Descargar - Prefectura Naval Argentina

Anuncio
PREFECTURA NAVAL ARGENTINA
ORDENANZA Nº 4/02 (DPSN)
TOMO 1
“RÉGIMEN TÉCNICO DEL BUQUE”
BUENOS AIRES, 23 de septiembre de 2002.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES DE
MAQUINAS NAVALES
VISTO lo informado por la Dirección de Policía de Seguridad de la Navegación en
Expediente P-9248-c-v/02 y;
CONSIDERANDO:
Que conforme lo establecido en los Artículos 62 y 64 de la Ley Nº 20.094 “de la
Navegación”, la Autoridad Marítima ejerce la vigilancia técnica sobre la construcción, modificación
o reparación de buques o artefactos navales y debe reglamentar las exigencias técnicas y
administrativas a que se han de ajustar de acuerdo con su tonelaje, la naturaleza, la finalidad de los
servicios y la navegación a efectuar,
Que las instalaciones de máquinas a bordo constituyen componentes vitales para la seguridad
del buque, garantizando la propulsión, generación, gobierno y la provisión de los servicios
esenciales,
Que a la fecha la Prefectura ha establecido los criterios de seguridad de las instalaciones de
máquinas navales en virtud de la utilización implícita de los criterios existentes en las normas de
construcción utilizadas en el ámbito internacional y del Convenio Internacional para la Seguridad de
la Vida Humana en el Mar (SOLAS’74),
Que existen diferencias entre los criterios de las distintas normas de construcción
internacionales y que en muchos casos resulta indispensable adaptar la aplicación del Convenio
SOLAS’74 al servicio y navegación que realiza el buque en al ámbito nacional así como establecer
para los buques de navegación internacional, aquellas prescripciones que el Convenio dejare a juicio
de la Administración,
Que oportunamente y de forma aislada, la Prefectura dictó la Ordenanza Nº 3/87 sobre
elementos de respeto mínimos a bordo, cuya revisión e integración a la presente norma resulta
conveniente,
Que atento la experiencia adquirida, resulta necesario fijar y explicitar de manera uniforme,
las prescripciones mínimas de seguridad que deben satisfacer las instalaciones de máquinas en los
buques de la matrícula mercante nacional,
Por ello;
EL PREFECTO NACIONAL NAVAL
DISPONE
ARTÍCULO 1º: Apruébense las “Normas de Seguridad para Instalaciones de Máquinas Navales”,
que corren como Agregado Nº 1 a la presente.
ARTÍCULO 2º: La presente Ordenanza entrará en vigor luego de transcurridos treinta (30) días de la
fecha consignada en el encabezamiento.
ARTÍCULO 3º: Deróguense los Artículos 6.1 al 6.8 y las planillas respectivas, del Agregado Nº 1 de
a la Ordenanza Nº 3/87.
ARTÍCULO 4º: Por la SUBPREFECTURA NACIONAL, se procederá a su trámite aprobatorio,
impresión como Ordenanza (DPSN) y distribución, incorporándose al tomo 1 “RÉGIMEN
TÉCNICO DEL BUQUE”. Posteriormente, corresponderá su archivo en el organismo propiciante,
como antecedente.
BUENOS AIRES, 18 de julio de 2002
(Expte. TNAV, TN8 Nº 13-2001).
(Disp. RPOL, LC9 Nº 4-2002).
Parcial de Ordenanza RPOL, LC9 Nº 4-2002).
(Nro. de orden 186).
Agregado Nº 1 a la Ordenanza Nº
/01
NORMAS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES DE
MAQUINAS NAVALES
1. ALCANCE
Las presentes normas establecen prescripciones de seguridad para instalaciones de máquinas de
buques propulsados por motores de combustión interna alimentados con combustible líquido con
punto de inflamación mayor a 43ºC. Las plantas de propulsión con turbinas a gas, a vapor, o que
utilicen otro tipo de combustible, y los elementos de máquinas que no se encuentren
expresamente contemplados en la presente, satisfarán los requisitos de una norma de
construcción reconocida por la Prefectura.
2. ÁMBITO DE APLICACIÓN
2.1. Salvo lo prescrito en 3 y dentro de los límites que se establecen en particular más adelante,
las instalaciones de máquinas de buques autopropulsados que inicien su trámite de
aprobación de construcción, de incorporación a la matrícula nacional o de modificación de
su planta, con posterioridad a la entrada en vigor de la presente cumplirán con lo siguiente:
2.1.1. Los buques sujetos al Convenio para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar
(SOLAS’74) que realicen navegación marítima internacional y los buques de arqueo
total mayor o igual a 500 que realicen navegación marítima nacional, excluidos los
buques pesqueros, cumplirán con las prescripciones relativas a las instalaciones de
máquinas que se establecen en el Convenio SOLAS’74, en su forma enmendada, y en
lo que éste no especificare o dejare a juicio de la Administración, con lo establecido
en la presente. Asimismo, cuando éstos posean instalaciones de máquinas
desatendidas con máquinas principales o máquinas auxiliares esenciales operadas por
telemando o automatizadas, se verificará que satisfagan las normas de automatismo o
control remoto, de una norma de construcción reconocida por la Prefectura.
2.1.2. Los buques no incluidos en 2.1.1 cumplirán con al s prescripciones de la presente
conforme al tamaño, servicio y navegación que se indique.
2.2. Las instalaciones de buques o artefactos navales existentes de la matrícula nacional, luego de
transcurrido un lapso de 2 años de la entrada en vigor de la presente o al momento de su
puesta en seco para la renovación del Certificado Nacional de Seguridad de la Navegación,
si esta fecha fuera posterior, cumplirán con las prescripciones de la presente conforme lo
indicado en 2.1, siempre que ello no implique modificaciones estructurales en el casco o el
reemplazo de las máquinas principales o auxiliares esenciales.
3. EXENCIONES
3.1. En general, los requisitos de la presente no serán de aplicación a las embarcaciones
propulsadas con motor fuera de borda.
3.2. Las instalaciones de máquinas de las embarcaciones del Registro Especial de Yates o de
embarcaciones mercantes que realicen una navegación y/o servicio que hagan irrazonable la
aplicación, cumplirán con la presente en lo que la Prefectura juzgue razonable.
3.3. Las instalaciones de máquinas no destinadas a las máquinas principales o las máquinas
auxiliares esenciales, es decir, aquellas no destinadas a la propulsión ni a la generación de
energía para servicios esenciales del buque, estarán eximidas del cumplimiento de la
presente.
3.4. Las plantas navales con características innovadoras podrán eximirse de cualquiera de las
prescripciones establecidas en la presente, cuando cumplan con las condiciones de seguridad
que la Prefectura establezca en cada caso particular.
3.5. Cuando las presentes normas estipulen la instalación de algún accesorio, material,
dispositivo o aparato, la Prefectura podrá permitir la instalación de cualquier otro si después
de haber realizado pruebas o utilizado otro procedimiento conveniente, estima que el
accesorio, material, dispositivo o aparato, resulta al menos tan eficaz como el prescrito en la
presente.
4. DEFINICIONES
4.1. Espacio de máquinas: el que extendiéndose desde la línea de base de trazado hasta la
cubierta de cierre del buque, queda comprendido entre los mamparos estancos transversales
principales que, situados en los extremos, limitan los espacios ocupados por las máquinas
propulsoras principales y auxiliares, las calderas empleadas para la propulsión y los
depósitos de combustible permanentes.
4.2. Máquinas principales: las utilizadas para accionar los medios de propulsión del buque.
4.3. Máquinas auxiliares esenciales: las utilizadas para el accionamiento de generadores de
energía eléctrica para los servicios esenciales del buque.
4.4. Potencia: es la potencia máxima al freno que el motor puede desarrollar en forma continua
(“Maximum Continuous Raiting”).
4.5. Buque apagado: condición en que se halla el buque cuando la planta propulsora principal,
las calderas y la maquinaria auxiliar han dejado de funcionar por falta de energía. Es decir,
la condición en la que toda la instalación de máquinas, incluyendo las máquinas auxiliares
esenciales, ha quedado fuera de operación y que los servicios auxiliares tales como el aire
comprimido, corriente eléctrica de baterías, etc. para arrancar el motor principal y los
motores auxiliares esenciales, no se encuentra disponible.
4.6. Sistemas de mando del aparato de gobierno: equipo por medio del cual se transmiten
órdenes desde el puente de navegación a los servomotores del aparato de gobie rno. Los
sistemas de mando del aparato de gobierno comprenden transmisores, receptores, bombas de
mando hidráulico y los correspondientes motores, reguladores de motores, tuberías y cables.
4.7. Aparato de gobierno principal: conjunto de la maquinaria, los accionadores de timón, los
servomotores que pueda haber del aparato de gobierno y el equipo auxiliar, así como los
medios provistos (caña o sector) con miras a transmitir el par torsor a la mecha del timón a
fin de gobernar el buque.
4.8. Aparato de gobierno auxiliar: equipo que, no formando parte del aparato de gobierno
principal, es necesario para gobernar el buque en caso de avería del aparato de gobierno
principal, pero que no incluye la caña, el sector ni componentes que desempeñen la misma
función que esas piezas.
4.9. Servomotor del aparato de gobierno:
4.9.1. en el caso de un aparato de gobierno eléctrico, un motor eléctrico con su
correspondiente equipo eléctrico.
4.9.2. en el caso de un aparato de gobierno electro hidráulico, un motor eléctrico con su
correspondiente equipo eléctrico y la bomba a la que esté acoplado.
4.9.3. en el caso de otros tipos de aparato de gobierno hidráulico, el motor impulsor y la
bomba a la que esté acoplado.
4.10. Sistema accionador a motor: equipo hidráulico provisto para suministrar la energía que
hace girar la mecha de timón; comprende uno o varios servomotores de aparato de
gobierno, junto con las correspondientes tuberías y accesorios, y un accionador de timón., o
componentes que desempeñen la misma función que esas piezas.
5. REQUISITOS GENERALES DE LAS INSTALACIONES DE MÁQUINAS
5.1. Diseño y Construcción:
5.1.1. La maquinaria, calderas y otros recipientes a presión y todo otro elemento,
mecanismo o dispositivo de las instalaciones de máquinas así como los
correspondientes sistemas de tuberías y accesorios, responderán a un proyecto y
construcción adecuados para el servicio a que estén destinados. A tal efecto, su
montaje, materiales y diseño, satisfarán los requisitos de una norma de construcción
reconocida por la Prefectura.
