320 496 (171 322) Notice d’utilisation Manual de instrucciones du module de liaison Type FRM-. . .-S-B avec jeux de raccords Mbdulo de derivacih Tipo FRM-. . . -S-B y juegos de boquiJlas Clue faut-il savoir pour la mise en ceuvre d’&$ments Festo? ~Qu6 es lo que se tiene que observar para la aplicacih de 10s elementos de Festo? Le bon fonctionnement des matkriels n’&ant assur6 qu’ti la condition de se conformer aux indications donne& et de ne pas d&passer les valeurs maximales indlqu&s telles qu? press~on et temp&ature, II est par consequent indisp e n s a b l e qw l’utilisateur wile & ce que cette condition soit remple II wllera de m&me 2 l’utilisat~on d’ar conw~m6 non ooll& et de fluIdes “C D” agrewfs, en tenant c&p& des kond,tions d’explatat~on r&want sw les kux de mise en cavre. En cas d’utilisahon en zone de s6curit6, se conformer &IX r&@?ments des caisses mutuelles d’assurance acadent et des services de surveillance technique cw au r&glemalts n?.tIonaux e” “Ig”e”r. Es ~mprescindible atenerse a 10s valores limltes mdlcados pxa pres~ones, temperaturas y observar las advertencias paa consegw un funcionamiento impecable. El apkador t~ene que garant!zar esta condict6n c o n absoluta seguridad. S e tiene qw cuidar de un serviclo con awe compnmido debidamente preparado, s i n medlos agresivos. Adem% se tlenen qw tomar en consideract6n las correspondentes condicwws de1 amblente en el lugar de la aplicac~6n. Al @car 10s elementos de Festo en zones de seguridad, s e t~enen que respetar siempre las correspondentes dispostciones del Smdlcato Profesional y del CornIt& de Control Tknico o las respectlvas drsposictones nacionales. 2.0 Kit de montage Type FRM-. . . -S-B 2.0 Juego de montaje Tipo FRM-. . .-S-B Raccord pour montage d’autres appareils / Boquilla para ei montafe de I otros aoaratos a e&a ii@ Raccord double pour le montage du manocontact type PEV ou du capteur de pression SDE. A visser dans une dourlle filetee. / Boquilla doble para montar el rnterruptor manometrico tipo PEV o el sensor de presion SDE. Enrosmr en 4 casqurllo. Type , Typo FRM-‘G-S-B ---a Bouchons pour obturatron des ouvertures non utilrsees / Conexrones no necesrtadas a tapar Raccord pour le montage du manocontact type PEV ou du capteur de pression SDE. Montage par agrafe. / Boqurlla de montaje para montar el interruptor manometrico tipo PEV o el sensor de presion SDE. Montaje con horquitla de montage. Type i Typo FRM-I;.I a 1 a ‘/z-S-B 2.1 Elkments de commande et raccordement 2.1 Elementos de operackn y conexiones @ Bouchon (avec joint) en PVC @ Tapon (con junta anular) de PVC para pour raccords G % et G rh @ Douille filetee (avec joint torique) @ Module de liaison (element de base) @ Jeu de raccords avec joints toriques (raccords G % a G j/z) @ Agrafes de fixation (6~) (4 agrafes pour fixation horizontale, 2 agrafes pour fixation verticale pour le montage d’appareils additionnels) @ Cache conexion G % y G % @ Casquillo roscado (con anillo toroidal) @ Module de derivation (cuerpo base) @ Juego de boquilla con anillos toroidales (conexion G r/a a G l/z) @ Horquilla de montaje (6 x) (4 piezas para conexiones horizontales, 2 piezas para conexiones verticales para montar otros aparatos) @ Tapa de recubrimiento 3. Caractkistiques techniques 3. Datos tknicos Type / Tipo No de piece / Num. articulo FRM-‘/a-S-B 33012 FRM-‘%-S-B 33013 FFIM-%-S-B 33014 FRM-%-S-B 33015 Dimensions raccords avant/arriere / Tamario de conexion delante/detras G ‘/a G ‘/d G% G ‘/2 Pression d’entree p, max. / Presion de entrada p, max. 14 bar Diametre nominal / Diametro nominal 65 mm 11 mm 15 mm 19 mm Temperature de fluide / Temperatura del fluid0 -10&+6O’C/De-10a+60°C Position de montage / Position de montaje au choix / indiferente Materiaux / Materiales Corps: Polyamide, renforce fibre de verre: Joints: PVC dur, NBR; Raccords: laiton / Cuerpo: poliamida reforzada con fibra de vidrio; Juntas: PVC - duro, NBR; Conexiones: laton Dimensions raccords haut/bas I Tamaiio de conexiones arriba/abajo 4. Kit de montage du jeu de raccords Me FRM-‘,k-BS-S-B FRM-‘/A-. -‘,+BS-S-B Pieces n” 33446 33447 4. Juego de montaje para el juego de boquillas Typo FRM-‘/a-BS-S-B FRM-l/d-. -‘&BS-S-B N” de articulo 33446 33447 4.1 Accessoires nkcessaires 4.1 Accesorios necesarios Jeu de raccords type FRM-YE-BS-S-B pour montage du manocontact type PEVet du mano-detendeur type LR-. -%S sur le module de liaison du type FRM-Y-S-B. Jeu de raccords type FRM-I/+. -WBS-S-B pour montage du manocontact type PEV et du mano-detendeur type LR-X-S-B sur le module de liaison du type FRM-j/d a N-S-B. Juego de boquilla tipo FRM-Y-BS-S-B con montaje de interruptor manometrico tipo PEV y regulador tipo LR-. .-%-S en el moduio de derivation FRM-Y-S-B. Juego de boquilla tipo FRM-W...-%-BS-S-B con montaje de interruptor manometrico tipo PEVy reguladortipo LR-%S-B en el module de derivation FRM-Y4 a X-S-B. 5. Fixation des raccords aprh leur introduction 5. Montaje de las boquillas empleadas Enfoncer le raccord (donner eventuellement un petit coup du plat de la main) de facon ace qu’il vienne s’engager dans la nervure du renfort du boitier (butee). Les agrafes sont reutilisables. Presionar la horquilla de montaje de tal forma que descanse (tope) sobre el nervio de refuerzo del cuerpo; de ser necesario, dar ligeros golpecitos con la mano. Las horquillas de montaje pueden volverse a utilizar. Remarque: Nota: Lors du demontage, il arrive que le raccord soit ejecte vers l’exterieur. Al desmontar puede ser que salte la horquilla de montaje.