciones para saber, a
partir de la experiencia de otros, cómo mejorar los procedimientos y superar los retos propios que ya en
otras organizaciones han sobrepasado. La comparación en este contexto, también sirve para comparar
la legislación en los diferentes países, la cual es significativamente importante, ya que los sistemas
legales son la base sobre la cual operan todos los registros de empresas. Los resultados de esta
encuesta también podrán ayudar a identificar los obstáculos y las posibles formas de superarlos, para
que así se pueda procurer una mejora de la eficiencia en la administración de los registros.
Los datos que usted suministre serán la base para el Reporte Internacional de Registro Empresarial del
2016.
Puede consultar el reporte del año 2015 directamente en las páginas web de cada una de nuestras
organizaciones asociadas: Asociación de Registradores de Latinoamérica y el Caribe – ASORLAC,
Corporate Registers Forum (CRF), European Commerce Registers’ Forum (ECRF) and International
Association of Commercial Administrators (IACA).
INICIO
El link para la encuesta proporcionado a usted o a algún miembro de su organización, es personal, y
únicamente válido para su organización de registro empresarial. No podrá reenviar el link para acceder a
la encuesta a otro usuario de una jurisdicción diferente, así como tampoco podrá hacer uso del link
proveído a otra organización, ya que dicha situación interferiría con la información reportada por otra
jurisdicción. Use únicamente el link que usted o algún otro miembro de su organización reciba
directamente del correo electrónico
Una copia en version PDF también estará disponible para su consulta. Seguramente usted querrá
compartir las preguntas con sus colegas, o reunir la información requerida previamente al ingreso de la
misma a través de la herramienta virtual.
DEFINICIONES
Los siguientes términos fueron usados en la encuesta bajo los significados que a continuación se
describen:
Advanced electronic signature – Firma electronica avanzada
Firma electrónica que cumple con los siguientes requisitos:
(a) Está vinculada únicamente al firmante;
( b) Es capaz de identificar al firmante ;
( c ) Es creada utilizando medios que el firmante puede mantener bajo su
exclusivo control; y
( d ) Está vinculada a los datos a que se refiera, de tal manera que
cualquier cambio ulterior de los mismos sea detectable ;
Annual accounts – Cuentas anuales
Se refiere a la presentación anual de información financiera
Annual report or return – Declaración anual
Se refiere a la presentación anual de información general acerca de una empresa, por
ejemplo el reporte de sus directores, dirección y domicilio de la empresa.
Branch – Sucursal
Se utiliza para describir un ente incorporado dentro de la entidad registral que ejecuta su
actividad en un lugar distinto. Una sucursal no tiene personería jurídica independiente de la
entidad registral a la cual se incorpora(es decir , no es una filial ). La sucursal puede ser
nacional o extranjera.
Business name – Nombre de la empresa (Razón o denominación social)
Es el nombre bajo el cual se registra una sociedad. En ocasiones coincide con el nombre
comercial . Nombre comercial - Es el nombre registrado de una empresa como actividad
comercial.
Company / Corporation – Empresa
Se refiere a una empresa constituida, a veces se traduce también como
“sociedad”. Una empresa puede ser pública o privada.
Cost covering principle – Principio de cubrimiento de costos
Este principio exige que las tarifas aplicadas reflejen con precisión los costos incurridos en
la prestación de un servicio. Al aplicarse no debe generar utilidad,o algún tipo de honorarios,
sino únicamente cubrir el costo del Servicio.
Domestic branch – Sucursal en el mismo domicilio
Se trata de una sucursal de la autoridad registral que funciona en un lugar distinto pero aún
dento de la misma jurisdicción.
Electronic certificate – Certificado electrónico
Se refiere a la certificación que se logra por medios electrónicos vinculando unos datos de
verificación de firma a una persona y confirma la identidad de ésta.
Electronic signature – Firma electrónica
La información electrónica que está unida o lógicamente asociada a otros datos
electrónicos que sirven como método de autenticación. No se refiere a una
simple firma web.
Entity – Entidad / Ente
Cualquier tipo de estructura empresarial, incluyendo a la empresa de
responsabilidad limitada (LLC), sociedad general o empresario individual.
Foreign branch – Sucursal extranjera
Una sucursal que desarrolla su actividad en una jurisdicción diferente de la
principal.
General partnership – Sociedad Colectiva
Se refiere a una sociedad constituida por dos o más personas que ejercen sus actividades
en común en busca de un beneficio conjunto. En este tipo de sociedad, no hay un límite
sobre la responsabilidad de los socios. Existen otros tipos societarios que ofrecen cierta
limitación sobre la responsabilidad de los socios, pero estos se escapan del alcance de esta
encuesta.