5.1.2. En las instalaciones nuevas, al s máquinas principales o auxiliares, los mecanismos
auxiliares tales como bombas y cajas reductoras, los recipientes a presión,
intercambiadores de calor y calentadores de combustible, de las instalaciones de
máquinas de potencia total instalada mayor a 100 kW, que afecten la propulsión,
maniobra y seguridad de las personas a bordo, deberán contar previamente con la
aprobación de Prefectura, ya sea “per sé” o por intermedio de una Organización
reconocida. A tal efecto los elementos de máquinas cuyos fabricantes posean
certificación de calidad de producto, serán aceptados automáticamente cuando los
mismos cumplan con las prescripciones de seguridad de la presente.
5.2. Instalación a Bordo
5.2.1. Las piezas móviles, las superficies calientes y otros partes riesgosas de toda
instalación de máquinas, irán instaladas y protegidas de modo que se reduzca al
mínimo todo peligro para las personas que pueda haber a bordo.
5.2.2. Las máquinas propulsoras principales y todas las máquinas auxiliares esenciales para
la propulsión y seguridad del buque estarán proyectadas de forma que puedan
continuar funcionando cuando el buque esté adrizado o cuando posea hasta 15º grados
de escora permanente o de 22,5º de escora de balance y, a la vez, con un cabeceo
dinámico de 7,5º.
5.2.3. Se tomarán las disposic iones oportunas para facilitar la inspección y el mantenimiento
de las máquinas principales y auxiliares de propulsión, con inclusión de calderas y
recipientes a presión y reducir las vibraciones que puedan provocar tensiones
excesivas en las máquinas.
5.3. Condiciones Generales
5.3.1. Se proveerán medios que aseguren la puesta en funcionamiento de las máquinas
principales, sin ayuda exterior, partiendo de la condición de buque apagado. A tal
efecto normalmente se preverá la instalación de una fuente de energía eléctrica de
emergencia autónoma acorde la reglamentación vigente. En las embarcaciones con
arranque eléctrico de motor propulsor, se aceptará como fuente eléctrica de
emergencia, toda batería que se mantenga en carga mientras dicho motor propulsor
esta en func ionamiento y que no sea la utilizada para su arranque.
5.3.2. Toda instalación de máquinas poseerá una ventilación tal que las máquinas y/o las
calderas, operando a su máxima potencia, en cualquier condición de mar, tengan
asegurada la provisión de aire necesario para su funcionamiento adecuado y para el
desempeño de las labores del personal.
5.3.3. El personal que se desempeñe dentro de los espacios de máquinas contará con
protectores auditivos eficaces. Los sistemas sonoros de alarmas y de los medios de
comunicación serán diseñados de modo que cumplan su función cuando la maquinaria
existente opere en condiciones normales de funcionamiento.
5.3.4. Las medidas de seguridad para los sistemas auxiliares no contemplados en la presente
tales como: molinetes, cabrestantes, guinches u otros auxiliares de cubierta, las
purificadoras, ventiladores, intercambiadores, condensadores, motores de auxiliares
no esenciales, cumplirán con una norma de construcción reconocida a juicio de la
Prefectura.
5.4. Riesgos de Incendio e Inundación
5.4.1. La disposición de los recipientes a presión, las tuberías de líquidos inflamables, los
tanques de combustible o toda otra instalación de combustible líquido o gasesoso que
pueda ser fuente de ignición, cumplirá con lo establecido en la reglamentación vigente
de la Prefectura.
5.4.2. Adicionalmente, la disposición de los elementos de máquinas cumplirá con las
prescripciones relativas a la prevención de la inundación que se establecen en la
reglamentación vigente de la Prefectura.
6. COMUNICACIÓN CON EL ESPACIO DE MÁQUINAS
6.1. Las prescripciones siguientes se aplicarán a los buques o artefactos navales que posean un
espacio de máquinas conforme lo indicado en 4.1. Las embarcaciones con pequeños
compartimentos de motor y máquinas telemandadas por cable o medio mecánico directo, no
requieren medios de comunicación o alarma como los prescritos a continuación.
6.2. Los buques con espacio de máquinas con dotación permanente poseerán al menos dos
medios independientes de comunicación de órdenes entre el puente de navegación y el
espacio de máquinas o el puesto de control dentro de éste; uno de éstos medios será un
telégrafo de máquinas que provea una indicación visual de la orden y la respuesta. Cuando la
máquina principal sea telemandada desde el puente de navegación, uno de los medios
prescritos podrá ser dicho telemando; el otro será un medio eléctricamente alimentado por
otra fuente.
6.3. En buques que posean sala de máquinas con cuarto de control o plataforma de máquinas, se
instalará una alarma para maquinistas que pueda ser operada desde allí y que sea claramente
audible en los alojamientos de los maquinistas.
7. MANDO DE LAS MÁQUINAS DESDE EL PUENTE DE NAVEGACIÓN
7.1. Cuando las máquinas propulsoras hayan de ser telemandadas desde el puente de navegación
y los espacios de máquinas hayan de tener dotación, regirán las siguientes disposiciones. En
general, tales disposiciones serán aplicables a buques de arqueo total mayor o igual a 500.
En los buques de arqueo menor y en los buques con sistemas de mando mecánico directo,,
cumplirán al menos con lo establecido en 7.1.1 a 7.1.7
7.1.1. la velocidad, el sentido de empuje y, si procede, el paso de la hélice, serán totalmente
gobernables desde el puente en todas las condiciones de navegación, incluida la de
maniobra.
7.1.2. para el telemando de cada una de las hélices independientes habrá el oportuno
dispositivo, proyectado y construido de manera que quepa accionarlo sin necesidad de
prestar especial atención a los detalles de funcionamiento, de las máquinas. Cuando
haya varias hélices que deban funcionar simultáneamente, cabrá gobernar todas ellas
por medio de uno de esos dispositivos.
7.1.3. las máquinas propulsoras principales irán provistas de un dispositivo de parada de
emergencia, situado en el puente de navegación, que sea independiente del sistema de
mando ejercido desde el puente.
7.1.4. en los buques con cámara de mando o la plataforma de maniobra, las órdenes
destinadas a las máquinas propulsoras, procedentes del puente de navegación,
aparecerán indicadas en tales espacios, según proceda.
7.1.5. el telemando de las máquinas propulsoras sólo se podrá ejercer desde un
emplazamiento cada vez; se permitirá que en tales emplazamientos haya puestos de
mando interconectados. En cada uno de estos emplazamientos habrá un indicador que
señale cuál es el emplazamiento que está gobernando las máquinas propulsoras. El
traslado de la función de mando entre el puente de navegación y los espacios de
máquinas sólo se podrá efectuar desde el espacio de las máquinas principales o desde
la cámara de mando de las máquinas principales. Este sistema llevará los medios
necesarios para evitar que el empuje propulsor cambie considerablemente al trasladar
la función de mando de un emplazamiento a otro.
7.1.6. será posible gobernar las máquinas propulsoras donde estén ubicadas aun cuando se
produzca un fallo en cualquier parte del sistema de telemando.
7.1.7. en el puente de navegación se instalarán indicadores que señalen:
§
§
la velocidad y el sentido de giro de la hélice, en el caso de hélices de paso fijo,
la velocidad y la posición de las palas, en el caso de hélices de paso variable.
7.1.8. el sistema de telemando estará proyectado de un modo tal que en caso de que falle se
dé la alarma. A menos que la Prefectura estime esto imposible, se mantendrán la
velocidad y el sentido de empuje de la hélice que haya preestablecidos hasta que entre
en acción el mando local.
7.1.9. en el puente de navegación y en el espacio de máquinas se instalará un dispositivo de
alarma que dé la oportuna indicación si la presión de aire para el arranque es baja,
fijándose ésta a un nivel que permita efectuar más operaciones de arranque de la
máquina principal. Si el sistema de telemando de las máquinas propulsoras está
proyectado para arranque automático, se limitará el número de intentos de arranque
infructuosos que puedan producirse consecutivamente, con el fin de preservar presión
de aire suficiente para efectuar ese arranque en las máquinas mismas.
7.2. Cuando las máquinas propulsoras principales y sus máquinas auxiliares, incluidas las fuentes
de energía eléctrica principal puedan ser objeto en mayor o menor grado de telemando o de
mando automático y estén sometidas a la supervisión continua ejercida desde una cámara de
mando, los medios que se utilicen y los mandos estarán proyectados, equipados e instalados
de modo que el funcionamiento de la s máquinas sea tan seguro y eficaz como si estuviesen
supervisadas directamente; a tal efecto se aplicarán las prescripciones establecidas en 7.4.
7.3. Los sistemas de arranque, funcionamiento y mando automáticos llevarán en general medios
que permitan neutralizar manualmente los mandos automáticos. Los fallos que puedan
producirse en cualquier parte de los citados sistemas no impedirán utilizar los medios de
neutralización manual.
7.4. Prescripciones relativas a espacios de máquinas sin dotación permanente
7.4.1. Adicionalmente a lo prescrito en 7.1.1 a 7.1.9, los espacios de máquinas sin dotación
permanente cumplirán con lo establecido a continuación.
7.4.2. Se proveerán medios de comunicación oral entre la cámara de mando de las máquinas
principales o el puesto de mando de las máquinas propulsoras, según proceda, y el
puente de navegación.
7.4.3. Sistema de Alarma
7.4.3.1. Se instalará un sistema de alarma que indique todo fallo que exija atención y
que:
a) pueda dar una alarma acústica en la cámara de mando de las máquinas
principales o en el puesto de mando de las máquinas propulsaras e indicar
visiblemente en una posición adecuada cada una de las distintas alarmas que
se produzcan;
b) produzca señales de alarma acústicas y ópticas en el puente de navegación
respecto de cualquier situación que exija la actuación o la atención del
oficial de guardia;
c) en la medida de lo posible esté proyectado con arreglo al principio de
funcionamiento a prueba de fallos; y
d) haga funcionar el dispositivo de alarma para maquinistas prescrito en 6.3 si,
pasado un breve lapso, no se ha atendido en el lugar afectado el fallo
señalado por una alarma.
7.4.3.2. El sistema de alarma estará alimentado de modo continuo y provisto de cambio
automático a una fuente de energía de reserva para casos en que se interrumpa el
suministro normal de energía.
7.4.3.3. Todo fallo en el suministro normal de energía destinado al sistema de alarma
provocará una alarma.
7.4.3.4. El sistema de alarma podrá indicar más de un fallo a la vez, y el hecho de que
acepte una alarma no anulará la posibilidad de que se produzca otra.
