320 496 Notice d`utilisation du module de liaison Type FRM

Anuncio
320 496
(171 322)
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
du module de liaison
Type FRM-. . .-S-B
avec jeux de raccords
Mbdulo de derivacih
Tipo FRM-. . . -S-B
y juegos de boquiJlas
Clue faut-il savoir pour la mise en ceuvre
d’&$ments Festo?
~Qu6 es lo que se tiene que observar para la
aplicacih de 10s elementos de Festo?
Le bon fonctionnement des matkriels n’&ant assur6 qu’ti
la condition de se conformer aux indications donne& et
de ne pas d&passer les valeurs maximales indlqu&s telles
qu? press~on et temp&ature, II est par consequent indisp e n s a b l e qw l’utilisateur wile & ce que cette condition
soit remple
II wllera de m&me 2 l’utilisat~on d’ar conw~m6 non ooll&
et de fluIdes “C D” agrewfs, en tenant c&p& des kond,tions d’explatat~on r&want sw les kux de mise en cavre.
En cas d’utilisahon en zone de s6curit6, se conformer &IX
r&@?ments des caisses mutuelles d’assurance acadent
et des services de surveillance technique cw au r&glemalts n?.tIonaux e” “Ig”e”r.
Es ~mprescindible atenerse a 10s valores limltes mdlcados
pxa pres~ones, temperaturas y observar las advertencias
paa consegw un funcionamiento impecable. El apkador
t~ene que garant!zar esta condict6n c o n absoluta seguridad.
S e tiene qw cuidar de un serviclo con awe compnmido
debidamente preparado, s i n medlos agresivos. Adem%
se tlenen qw tomar en consideract6n las correspondentes condicwws de1 amblente en el lugar de la aplicac~6n.
Al @car 10s elementos de Festo en zones de seguridad,
s e t~enen que respetar siempre las correspondentes dispostciones del Smdlcato Profesional y del CornIt& de Control Tknico o las respectlvas drsposictones nacionales.
2.0 Kit de montage
Type FRM-. . . -S-B
2.0 Juego de montaje
Tipo FRM-. . .-S-B
Raccord pour montage d’autres
appareils /
Boquilla para ei montafe de
I otros aoaratos
a
e&a
ii@
Raccord double pour le montage du manocontact type PEV ou du capteur de
pression SDE. A visser dans une dourlle
filetee. /
Boquilla doble para montar el rnterruptor
manometrico tipo PEV o el sensor de presion SDE. Enrosmr en 4 casqurllo.
Type , Typo FRM-‘G-S-B
---a
Bouchons pour
obturatron des
ouvertures non
utilrsees /
Conexrones no
necesrtadas a
tapar
Raccord pour le montage du manocontact
type PEV ou du capteur de pression SDE.
Montage par agrafe. /
Boqurlla de montaje para montar el interruptor manometrico tipo PEV o el sensor
de presion SDE. Montaje con horquitla de
montage.
Type i Typo FRM-I;.I a 1 a ‘/z-S-B
2.1 Elkments de commande et
raccordement
2.1 Elementos de operackn y
conexiones
@ Bouchon (avec joint) en PVC
@ Tapon (con junta anular) de PVC para
pour raccords G % et G rh
@ Douille filetee (avec joint torique)
@ Module de liaison (element de base)
@ Jeu de raccords avec joints toriques
(raccords G % a G j/z)
@ Agrafes de fixation (6~)
(4 agrafes pour fixation horizontale,
2 agrafes pour fixation verticale pour le
montage d’appareils additionnels)
@ Cache
conexion G % y G %
@ Casquillo roscado (con anillo toroidal)
@ Module de derivation (cuerpo base)
@ Juego de boquilla con anillos toroidales
(conexion G r/a a G l/z)
@ Horquilla de montaje (6 x) (4 piezas para
conexiones horizontales, 2 piezas para
conexiones verticales para montar otros
aparatos)
@ Tapa de recubrimiento
3. Caractkistiques techniques
3. Datos tknicos
Type / Tipo
No de piece /
Num. articulo
FRM-‘/a-S-B
33012
FRM-‘%-S-B
33013
FFIM-%-S-B
33014
FRM-%-S-B
33015
Dimensions raccords
avant/arriere /
Tamario de conexion
delante/detras
G ‘/a
G ‘/d
G%
G ‘/2
Pression d’entree p, max. /
Presion de entrada p,
max.
14 bar
Diametre nominal /
Diametro nominal
65 mm
11 mm
15 mm
19 mm
Temperature de fluide /
Temperatura del fluid0
-10&+6O’C/De-10a+60°C
Position de montage /
Position de montaje
au choix / indiferente
Materiaux / Materiales
Corps: Polyamide, renforce fibre de verre:
Joints: PVC dur, NBR; Raccords: laiton /
Cuerpo: poliamida reforzada con fibra de vidrio;
Juntas: PVC - duro, NBR; Conexiones: laton
Dimensions raccords
haut/bas I
Tamaiio de conexiones
arriba/abajo
4. Kit de montage du jeu de raccords
Me
FRM-‘,k-BS-S-B
FRM-‘/A-. -‘,+BS-S-B
Pieces n”
33446
33447
4. Juego de montaje para el juego
de boquillas
Typo
FRM-‘/a-BS-S-B
FRM-l/d-. -‘&BS-S-B
N” de articulo
33446
33447
4.1 Accessoires nkcessaires
4.1 Accesorios necesarios
Jeu de raccords type FRM-YE-BS-S-B pour
montage du manocontact type PEVet du mano-detendeur type LR-. -%S sur le module
de liaison du type FRM-Y-S-B.
Jeu de raccords type FRM-I/+. -WBS-S-B
pour montage du manocontact type PEV et
du mano-detendeur type LR-X-S-B sur le
module de liaison du type FRM-j/d a N-S-B.
Juego de boquilla tipo FRM-Y-BS-S-B con
montaje de interruptor manometrico tipo PEV
y regulador tipo LR-. .-%-S en el moduio de
derivation FRM-Y-S-B.
Juego de boquilla tipo FRM-W...-%-BS-S-B
con montaje de interruptor manometrico tipo
PEVy reguladortipo LR-%S-B en el module
de derivation FRM-Y4 a X-S-B.
5. Fixation des raccords aprh leur
introduction
5. Montaje de las boquillas
empleadas
Enfoncer le raccord (donner eventuellement
un petit coup du plat de la main) de facon ace
qu’il vienne s’engager dans la nervure du renfort du boitier (butee).
Les agrafes sont reutilisables.
Presionar la horquilla de montaje de tal forma
que descanse (tope) sobre el nervio de refuerzo del cuerpo; de ser necesario, dar ligeros
golpecitos con la mano.
Las horquillas de montaje pueden volverse a
utilizar.
Remarque:
Nota:
Lors du demontage, il arrive que le raccord
soit ejecte vers l’exterieur.
Al desmontar puede ser que salte la horquilla
de montaje.
Descargar