Limited liability Company (LLC) – Sociedad de Responsabilidad Limitada
Private limited company/corporation Un tipo societario que se constituye con restricciones a su propiedad, los
accionistas no pueden vender o transferir sus acciones al público en general .
Prospectus –
Se refiere a un documento de información legal que establece los detalles sobre
una sociedad, incluyendo sus actividades de negocio, así como también el valor
por el que se ofrecen las acciones para la venta al público
Public limited company/corporation – Empresa pública limitada
Aquella empresa que tiene autorización para vender o negociar sus acciones al
público en general.
Security interest register – Garantía registro
También se conoce como un registro de la propiedad personal, un registro de
seguridad de la propiedad personal o un registro de las operaciones
garantizadas.
Sole trader – Empresario individual –
Una persona natural o física que efectúa operaciones solo como el único
propietario. No tiene límite en la responsabilidad personal.
Two factor authentication – Doble autenticación.
El ingreso requiere una segunda verificación con información adicional (por
ejemplo, un secreto compartido) o un dispositivo físico (por ejemplo, tarjeta de
crédito, la clave), además de una contraseña.
TIEMPO DE RESPUESTA
La encuesta está disponible desde Diciembre10 de 2015. La fecha límite para cargar su respuesta de la
encuesta vence el 1 de Febrero de 2016.
Las respuestas deben corresponder al calendario del año 2015, esto es a partir del 1 de Enero hasta el
31 de Diciembre de 2015. La información suministrada por todos los encuestados será analizada en la
preparación del reporte de Registro Internacional de Empresas del 2016.
Cumplir con la fecha límite para enviar las respuestas es necesario para poder garantizar el tiempo
suficiente para el análisis, elaboración y publicación del reporte final, de tal manera que esté disponible
para su presentación al público en los encuentros anuales de las organizaciones patrocinadoras.
INSTRUCCIONES
La encuesta se divide en secciones. Le será requerido completer algunas secciones dependiendo de las
respuestas suministradas a las preguntas anteriores. Por ejemplo, si usted informa que no presenta
cuentas anuales, no se le pedirá responder a una serie de preguntas posteriors relacionadas con los
documentos presentados para las cuentas anuales.
Al responder cada pregunta, por favor seleccione sólo una opción dentro de las respuestas posibles, a
menos que se indique que para esa pregunta es posible escoger más de una, o “todo lo que
corresponda”.
Todos los términos que en la guía se identifican con un asterisco, están definidos en la guía. Por favor,
recuerde consultar las definiciones de ser necesario.
Recuerde ir guardanado paulatinamente las respuestas que vaya diligenciando, dando click en el botón
GUARDAR / SAVE que encuentra al final de cada página. En cualquier momento podrá suspender el
proceso de respuesta, y guardar los datos introducidos desplazándose hasta la parte inferior de la
encuesta y dando click en la opción “SAVE”.
MONEDA
En algunas de las preguntas de la encuesta se va a consultar sobre información monetaria. Las
preguntas están formuladas para ser respondidas en su moneda nacional, y de ser possible, también en
Euros, para facilitar la comparación con otras jurisdicciones. En internet existen varias herramientas de
conversión monetaria que pueden serle útiles. Vea por ejemplo Oanda, XE and Reuters.
FINALIZACIÓN DE LA ENCUESTA
Después de que haya respondido la totalidad de las preguntas de la encuesta, o por lo menos aquellas
que puede contestar, por favor asegúrese de seleccionar “SAVE” and “SUBMIT”.
PREGUNTAS ADICIONALES
Por favor no dude en contactar a cualquiera de los miembros del grupo de trabajo para permitirnos
conocer y resolver las consultas o preguntas adicionales que surjan en relación con la encuesta.
Hayley Clarke – Nova Scotia, Canada
Monica Grahn – Sweden
Celia Johnston – Germany
Rolf Konig – Germany
Magdalena Norlin Schönfeldt – Sweden
Kasper Sengeløv – Denmark
Stacey Jo Smith – United King
Para consultas, preguntas y comentarios en Español, por favor contacte a Juliette Flórez
al correo electrónico [email protected]
Para consultas administrativas, por favor contacte a Monica Grahn al correo electrónico
[email protected]. Para consultas técnicas, por favor contacte a
Magdalena Norlin Schönfeldt al [email protected].
¡GRACIAS POR SU PARTICIPACIÓN!
Descargar