7.4.3.5. La aceptación de una condición de alarma en la posición a que se hace
referencia en el párrafo 7.4.3.1 aparecerá indicada en las posiciones en que se
dio la alarma. Se mantendrán las señales de alarma hasta que hayan sido
aceptadas y las indicaciones ópticas de las diversas alarmas proseguirán hasta
que se haya subsanado el fallo, momento en que el sistema de alarma recuperará
automáticamente la posición correspondiente al estado de funcionamiento
normal.
7.4.4. Sistema de Seguridad
Se instalará un sistema de seguridad que garantice que todo defecto grave que surja en
el funcionamiento de las máquinas o de las calderas, constitutivo de peligro
inmediato, provocará la parada automática de la parte afectada de la instalación, y que
se dará la señal de alarma. No se producirá automáticamente la parada del sistema
propulsor más que en casos en que pudieran sobrevenir daños graves, avería total o
explosión. Si hay dispositivos para neutralizar la parada de las máquinas propulsoras
principales, serán de tal índole que no se puedan accionar inadvertidamente. Se
proveerán medios que den una indicación óptica cuando se accionen tales
dispositivos.
7.4.5. Los sistemas de mandos automáticos y sus alarmas, adicionalmente cumplirán con las
prescripciones de una norma de construcción reconocida a juicio de la Prefectura.
8. MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA
8.1. Las prescripciones siguientes serán aplicables a motores nuevos de combustión interna que
se instalen en buques a los que les sea de aplicación la presente.
8.2. Dispositivos de Seguridad
8.2.1. Todo motor deberá estar equipado con un regulador (“governor”) que impida que las
revoluciones excedan en más del 15% las de régimen. No obstante cuando el motor se
utilice para accionar un generador eléctrico, la variación momentánea por supresión
repentina de la carga no superará el 10% de las revoluciones de régimen y el tiempo
de corrección no superará los 5 segundos. En estos motores auxiliares esenciales, la
variación permanente de revoluciones no será superior a 5%.
8.2.2. Adicionalmente todo motor cuya potencia sea mayor o igual a 220 kW que pueda ser
desacoplado en servicio o que accione hélices de paso controlable, deberá protegerse
mediante un dispositivo de sobrevelocidad (independiente del “governor”) que impida
que las revolucio nes de las máquinas principales superen en más del 20% las máximas
de régimen o el 15%, en motores auxiliares esenciales.
8.2.3. Todo cilindro de motor cuyo diámetro sea mayor a 230 mm poseerá una válvula de
seguridad que impida que la presión supere en más del 40% la presión máxima de
combustión o un dispositivo de alarma que indique dicha sobrepresión.
8.2.4. El carter cerrado de todo motor de cilindrada mayor a 200 mm, poseerá al menos una
válvula de seguridad en cada extremo y si tiene más de ocho cilindros, una válvula
adicional al centro. Asimismo cuando el diámetro se encuentre entre 250 y 300 mm,
poseerá una válvula de seguridad cada dos cilindros y si es mayor a 300 mm, una en
cada cilindro.
8.3. Indicadores en los sistemas auxiliares
8.3.1. En general, todo espacio de máquinas periódicamente atendido deberá centralizar los
indicadores de los sistemas auxiliares en un cuarto de control o, si el tamaño del
mismo no lo amerita, en un panel o consola de mando. Asimismo en embarcaciones
con pequeños compartimentos de motor, podrán estar ubicados directamente sobre el
motor u otra posición razonable.
8.3.2. Máquinas Principales: la mínima cantidad de indicadores a instalar, conforme lo
prescrito precedentemente, será aquella que permita conocer los siguientes parámetros
de funciona miento:
Potencia (P) (kW)
50 < P < 220
220 ≤ P < 500
P ≥ 500
SI (1)
SI (1)
SI
SI (1)
SI (1)
SI
de combustible (después de filtro)
--
SI
SI
de agua de refrigeración de camisas
--
--
SI
de refrigeración de pistones (sistema independiente)
--
--
SI
de aire de arranque
--
--
SI
de aire de barrido (motores de 2 tiempos)
--
--
SI
(si corresponde) de aire de controles neumáticos
--
--
SI
de aceite (entrada y salida del enfriador) (*)
--
SI
SI
de combustible (si utiliza fuel oil pesado) (*)
--
--
SI
de gases de escape (*)
--
SI
SI
SI (1)
SI (1)
SI
de gases en cilindros
--
--
SI
del turbosoplante
--
--
SI
Revoluciones / dirección del motor (Tacómetro)
de aceite de lubricación (después de filtro)
Presión
Temperatura
de salida de agua de refrigeración de camisas (*)
(*) Éstos instrumentos se podrán colocar directamente sobre la posición del motor.
(1) En embarcaciones que no posean sala de máquinas, sólo se requiere su instalación en el puente de
navegación y en embarcaciones telemendadas el indicador deberá instalarse además en el puente.
8.3.3. Cuando la planta principal lleve acoplada una caja reductora con lubricación forzada o
accione un sistema de hélice de paso controlable, se instalarán los controles de presión
y temperatura que permitan verificar el correcto funcionamiento de estos mecanismos.
8.3.4. En los manómetros de presión y tacómetro se indicará, de manera permanente y en
color rojo, los valores de presión de diseño y revoluciones críticas, respectivamente.
8.3.5. Alarmas: en las máquinas principales de potencia mayor o igual a 50 kW, se
instalarán al menos, las siguientes alarmas:
Alarmas en Motores Principales (Potencia ≥ 50 kW)
Baja presión de aceite lubricante
Alta temperatura de aceite lubricante (*)
Baja presión de agua de refrigeración de camisas (*)
Baja presión y alta temperatura de refrigeración de pistones
(**)
Baja presión de aire de arranque y control neumático de motor
Alta temperatura de gases de escape (*)
(*)
(**)
Solo en motores de potencia mayor o igual a 745 kW.
En sistemas con refrigeración independiente del circuito de camisas
8.3.6. Cuando la planta principal pueda ser controlada únicamente desde el puente, las
señales de alarma indicadas en 8.3.5 deberán ser transmitidas al puente de mando o
timonera. Tanto en el puente como en la sala de máquinas, deberán instalarse medios
que permitan verificar que las alarmas permanecen operacionales.
8.3.7. Máquinas auxiliares esenciales: la mínima cantidad de indicadores y alarmas a instalar
en motores auxiliares esenciales de potencia igual o mayor a 50 kW, será :
Instrumental / Alarmas en Motores Auxiliares Esenciales
(Potencia ≥ 50 kW)
Revoluciones / dirección del motor (Tacómetro)
Presión de suministro aceite de lubricación de motor (después de filtro)
Presión de suministro de combustible al motor (después de filtro) (*)
Presión de agua de refrigeración de camisas (*)
Temperatura de salida de agua de refrigeración de camisas
Temperatura de gases de escape (*)
Alarma por baja presión de aceite de lubricación
Alarma por alta temperatura de agua de refrigeración
(*)
Solo en motores de potencia mayor o igual a 100 kW
8.3.8. Los motores auxiliares esenciales poseerán un dispositivo que detenga su
funcionamiento en forma automática cuando se registre baja presión de aceite o alta
temperatura de refrigeración.
9. SISTEMAS AUXILIARES DE MÁQUINAS, TUBERIAS Y ACCESORIOS
9.1. Redundancia de elementos de máquinas
9.1.1. Los sistemas auxiliares para servicios esenciales deberán ser redundantes, es decir
habrá elementos de reserva (listos para su uso) de accionamiento independiente
dispuestos de tal forma que una única falla no ponga fuera de funcionamiento el
sistema en forma definitiva.
9.1.2. A tal efecto y salvo que se prescriba otra cosa, el tiempo necesario para restaurar el
servicio, no será mayor a 10 minutos, no obstante en plantas propulsoras de potencia
total menor a 220 kW, en los que se permita que el elemento de reserva sea un
elemento de respeto, dicho lapso podrá ser de 3 horas.
9.1.3. Para el caso que se requiera redundancia en instalaciones de máquinas con múltiples
motores funcionando en forma independiente uno del otro, será suficiente la
instalación de un elemento de reserva de accionamiento mecánico independiente,
siempre que éste pueda servir a cualquiera de dichos motores.
9.2. Tuberías y Accesorios
9.2.1. Los materiales, dimensiones, tipos de unión e instalación, presión, y cuando proceda,
temperatura de diseño de las tuberías y válvulas de los sistemas auxiliares serán
especificadas en los planos que se presenten a la Prefectura y cumplirán con los
requisitos de una norma de construcción reconocida por la Prefectura y las
recomendaciones del fabricante del equipo.
9.2.2. En toda instalación nueva, se efectuarán pruebas de estanqueidad en las tuberías y
accesorios, a la presión de trabajo. En los circuitos de aceite o combustible, la presión
de prueba será 1,5 veces la presión de diseño o 3,9 bar si ésta es mayor.
9.2.3. El material de las tuberías y accesorios, conforme lo prescrito en 9.2.1 quedará
restringido a las limitaciones de servicio dependientes del tipo, presión y temperatura
del fluido que conduzcan. Sin perjuicio de ello y en general, las tuberías y accesorios
de los siguientes materiales podrán ser empleadas hasta las máximas temperaturas de
fluido indicadas:
§
§
§
acero al carbón manganeso, hasta temperaturas máximas de 400 ºC.
bronce-aluminio, hasta temperaturas máximas de 200 ºC y las de bronce-níquel
hasta 300 ºC.
fundición de hierro nodular o esferoidal, hasta temperaturas máximas de 350 ºC.
9.2.4. Todo trayecto de tubería que pueda quedar sometido a una presión superior a la
presión de diseño, deberá protegerse por una válvula de alivio.
9.2.5. La unión entre tuberías de acero de diámetro mayor a 60 mm, se hará mediante bridas
cuyo diseño responda a una norma reconocida o directamente, por unión soldada. En
las uniones de tuberías no ferrosas, la unión se realizará mediante soldadura o bridas,
y si el diámetro es menor o igual a 60 mm, dicha unión podrá ser roscada.
9.2.6. El material de las juntas utilizadas en las uniones, será el más adecuado al fluido que
se conduce y al tipo de unión, conforme a una norma reconocida por la Prefectura.
9.2.7. Se proveerán de medios que permitan la expansión o contracción de las tuberías
debido al diferencial de temperaturas o la flexión del casco. Las juntas de tipo
deslizante no serán permitidas en los espacios de carga, tanques profundos u otro
espacio de acceso restringido, excepto para las tuberías de carga de buques petroleros.
9.2.8. Las tuberías serán pintadas total o parcialmente de modo que los circuitos que
conduzcan un mismo fluido puedan ser claramente identificados. No podrá haber
tuberías que conduzcan fluidos diferentes, pintadas con el mismo color.
9.2.9. Las tuberías que transporten aceite, combustible u otro líquido inflamable serán
independientes de otros sistemas, estarán tendidas lejos de las superficies calientes y
cuando esto sea imposible se evitará colocar uniones en esos tramos. En general, no
atravesarán tanques que contengan otros líquidos
9.2.10. Las tuberías utilizadas para el agua salada, en general serán independientes de las de
agua dulce. En su defecto, se tomarán las medidas necesarias para prevenir una
contaminación accidental.
9.2.11. La Prefectura podrá autorizar el uso de tuberías plásticas cuando su material, servicio
y/o localización en el buque y su instalación se base en las recomendaciones de la
Organización Marítima Internacional (Resolución A.753(18)) o en las de una norma
reconocida. Cuando conforme a dichas directrices se requieran ensayos de material,
éstos podrán realizarse conforme a una norma equivalente a juicio de la Prefectura.
Sin perjuicio de lo indicado y en general, no se podrán utilizar en el sistema de
lubricación o el de combustible y en sistemas con temperaturas mayores a 50 ºC ni
menores a 0 ºC. Cuando se autorice su uso, se podrán utilizar en:
§
§
§
sondas y venteos de tanques de agua dulce o de agua de lastre, por debajo de la
cubierta de cierre.
tuberías de lastre y agua dulce dentro de tanques.
sistemas no esenciales tales como agua de mar para servicios sanitarios, agua
potable y agua dulce y otros sistemas ubicados totalmente por sobre cubierta de
cierre.
9.2.11.1. Cuando las tuberías plásticas atraviesen mamparos estancos o resistentes al
fuego, se proveerán medios adecuados para mantener la integridad estanca o al
fuego, respectivamente. Se instalarán le jos de cualquier fuente de calor.
9.2.11.2. En embarcaciones con casco de PRFV, podrán aceptarse otros usos y
aplicaciones que las indicadas precedentemente.
9.3. Sistemas de Arranque
9.3.1. Sistemas neumáticos:
9.3.1.1. Cuando las máquinas principales utilicen aire comprimido para su arranque, se
proveerán, al menos, dos recipientes de aire de tamaño aproximadamente igual,
conectados para su uso inmediato.
9.3.1.2. La capacidad total de aire comprimido de tales recipientes debe ser suficiente
para proveer al menos 12 intentos consecutivos de arranque en motores
reversibles directos y 6 en instalaciones donde el sentido de giro de la hélice
puede invertirse sin aire comprimido o con hélices de paso controlable. Si el
sistema de control neumático de motor, se alimenta con aire de dichos
recipientes la capacidad de los mismos será tal que luego de producidos los
intentos de arranque prescritos, mantenga un remanente que sirva para alimentar
dichos controles.
9.3.1.3. Se proveerán al menos dos compresores que estén conectados y dispuestos para
cargar cada uno de lo dos recipientes prescritos. Al menos uno de ellos de
accionamiento mecánico independiente de las máquinas principales.
9.3.1.4. La capacidad total de los compresores de aire será la suficiente para completar
los dos recipientes prescritos a la presión de diseño requerida para el
cumplimiento de lo prescrito en 9.3.1.2, en no más de una hora.
9.3.1.5. Cuando los motores de accionamiento de los compresores prescritos posean
arranque mediante aire comprimido, se proveerá un compresor de emergencia
capaz de ponerse en marcha por otro medio que el neumático. La capacidad de
este compresor será la suficiente para llenar un recipiente reservado para el
arranque del motor del compresor principal.
9.3.1.6. En instalaciones de potencia menor a 220 Kw, salvo en buques auxiliares de
maniobras con inversión de marcha, no ser requerirá un compresor de reserva.
9.3.1.7. Se adoptarán las previsiones necesarias para reducir al mínimo la entrada de
aceite al sistema de aire comprimido y para purgar estos sistemas. Todas las
tuberías de descarga de los compresores conducirán directamente a los
recipientes a través de separadores de agua y aceite o filtros y todas las tuberías
que conduzcan este aire desde los recipientes a los dispositivos de arranque de
los motores, serán totalmente independientes del sistema de tuberías de descarga
de los compresores.
9.3.1.8. Los medios principales de arranque por aire, provistos para los motores
propulsores principales de combustión interna estarán adecuadamente
protegidos contra los efectos de petardeo y de explosión interna en las tuberías
de aire comprimido. A tal efecto, se instalará una válvula de no retorno en la
línea de suministro de aire de arranque a cada motor.
9.3.1.9. Cada compresor poseerá una válvula de alivio que impide una sobrepresión en
sus cilindros mayor al 10% de la máxima de diseño y un instrumento indicador
de la presión. En los compresores de varias etapas poseerán indicadores de
presión en cada una de las etapas.
9.3.1.10. Todos los recipientes de aire comprimido poseerán un grifo de drenaje y un
manómetro y cumplirán con lo establecido en 10.2.
9.3.1.11. Cuando la planta principal esté compuesta por dos o más motores la cantidad de
compresores mínima a instalar podrá disminuirse a juicio de la Prefectura.
9.3.2. Sistemas Eléctricos
9.3.2.1. Cuando el arranque del motor principal sea eléctrico, se instalarán dos baterías
mutuamente independientes entre sí. Dichas baterías serán dispuestas de manera
que no puedan conectarse en paralelo entre sí.
9.3.2.2. La capacidad de las baterías será tal que puedan producirse el número de
arranques mínimo establecido en 9.3.1.2.
9.3.2.3. Para el arranque de un motor auxiliar esencial será necesaria únicamente una
batería cuya capacidad baste para dar tres arranques consecutivos. Cuando
existan dos motores auxiliares una de las baterías podrá ser la del motor
principal.
9.4. Sistema de Lubricación
9.4.1. Salvo lo prescrito en 9.4.2 y 9.4.3, en todo buque con un motor principal mayor o
igual a 220 kW, cuyo motor de propulsión accione una única línea de eje y utilice un
sistema de lubricación forzada, se proveerá una bomba principal de lubricación,
acoplada o de accionamiento independiente y adicionalmente, una bomba de reserva
de accionamiento mecánico independiente. En instalaciones cuya máquina principal
tenga una potencia menor a 220 kW que posean una bomba acoplada, no será
necesaria la bomba de reserva.
9.4.2. En buques de dos o más motores (cada uno de ellos con un sistema independiente de
lubricación) que accionen sendas líneas de ejes en forma independiente, se podrá
instalar únicamente una bomba de reserva que pueda servir a cualquiera de los
motores, siempre que también alimente a todas las líneas de ejes y cajas reductoras, si
procede.
9.4.3. En buques de navegación fluvial o lacustre, la bomba de reserva podrá reemplazarse
por una unidad de respeto que pueda ser instalada con ol s elementos existentes a
bordo.
9.4.4. En motores principales de potencia mayor o igual a 500 kW, cuando se instalen
bombas eléctricas de prelubricación del motor principal y la caja reductora, entrarán
en servicio de forma automática ante la caída de presión de la bomba principal
(sistema STAND-BY).
9.4.5. En los motores auxiliares no se requerirá bomba de reserva.
9.4.6. En los sistemas de lubricación forzada (por bomba o por columna), a los motores o
cajas reductoras se instalará al menos un filtro en la descarga de la bomba de aceite.
9.4.7. En los motores principales de potencia mayor o igual a 220 kW, la disposición de los
filtros prescritos será tal que sea posible su limpieza o reemplazo, sin interrumpir
dicho suministro. A tal efecto, se instalarán dos filtros en paralelo, filtros tipo
“duplex” con válvula de intercambio, filtros “back- flushing” o un sistema igualmente
efectivo.
9.4.8. En instalaciones donde se instalen motores de potencia mayor o igual a 220 kW, se
proveerán indicadores de temperatura y presión de aceite a la entrada de la caja
reductora y si procede, de los intercambiadores del sistema de refrigeración.
9.5. Sistema de Combustible
9.5.1. Las tuberías y válvulas de combustible, en general, serán de acero. No se admitirán
tuberías galvanizadas.
9.5.2. Los tanques de decantación y/o los de servicio estarán provistos de drenaje con cierre
automático.
9.5.3. Las tuberías de llenado de tanques de combustible deberán ubicarse sobre cubierta
expuesta y deberán terminar tan cerca del tope del tanque como sea posible y si esto
no fuera posible se instalarán válvulas de no retorno
9.5.4. Todas las tuberías de alimentación de combustible deben poseer una válvula de cierre
que pueda controlarse desde el espacio de máquinas. Excepto en los tanques de doble
fondo, dicha válvula se colocará sobre la pared del tanque y deben ser accionables
desde fuera del espacio.
9.5.5. Tanto en la succión como en la descarga de todo bomba de combustible del sistema,
se instalará una válvula de cierre.
9.5.6. El accionamiento de las bombas de trasvase, de purificadores u otras similares podrán
ser detenidas en forma remota y desde fuera del espacio de dichas bombas.
9.5.7. En buques que deban utilizar una bomba de accionamiento mecánico para transportar
el combustible desde los tanques de almacenamiento a los tanques de decantación
(“settling tank”) o a un tanque de servicio, se proveerán al menos dos bombas de
trasvase de combustible, de las cuales una deberá ser de accionamiento mecánico
independiente.
9.5.8. Las tuberías de combustible no podrán atravesar ningún espacio de carga.
9.5.9. Sistema de alimentación
9.5.9.1. Salvo lo prescrito en 9.5.9.3, cuando las motores principales o los auxiliares
esenciales requieran de una bomba de accionamiento mecánico de suministro
primario (“booster pump”), se proveerá otra bomba de reserva.
9.5.9.2. Las bombas principales pueden estar acopladas al motor o tener accionamiento
independiente, no obstante las bombas de reserva siempre serán de
accionamiento mecánico independiente.
9.5.9.3. Cuando la planta esté compuesta de dos o más motores principales que accionen
sendas líneas de ejes en forma independiente, cada uno de ellos con su bomba de
cebado acoplada, no se requerirá bomba de reserva siempre que se lleve a bordo
una unidad completa de respeto que pueda reemplazar a cualquiera de las
principales con los elementos existentes a bordo.
9.5.9.4. Cuando existan dos o más motores auxiliares esenciales, cada uno con su bomba
de suministro, no se requerirá de una bomba de reserva.
9.5.9.5. En los motores de potencia inferior a 220 kW y bomba de cebado acoplada, no
se requerirá bomba de reserva.
9.5.9.6. La línea de alimentación de las máquinas principales contará con un filtro que
permita su limpieza o reemplazo sin interrumpir el suministro de combustible.
9.5.9.7. Cuando se utilice combustible pesado, se instalará un dispositivo de
calentamiento y otro de purificación.
9.6. Sistema de Circulación de Agua de refrigeración
9.6.1. El sistema de circulación de las máquinas principales, auxiliares esenciales y los
intercambiadores anexos estará provisto de una bomba principal de agua de
refrigeración de accionamiento mecánico independiente o acoplada al motor principal
o auxiliar, de capacidad adecuada para toda condición de funcionamiento.
9.6.2. Adicionalmente a la bomba principal, se instalará una bomba de reserva de
accionamiento mecánico independiente. Se podrá utilizar como tal, una cone xión a
una bomba de capacidad adecuada dedicada a los servicios generales o de agua dulce.
9.6.3. Cuando se emplee un sistema cerrado de circulación de agua dulce enfriado por agua
de mar, no se requerirá la bomba de reserva prescrita si se prevé una conexión al
sistema de agua de mar.
9.6.4. Cuando la planta posea dos o más motores principales con bomba de refrigeración
acoplada y el buque pueda continuar navegando sin una de tales máquinas, no se
requerirá bomba de reserva a condición que se posea una unidad completa de respeto
posible de ser instalada con los medios existentes a bordo.
9.6.5. En instalaciones con dos o más motores auxiliares esenciales provistos de su
respectiva bomba de circulación, no se requerirá la bomba de reserva prescrita.
9.6.6. En las embarcaciones con motores de potencia menor a 220 kW con bomba de
refrigeración acoplada, no se requerirá bomba de respeto.
9.6.7. En general, en toda embarcación de eslora mayor a 24 m, la instalación de agua de
refrigeración poseerá al menos dos tomas de agua exterior, ubicadas normalmente en
bandas opuestas, una tan cerca del fondo como sea posible y la otra en una posición
más alta, ubicadas de manera que las mismas no puedan ser fácilmente obstruidas en
una varadura.
9.6.7.1. En general, las tomas de agua normalmente estarán compuestas por una caja
receso en el casco provista de rejilla exterior. Dichas cajas poseerán medios de
venteos para eliminar la formación de bolsas de aire y, cuando la Prefectura lo
requiera de inyección de aire a presión para su limpieza a flote por obturació n.
9.6.7.2. Las tuberías que se conecten a dicha caja o toma de mar, poseerán válvulas de
cierre ubicadas tan próximas a ellas como sea posible, que puedan accionarse
desde una posición por encima del piso de máquinas.
9.6.7.3. Entre las cajas de mar y la bomba de circulación se instalará un filtro que sea
fácilmente desmontable para su limpieza, con un área libre no menor a 1,5 veces
el área de la válvula de toma de mar. Cuando la tubería al motor no posea una
válvula de no retorno, se instalará una válvula de cierre justo después del filtro,
agua arriba.
9.6.7.4. En las embarcaciones que conforme a 9.6.7 posean una única toma de mar, el
sistema de filtro será dispuesto de tal forma que pueda ser limpiado o
reemplazado, sin interrumpir la circulación en el sistema. Cuando la bomba de
circulación pueda quedar por encima de la flotación, se proveerá una válvula de
no retorno entre éste y el filtro.
9.7. Sistema de Achique
9.7.1. La función del sistema de achique será la de agotar los líquidos que se encuentren en
un compartimiento como efecto de condensación, baldeo, pérdidas de
empaquetaduras, incendio, etc., como así mismo de controlar la inundación que se
produzca por una avería pequeña o la rotura de una tubería.
9.7.2. Por otra parte el sistema estará diseñado de forma que se evite la inundació n
inadvertida de algún espacio por comunicación entre espacios a través de distintos
sistemas de tuberías o entre tales espacios y el mar.
9.7.3. El sistema de achique cumplirá con los requisitos establecidos en la Ordenanza Nº
8/99. Adicionalmente satisfará lo prescrito a continuación.
9.7.3.1.
Se podrá aceptar como bomba de achique, una bomba de lastre, servicios
generales o sanitaria siempre que tales sistemas se puedan independizar del
sistema de achique mediante una válvula de forma que ambos puedan seguir
operando.
9.7.3.2.
Cuando las bombas de achique sean bombas centrífugas, a excepción de la
bomba de achique directo de máquinas, serán del tipo autocebante o estarán
conectadas a un sistema de cebado.
9.7.3.3.
Cuando en virtud de la reglamentación vigente se deba instalar una bomba de
achique de emergencia, la misma deberá ser alimentada por la fuente de
energía de emergencia.
9.7.3.4.
Los ramales de achique en sala de máquinas, excepto la conexión directa de
emergencia o gran achique, contarán con un filtro fácilmente accesibles desde
el piso de sala de máquinas. Tales ramales cuando achiquen otros espacios
contarán con filtros en el extremo de aspiración. Adicionalmente se colocarán
un filtro entre el manifold y la bomba de achique.
9.7.3.5.
Todas las válvulas de la caja de válvulas o manifold y las válvulas en conexión
con la bomba de achique, serán accesibles para su normal operación. Todas las
válvulas del manifold con ramales a diversos compartimentos, serán del tipo
de cierre y retención, aún cuando la Prefectura podrá aceptar una válvula de
cierre y otra adicional de no retorno.
9.7.3.6.
Los ramales del sistema de achique, en general, no deberán atravesar tanques
de aceite lubricante, agua potables o de alimentación, salvo que se adopten
medias especiales.
9.7.3.7.
En general, los buques de arqueo total superior a 500, dispondrán un
vacuómetro u otro medio que permita verificar si la bomba de achique se
encuentra aspirando de forma adecuada.
9.8. Sistema de Exhaustación
9.8.1. Las tuberías de gases de escape de las motores serán refrigeradas por agua o estarán
convenientemente aisladas contra el calor.
9.8.2. En general, no se admitirá que dos o más motores utilicen una misma tubería de
escape. No obstante será permitida la utilización de un silenciador común, si se
instalan dispositivos que impidan el retorno de los gases a los motores.
9.8.3. Las tuberías que tengan salida por el casco, cerca de la flotación serán instaladas de
forma que se impida la entrada de agua al motor a través de un efecto sifón.
10. CALDERAS Y OTROS RECIPIENTES A PRESION
10.1.
Calderas
10.1.1. General
10.1.1.1.
Se proveerán medios adecuados para impedir, en la medida de lo posible, la
entrada de hidrocarburos u otros contaminantes que pueden ser perjudiciales
para la caldera.
10.1.1.2.
Todo sistema generador de vapor que preste servicios esenciales para la
seguridad del buque o que podría llegar a ser peligroso si su suministro de
agua de alimentación fallara, irá provisto, como mínimo, de dos sistemas
distintos de agua de alimentación que arranquen de las bombas de
alimentación y comprendan éstas, si bien será aceptable una sola penetración
del colector de vapor. A menos que las características de la bomba sean tales
que no quepa la posibilidad de sobrepresiones, se proveerán medios para
evitar sobrepresiones en cualquier parte de los sistemas.
10.1.1.3.
Toda conexión de agua de alimentación o de extracción vapor a la caldera,
será provista de una válvula de cierre conectada directamente a la caldera.
No obstante se podrá aceptar que la válvula del sistema de alimentación esté
cerca de la bomba correspondiente. Adicionalmente, en la línea de
alimentación de agua se instalará una válvula de retención y cierre adyacente
a la válvula de cierre prescrita.
10.1.1.4.
La conexión de las válvulas a las calderas responderá a los criterios de una
norma reconocida por la Prefectura.
10.1.2. Válvulas de Seguridad
10.1.2.1.
Toda caldera (incluyendo calderas de gases de escape) y todo generador de
vapor no expuesto al fuego poseerá al menos una válvula de seguridad y
cuando su superficie caliente sea mayor a 46,5 m2 , dos de ellas. Las válvulas
tendrán una capacidad conjunta de alivio igual a la de evaporación de la
caldera a su máximo régimen.
10.1.2.2.
La presión de regulación de las válvulas de seguridad no superará en más del
3% a la máxima presión admisible de trabajo y en ningún caso superior a la
de diseño de las tuberías y maquinarias alimentadas.
10.1.2.3.
Adicionalmente a lo prescrito, todo economizador con un by-pass, poseerá
una válvula de seguridad a menos que la disposición del by-pass prevea otro
medio para aliviar la presión. Asimismo, cada sobrecalentador,
independientemente que pueda ser asilado o no, poseerá una válvula de
alivio de capacidad adecuada de acuerdo al tipo de disposición del
sobrecalentador en la caldera. La válvula del sobrecalentador será regulada a
la presión de diseño o adicionándole 0,34 bar a la de tarado de la caldera, si
ésta es menor.
10.1.2.4.
En el domo de cada caldera se instalará al menos una válvula de seguridad
tarada por debajo de la presión máxima admisible de trabajo. Cuando se
instale más de una válvula la mayor presión de regulación de todas ellas, no
podrá ser superior al 3% de la máxima admisible de trabajo.
10.1.2.5.
Las válvulas de seguridad poseerán un mecanismo que permita accionarla en
caso de ser necesario, ya sea manualmente o por medios mecánicos desde
una posición segura.
10.1.2.6.
La tubería de descarga de las válvulas de seguridad, se dirigirán a la sentina
o a un tanque destinado a tal fin. No se instalarán válvulas ni grifos en
ninguna parte de dicha tubería.
10.1.3. Instrumentos de Control
10.1.3.1.
Toda caldera que sea esencial para la seguridad del buque y que esté
proyectada para contener agua hasta un determinado nivel irá provista, como
mínimo, de dos indicadores de nivel de agua. Uno al menos de estos
indicadores será un tubo de vidrio de lectura directa y estará provisto de
válvulas de extremo, pié y drenaje y el otro en general será un indicador
remoto de nivel de agua, que en calderas de régimen inferior a 10 bar, podrá
ser reemplazado por un dispositivo de alarma de nivel (alto y bajo).
10.1.3.2.
En las calderas de circulación forzada o la de tubos verticales paralelos,
cuando no fuera posible adoptar las prescripción anterior, se podrá utilizar
un detector apropiado de nivel y un dispositivo de seguridad por bajo nivel
de agua consistente de dos detectores de tal forma que se evite el
sobrecalentamiento de cualquier parte de la caldera por falla de
alimentación.
10.1.3.3.
Las calderas acuotubulares para máquinas turbopropulsoras o
turbogeneradores irán provistas de una alarma por nivel excesivo de agua.
10.1.3.4.
Toda caldera deberá poseer un dispositivo de seguridad por bajo nivel de
agua, capaz de interrumpir automáticamente el suministro de combustible.
En las calderas de circulación forzada o la de tubos verticales paralelos,
dicho dispositivo podrá omitirse cuando posean un dispositivo de detección
como el previsto en 10.1.3.2.
10.1.3.5.
Toda caldera contará con un manómetro instalado en el colector de la
caldera y en la salida del sobrecalentador. En la salida del sobrecalentador se
ubicará un termómetro.
10.1.3.6.
En toda caldera se colocará una válvula de muestreo de agua y de grifos de
drenaje en los sobrecalentadotes.
10.1.4. Control de las Calderas
10.2.
10.1.4.1.
Se proveerán medios adecuados para controlar localmente las calderas y sus
servicios auxiliares y de parada remota de ventiladores y bombas de
combustible, para casos de incendios.
10.1.4.2.
Toda caldera calentada con combustible líquido llevará medios de seguridad
que interrumpan el suministro del combustible y den una señal de alarma en
casos de bajo nivel de agua, fallo en la alimentación de aire o fallo de la
llama.
10.1.4.3.
Las calderas de funcionamiento automático, poseerán dispositivos
automáticos de purga de agua y de adecuación del combustible, cuando
operen con un sistema automático de encendido. Adicionalmente contarán
con un dispositivo automático que asegure la ventilación del horno que actúe
luego de cada detención normal de la caldera.
Recipientes a Presión
10.2.1.
Todo recipiente en el cual la presión puede exceder su valor de diseño bajo
condiciones de trabajo, estará provisto de una válvula de alivio que evite una
elevación mayor al 3 % de la presión de diseño.
10.2.2.
Los intercambiadores de calor y otros dispositivos similares a presión, en los que su
presión pueda elevarse como resultado de una falla interna, estarán provistos de una
válvula de alivio.
10.2.3.
No se instalarán válvulas de corte, entre el recipiente y la válvula de alivio.
11. SONDAS, VENTEOS Y REBOSES DE TANQUES
11.1.
Sondas
11.1.1.
Todos los tanques, cofferdams y otros compartimentos que no sean fácilmente
accesibles, estarán provisto de dispositivos de sondas.
11.1.2.
Salvo lo prescrito en 11.1.3, los accesos a las sondas estarán ubicados en posición
sobre cubierta de cierre y además en el caso de sondas de combustible u otro líquido
inflamable, los mismos se ubicarán en cubiertas a la intemperie.
11.1.3.
Se podrán instalar extremos de sondas de tanques en espacios de máquinas, cuando
no sea posible o razonable ubicarlos sobre cubierta. En tales casos, los mismos
estarán ubicados sobre el piso de máquinas y los tanques de líquidos combustibles,
estarán provistos de válvulas telecomandos desde encima de la cubierta de cierre o
mediante válvulas de cierre automático.
11.1.4.
Los tubos no tendrán un diámetro inferior a 32 mm y cuando atraviesen espacios
refrigerados, tendrán un adecuado aislamiento.
11.1.5.
Se podrán utilizar otros medios que permitan conocer el volumen de la carga de los
tanques. Los niveles de vidrio adyacentes a los tanques de líquidos combustibles
podrán aceptarse cuando sean de vidrio plano, resistente al calor, protegidos contra
golpes mecánicos y provistos de una válvula de cierre automático.
11.2.
Venteos
11.2.1.
Se instalará un venteo en la parte superior de todo tanque, cofferdam o túnel del
buque. En los espacios que tengan más de 7 m de largo por 7 m de ancho, se
instalará un venteo a proa y otro a popa de dicho espacio. En los espacios pequeños
que no requieran de achique, la Prefectura podrá eximir la instalación del venteo.
11.2.2.
La terminación de un venteo de doble fondo, tanque profundo, cofferdam u otro
tanque por el que pueda ingresar agua a dicho tanque, se ubicará por encima de la
cubierta de cierre. Adicionalmente, se verificará que:
§
§
§
§
Los venteos de tanque de combustible, de carga u otro tanque que se llene por
bombeo, se ubicarán en una cubierta a la intemperie.
La terminación de los venteos de tanques con líquidos inflamables, no podrán
ubicarse en espacios que posean fuentes de ignición.
Los venteos de los tanques de aceite lubricante, podrán finalizar en el espacio de
máquinas siempre que no se ubiquen cerca de superficies calientes o de
instalaciones eléctricas. Cuando se trate de un tanque de aceite calentado, el
extremo deberá ubicarse sobre cubierta expuesta.
El extremo de los venteos de tanques de agua dulce, podrán ubicarse en el
espacio de máquinas.
11.2.3.
Los extremos de tuberías de venteos estarán provistos de medios fijos que impidan
la entrada de agua de mar.
11.2.4.
Salvo lo prescrito en 11.3.1, el área de la tubería del venteo de los tanques que
puedan recibir líquidos por bombas, no será menor a 1,25 veces la de la tubería de
carga.
11.3.
Reboses
11.3.1.
En los casos de tanques que reciban su carga por intermedio de bombas como los
indicados a continuación, se instalarán tubos de rebose:
§
§
§
Cuando el área de los tubos de venteos no verifique lo indicado en 11.2.4.
En los tanques de decantación o de servicio.
Cuando el tubo de venteo sea utilizado como tubo de carga.
11.3.2.
La terminación de los tubos de reboses deberá conduc ir el excedente de carga a un
tanque de reboses de capacidad adecuada, mediante un colector. En la tubería de
interconexión al tanque de reboses, se instalará un visor transparente o
alternativamente una alarma por alto nivel en el tanque de rebose.
11.3.3.
El área de la tubería de rebose no será menor a 1,25 veces la de la tubería de carga.
11.3.4.
Las conexiones de la tuberías de rebose al colector será diseñada de modo que no
sea posible el trasvase inadvertido de líquidos entre tanques.
12. LÍNEAS DE EJES Y HÉLICES
12.1.
Líneas de Ejes
12.1.1.
El material y el diseño de la línea de ejes propulsivos, pernos y acoples responderá
al criterio de una norma de construcción reconocida por la Prefectura. Cuando se
presenten cálculos directos de tensiones en la línea de eje, éstos en general tendrán
en cuenta además de la resistencia estática a la torsión, la flexión, las vibraciones
torsionales y la fatiga. En tal caso, los criterios de tensión admisible serán los
establecidos en una norma reconocida para la Prefectura o en su defecto satisfarán el
siguiente criterio:
τm +τd ≤
σy
3β S
Donde:
σy la tensión de fluencia del material, en N/mm2 . (no se adoptará superior al 65% de
la tensión de rotura a la flexión)
τm la tensión tangencial nominal media a la torsión, en N/mm2 .
τd amplitud de la tensión tangencial nominal dinámica a la torsión, en N/mm2 .
S = 2 para la zona del cono de eje portahélice o brida, incluyendo la zona a popa del
tubo de bocina.
= 1,8 para la zona del eje portahélice dentro del tubo de bocina.
= 1,7 para la zo na del eje portahélice a proa del prensa de máquinas.
= 1,6 para cualquier otro eje que el portahélice.
β es el factor de concentración de tensiones. Puede adoptarse de una norma
reconocida o de la siguiente expresión:
β = 1 + (α − 1)(σ y / 1000)
no se adoptará β > α
Para ejes con chaveta α = 2,15 + 0,0125 d/r
d: diámetro del eje (mm)
r: radio de la discontinuidad
2
12.1.2.
Cuando se autoricen reparaciones sobre un eje, por soldadura de fusión o soldadura
por proyección, el acero utilizado no superará el 0,35 % de contenido de carbono,
salvo que se realicen estudios particulares.
12.1.3.
Los ejes utilizados para transmitir pares estándares de motores de potencia menor a
220 kW podrán ser aprobados en virtud de las especificaciones y ensayos del
fabricante, complementadas mediante un ensayo de dureza de material realizado en
presencia de la inspección. Los bujes, acoplamientos flexibles y amortiguadores de
vibraciones, deberán ser aprobados por la Prefectura.
12.1.4.
Las camisas de ejes serán de bronce, acero inoxidable u otro material aprobado. Las
camisas, en lo posible serán de una sola pieza o si se realizan en dos o más piezas
deben unirse por medio de un procedimiento aprobado de soldadura cuya
penetración sea mayor a 2/3 el espesor de la camisa o por medio de un sello
aprobado de goma sintética.
12.1.5.
Los ejes nuevos de acero forjado de 455 mm o más de diámetro, cuando estén en
medida, serán inspeccionados por ultrasonido. Adicionalmente, cuando su
maquinado esté finalizado, serán inspeccionados por partículas magnéticas, líquidos
penetrantes u otro ensayo no destructivo desde 1/3 de longitud del cono de la hélice
a proa hasta una posición a proa del chivetero igual a su longitud y en el radio de
acuerdo del manchón de acople.
12.1.6.
La línea de ejes será diseñada de modo que se minimicen las vibraciones
torsionales, axiales y laterales.
12.1.7.
Cuando la Prefectura lo solicite, se presentarán cálculos de vibraciones torsionales
conforme un método de cálculo que permita verificar los criterios de máximos
valores admisibles establecidos en una norma de construcción reconocida. Cuando a
partir de las verificaciones o mediciones realizadas resulten restricciones en un
determinado rango del régimen de velocidades de la planta motriz, éstos serán
marcados en los instrumentos de medición (tacómetros).
12.1.8.
La línea de ejes será alineada de modo que las reacciones en los cojinetes y el
momento flexor en la línea se mantengan dentro de las tolerancias indicadas por el
proyectista, en toda condición de carga. En ejes de diámetros mayor a 300 mm la
Prefectura podrá requerir la presentación de los cálculos pertinentes.
12.1.9.
Un sistema de lubricación forzada por agua, será provisto para todos los ejes con
bujes sintéticos (goma o plástico) o de palo santo de diámetro superior a 380 mm.
Dicha circulación será provista por medio de una bomba u otro medio equivalente;
se instalará una válvula de cierre en posición adyacente del mamparo de prensa.
12.2.
Hélices
12.2.1.
Se presentarán planos de detalles para la aprobación de las hélices. El material, las
dimensiones mínimas y la instalación de las hélices cumplirá con los requisitos de
una norma reconocida por la Prefectura.
12.2.2.
Adicionalmente, para hélices montadas sin chavetas se presentará a aprobación un
detalles del cono de hélice, cono del eje, tuerca de eje y presiones de clavado. Luego
de instalada se marcará de forma permanente en la tuerca de hélice y en su cono la
posición angular y en el eje la posición axial final de armado.
12.2.3.
En los sistemas de propulsión con hélices de paso controlable cuyo mecanismo de
control del paso sea hidráulico, se instalarán dos bombas de accionamiento
mecánico accionadas por distintos medios. No obstante en instalaciones de potencia
menor a 220 kW se admitirá una única bomba mecánica y otra manual
12.2.4.
Las hélices serán identificadas por la Prefectura y adicionalmente se indicará el
diámetro y relación paso diámetro y en las hélices dispuestas sin chavetas. Una
copia de la curva de empuje – temperatura de instalación de las hélices sin chaveta,
será llevada a bordo.
13. SISTEMA DE GOBIERNO
13.1.
Generalidades, Diseño y Construcción
13.1.1.
Los elementos que conforman el sistema de gobierno, responderán a un proyecto y
construcción adecuados para el servicio a que estén destinados. A tal efecto, su
montaje, materiales y diseño, satisfarán los requisitos de una norma de construcción
reconocida por la Prefectura.
13.1.2.
Cuando se presente el cálculo directo de la mecha de timón, se constatará que la
tensión equivalente a la flexotorsión, σe, no supere un valor de 110 N/mm2:
σ e = σ 2 + 3τ 2 ≤ 110 N/mm 2
Donde σ es la tensión normal a la flexión y τ es la tensión tangencial a la torsión, en
N/mm2 .
13.1.3.
13.2.
Se instalarán válvulas de desahogo en cualquier parte del sistema hidráulico que
pueda ser aislada y en la que pueda generarse presión procedente de la fuente de
energía o de fuerzas exteriores. El tarado de las válvulas de desahogo no excederá la
presión de proyecto.
Aparato de Gobierno
Las siguientes prescripciones son de aplicación a los buques de pasajeros de arqueo total
mayor o igual a 250 y al resto de los buques cuando su tonelaje sea mayor o igual a 500.
Los buques de arqueo menor, en general, satisfarán los mismos requisitos a excepción de
los puntos 13.2.5.1, 13.2.5.3, 13.2.8.1, 13.2.9.1 y 13.2.9.2.
13.2.1.
Todo buque gobernado a través de uno o más timones, deberá poseer al menos un
aparato de gobierno principal y, salvo lo prescrito en 13.2.6, otro auxiliar,
independientes uno del otro, aún cuando operen sobre la misma mecha..
13.2.2.
Los aparatos de gobierno principal y auxiliar, estarán dispuestos de tal forma que
una falla en cualquiera de ellos no deje fuera de servicio al restante.
13.2.3.
El aparato de gobierno principal y la mecha del timón:
13.2.3.1. tendrán resistencia suficiente y permitirán el gobierno del buque a la velocidad
máxima de servicio en marcha avante.
13.2.3.2. permitirán el cambio del timón desde una posición de 35º a una banda hasta otra
de 35º a la banda opuesta hallándose el buque navegando a la velocidad máxima
de servicio en marcha avante y con su calado máximo en agua salada, y, dadas
las mismas condiciones, desde una posición de 35º a cualquiera de ambas
bandas hasta otra de 30º a la banda opuesta, sin que ello lleve más de 28
segundos.
13.2.3.3. serán de accionamiento a motor cuando así se precise para satisfacer lo prescrito
en el párrafo anterior y en todos los casos en que mecha del timón tenga más de
120 mm de diámetro a la altura de la caña, excluido el refuerzo necesario para
navegar en hielo.
13.2.3.4. habrán sido proyectados de modo que no sufran avería a la velocidad máxima de
marcha atrás; sin embargo, no será necesario demostrar que se satisface este
criterio de proyecto en pruebas a velocidad máxima de marcha atrás ni con el
máximo ángulo de metida de la pala del timón.
13.2.4.
El aparato de gobierno auxiliar:
13.2.4.1. tendrá resistencia suficiente para permitir el gobierno del buque a la velocidad
normal de navegación y podrá entrar rápidamente en acción en caso de
emergencia,
13.2.4.2. permitirá el cambio del timón desde una posición de 15º a una banda hasta otra
de 15º a la banda opuesta sin que ello lleve más de 60 segundos hallándose el
buque navegando a la mitad de su velocidad máxima de servicio en marcha
avante, o a 7 nudos si esta velocidad fuera mayor, y con su calado máximo en
agua salada; y
13.2.4.3. será de accionamiento a motor cuando así se precise para satisfacer lo prescrito
en el párrafo anterior y en todos los casos en que la mecha del timón tenga más
de 230 mm de diámetro a la altura de la caña, excluido el refuerzo necesario
para navegar en hielo.
13.2.5.
Los servomotores de los aparatos de gobierno principal y auxiliar:
13.2.5.1. serán de un tipo que vuelva a arrancar automáticamente cuando, después de
haber fallado el suministro de energía, se normalice ese suministro; y
13.2.5.2. podrán ponerse en funcionamiento desde un punto situado en el puente de
navegación.
13.2.5.3. Dado que falle el suministro de energía destinado a uno cualquiera de los
servomotores del aparato de gobierno, se dará una señal de alarma acústica y
óptica en el puente de navegación.
13.2.6.
Cuando el aparato de gobierno principal esté provisto de dos o más servomotores
idénticos no será necesario instalar aparato de gobierno auxiliar, a condición de que:
13.2.6.1. en el caso de los buques de pasaje, el aparato de gobierno principal pueda mover
el timón tal como se prescribe en el párrafo 13.2.3.2 estando sin funcionar uno
cualquiera de los servomotores;
13.2.6.2. en el caso de los buques de carga, el aparato de gobierno principal pueda mover
el timón tal como se prescribe en el párrafo 13.2.3.2 estando en funcionamiento
todos los servomotores;
13.2.6.3. el aparato de gobierno principal tenga una disposición tal que después de un solo
fallo en su sistema de tuberías o en uno de los servomotores quepa aislar el
defecto de modo que sea posible conservar la capacidad de gobierno o
recuperarla rápidamente.
13.2.6.4. Los aparatos de gobierno que no sean de tipo hidráulico se ajustarán a normas
equivalentes a las prescripciones del presente párrafo, que a juicio de la
Prefectura resulten satisfactorias
13.2.7.
En los casos en el que el aparato de gobierno esta dispuesto de tal forma que más de
un sistema (ya sea de servomotores o de mando) pueda ser operado
simultáneamente, se deberán tomar las medidas necesarias para alertar sobre las
acciones a seguir en caso de bloqueo hidráulico.
13.2.8.
Cabrá accionar el aparato de gobierno:
13.2.8.1. cuando se trate del aparato de gobierno principal, tanto desde el puente de
navegación como desde el compartimiento del aparato de gobierno;
13.2.8.2. si el aparato de gobierno principal está instalado de conformidad con el apartado
13.2.6, mediante dos sistemas de mando independientes, que podrán accionarse
desde el puente de navegación. No se necesitará para esto duplicación de la
rueda ni de la palanca del timón. Cuando el sistema de mando esté constituido
por un telemotor hidráulico no será necesario instalar un segundo sistema
independiente, salvo si se trata de un buque tanque, un buque tanque quimiquero
o un buque gasero de arqueo bruto igual o superior a 10.000 toneladas.
13.2.8.3. desde el compartimiento del aparato de gobierno cuando se trate del aparato de
gobierno auxiliar, y si éste es de accionamiento a motor, también será posible
hacerlo funcionar desde el puente de navegación con medios independientes del
sistema de mando del aparato de gobierno principal.
13.2.9.
Todo sistema de mando de los aparatos de gobierno principal y auxiliar que se
pueda accionar desde el puente de navegación se ajustará a las siguientes
prescripciones:
13.2.9.1. si es eléctrico, contará con su propio circuito, separado y alimentado por un
circuito de energía del aparato de gobierno desde un punto situado en el
compartimiento del aparato de gobierno, o Directamente desde barras colectoras
del cuadro de distribución que alimenten dicho circuito de energía, en un punto
del cuadro de distribución que sea adyacente al conducto de alimentación del
circuito de energía del aparato de gobierno;
13.2.9.2. en el compartimiento del aparato de gobierno habrá medios para desconectar del
aparato de gobierno todo sistema de mando de éste que pueda accionarse desde
el puente de navegación;
13.2.9.3. podrá ponerse en funcionamiento desde un punto situado en el puente de
navegación;
13.2.9.4. dado que falle el suministro de energía eléctrica destinado al sistema de mando,
se dará una señal de alarma acústica y óptica en el puente de navegación; y
13.2.9.5. los circuitos de suministro de energía para el mando del aparato de gobierno
estarán protegidos solamente contra cortocircuitos.
13.2.10. Los circuitos de energía eléctrica y los sistemas de mando del aparato de gobierno,
así como los correspondientes componentes, cables y tuberías prescritos irán tan
separados en toda su longitud como resulte posible.
13.2.11. Cuando el aparato de gobierno auxiliar no posea sistema de mando desde el puente,
habrá medios de comunicación entre el puente de navegación y el compartimiento
del aparato de gobierno. Las embarcaciones menores, podrán eximirse de dicho
requisito cuando la comunicación pueda hacerse por medio de la voz.
13.2.12. La posición angular del timón vendrá indicada en el puente de navegación si el
timón es de accionamiento a motor. Tal indicación no dependerá del sistema de
mando del aparato de gobierno y se podrá comprobar en el compartimiento del
aparato de gobierno.
13.2.13. Todo aparato de gobierno de accionamiento hidráulico irá provisto de lo siguiente:
13.2.13.1. medios para mantener la limpieza del fluido hidráulico teniendo en cuenta el
tipo y las características de proyecto del sistema hidráulico;
13.2.13.2. un dispositivo de alarma indicador de bajo nivel en cada depósito de fluido
hidráulico que señale lo antes posible las fugas de este fluido. Habrá
dispositivos de alarma acústica y óptica cuya señal se producirá en el puente
de navegación y en el espacio de máquinas, en puntos en que puedan ser
rápidamente advertidos, y
13.2.13.3. un tanque fijo de almacenamiento con capacidad suficiente para cargar de
nuevo por lo menos un sistema accionador a motor, con inclusión del depósito,
cuando el aparato de gobierno principal deba ser de accionamiento a motor. El
tanque de almacenamiento estará conectado permanentemente por medio de
tuberías, de un modo tal que los sistemas hidráulicos se puedan recargar
fácilmente desde un punto situado en el compartimiento del aparato de
gobierno; estará dotado asimismo de un indicador de contenido.
13.2.13.4. un esquema de funcionamiento del sistema con indicación de las maniobras
necesarias para su operación local, colocado dentro del compartimiento del
aparato de gobierno.
13.2.14. El compartimiento del aparato de gobierno será de fácil acceso y en lo posible estará
separado de los espacios de máquinas y contará con medios adecuados para
permitir el acceso, a fines de trabajo, a la maquinaria y a los mandos del aparato de
gobierno. Entre esos medios figurarán pasamanos y enjaretados u otras superficies
antirresbaladizas que aseguren condiciones de trabajo adecuadas si hay fugas de
fluido hidráulico. Cuando las dimensiones o las formas del buque no permitan que
la totalidad del aparato de gobierno se instale dentro de un compartimiento, la
Prefectura podrá aceptar que la maquinaria se instale en una zona adyacente al
compartimiento, siempre que todas la válvulas y accesorios necesarios para su
operación sean accesibles desde fuera del compartimiento.
13.2.15. Cuando se exija que la mecha del timón, excluido el refuerzo necesario para navegar
en hielo, tenga más de 230 mm de diámetro a la altura de la caña, habrá que contar
con un suministro secundario de energía suficiente para alimentar por lo menos el
servomotor del aparato de gobierno ajustado a lo prescrito en el párrafo 13.2.4.2 y el
correspondiente sistema de mando y el axiómetro; tal suministro se proveerá
automáticamente en no más de 45 segundos, haciéndolo derivar de la fuente de
energía eléctrica de emergencia o de otra fuente independiente de energía situada en
el compartimiento del aparato de gobierno. Esa fuente- independiente de energía
sólo se utilizará para este fin. El suministro secundario de energía podrá durar
ininterrumpidamente 30 minutos como mínimo en todo buque de arqueo bruto igual
o superior a 10.000, y 10 minutos como mínimo en todo otro buque.
13.2.16. En todo buque tanque, buque tanque quimiquero o buque gasero de arqueo bruto
igual o superior a 10.000 y en todo otro buque de arqueo bruto igual o superior a
70.000, el aparato de gobierno principal irá provisto de dos o más servomotores
idénticos que se ajusten a lo dispuesto en el párrafo 13.2.6.
13.2.17. A reserva de lo dispuesto en el párrafo 13.2.18, todo buque tanque, buque tanque
quimiquero o buque gasero de arqueo bruto igual o superior a 10.000 toneladas se
ajustará a las siguientes prescripciones:
13.2.17.1. el aparato de gobierno principal estará dispuesto de modo que, en el caso de
pérdida de la capacidad de gobierno debida a un solo fallo en cualquier parte
de uno de los sistemas accionadores a motor del aparato de gobierno principal,
con exclusión de la caña del timón y el sector o de componentes que
desempeñen la misma función que esas piezas, o al agarrotamiento de los
accionadores del timón, será posible recuperar la capacidad de gobierno en no
más de 45 segundos después de que haya fallado un sistema accionador a
motor;
13.2.17.2. el aparato de gobierno principal irá provisto de dos sistemas accionadores a
motor independientes y separados, cada uno de ellos capaz de satisfacer lo
prescrito en el párrafo 12.2.3.2, o por lo menos dos sistemas accionadores a
motor idénticos que, funcionando simultáneamente en condiciones normales,
puedan satisfacer lo prescrito en el párrafo 12.2.3.2. Los sistemas accionadores
a motor hidráulicos estarán interconectados cuando ello sea necesario para dar
cumplimiento a la presente prescripción. Se podrá detectar la pérdida de fluido
hidráulico en un sistema, y el sistema defectuoso quedará automáticamente
aislado de modo que los demás sistemas accionadores que pueda haber
conserven plenamente su capacidad de funcionamiento;
13.2.17.3. los aparatos de gobierno que no sean de tipo hidráulico se ajustarán a normas
equivalentes.
13.2.18. Respecto de buques tanque, buques tanque quimiqueros o buques gaseros de arqueo
bruto igual o superior a 10.000, pero de menos de 100.000 toneladas de peso
muerto, cabrá autorizar otras soluciones distintas de las indicadas en el párrafo
13.2.17, que no exijan aplicar al accionador o a los accionadores del timón el
criterio de "un solo fallo", a condición de que dichas soluciones se ajusten a una
norma de seguridad equivalente, y de que perdida la capacidad de gobierno a causa
de un solo fallo en cualquier parte del sistema de tuberías o en uno de lo
servomotores, sea posible recuperar esa capacidad en no más de 45 segundos y que
cuando el aparato de gobierno sólo tenga un accionador del timón se preste atención
especial en la fase de proyecto el análisis de esfuerzos, material utilizado, la
instalación de obturadores y las pruebas e inspecciones, así como a los medios
provistos para hacer posible un mantenimiento efectivo.Considerado lo antedicho, la
Prefectura adoptará medidas que incluyan lo dispuesto en las Directrices A.467(XII)
para la aceptación de accionadores de timón no duplicados en buques tanque,
buques tanque quimiqueros y buques gaseros de arqueo bruto igual o superior a
10.000 pero de menos de 100.000 toneladas de peso muerto, aprobadas por la OMI.
13.2.19. Todo buque tanque, buque tanque quimiquero o buque gasero de arqueo bruto igual
o superior a 10.000 construido antes del 1 de septiembre de 1984, cumplirá, con las
siguientes prescripciones:
13.2.19.1. las de los párrafos 13.2.8.1, 13.2.9.2, 13.2.9.4, 13.2.11, 13.2.12, 13.2.13.2,
13.2.13.3 y 13.2.14;
13.2.19.2. habrá dos sistemas de mando del aparato de gobierno, independientes y que
puedan accionarse desde el puente de navegación, para lo cual no será
necesaria la duplicación de la rueda ni de la palanca del timón;
13.2.19.3. dado que falle el sistema de mando del aparato de gobierno, el segundo
sistema podrá empezar a funcionar en el acto, accionado desde el puente de
navegación; y
13.2.19.4. cada sistema de mando del aparato de gobierno contará, si es eléctrico, con su
propio circuito, separado y alimentado por el circuito de energía del aparato de
gobierno, o directamente desde barras colectoras del cuadro de distribución
que alimenten dicho circuito de energía en un punto del cuadro de distribución
que sea adyacente al conducto de alimentación del circuito de energía del
aparato de gobierno.
13.2.20. Además de ajustarse a lo prescrito en el párrafo 13.2.19, todo buque tanque, buque
tanque quimiquero o buque gasero de arqueo bruto igual o superior a 40.000
construido antes del 1 de septiembre de 1984 cumplirá con la prescripción de que el
aparato de gobierno tenga una disposición tal que si se produce un solo fallo en las
tuberías o en uno de los servomotores, se pueda conservar la capacidad de gobierno
o limitar el movimiento del timón de modo que sea posible recuperar con rapidez
dicha capacidad de gobierno, lo cual se podrá lograr con:
13.2.20.1. un medio independiente con el que restringir los movimientos del timón; o
13.2.20.2. válvulas de acción rápida que se puedan hacer funcionar manualmente para
aislar al accionador o a los accionadores de las tuberías hidráulicas exteriores,
junto con un medio que permita recargar directamente los accionadores
utilizando para ello un sistema fijo e independiente de bomba y tuberías
accionado a motor; o
13.2.20.3. medios que permitan, si los sistemas de energía hidráulica están
interconectados, detectar la pérdida de fluido hidráulico experimentado en un
sistema y aislar el sistema defectuoso, ya sea automáticamente o desde el
puente de navegación, de modo que el otro sistema conserve plenamente su
capacidad de funcionamiento.
13.3.
Prescripciones adicionales relativas a los aparatos de gobierno eléctricos y
electrohidráulicos
13.3.1.
En el puente de navegación y en un puesto apropiado de mando de máquinas
principales se instalarán medios que indiquen si los motores de los aparatos de
gobierno eléctricos o electrohidráulicos están funcionando.
13.3.2.
Cada aparato de gobierno eléctrico o electrohidráulico provisto de dos o más
servomotores estará servido al menos por dos circuitos exclusivamente dedicados a
este fin, alimentados directamente desde el cuadro de distribución principal; uno de
estos circuitos podrá alimentarse no obstante, a través del cuadro de distribución de
emergencia. Todo aparato de gobierno auxiliar eléctrico o electrohidráulico
correspondiente a un aparato de gobierno principal eléctrico o electrohidráulico
podrá ir conectado a uno de los circuitos que alimenten el aparato principal. Los
circuitos alimentadores de un aparato de gobierno eléctrico o electrohidráulico
tendrán una potencia de régimen adecuada para alimentar todos los motores que se
les puedan contestar simultáneamente y que puedan tener que funcionar
simultáneamente.
13.3.3.
Dichos circuitos y motores estarán protegidos contra cortocircuitos e irán provistos
de dispositivo de alarma de sobrecarga. La protección contra sobrecorrientes, dado
que la haya, incluida la destinada a la corriente de arranque estará calculada para un
valor que sea al menos el doble de la corriente a plena carga del motor o circuito
protegido y será tal que permita el paso de las apropiadas corrientes de arranque.
Cuando se utilice alimentación trifásica se instalará un dispositivo de alarma que
indique si falla una cualquiera de las fases de alimentación. Las alarmas prescritas
en el presente párrafo serán acústicas y ópticas, y los dispositivos que las den
estarán situados en un punto del espacio de dichas máquinas principales o de la
cámara de mando habitual de dichas máquinas en el que quepa advertirlos
rápidamente y se ajustarán a lo prescrito en la reglamentación vigente.
13.3.4.
Cuando en un buque de menos de 1.600 toneladas de arqueo bruto un aparato de
gobierno auxiliar que haya de ser de accionamiento a motor según lo prescrito en el
punto 13.2.4.3 no sea de accionamiento eléctrico o esté accionado por un motor
eléctrico primordialmente asignado a otros servicios, se podrá alimentar el aparato
de gobie rno por medio de un circuito derivado del cuadro de distribución principal.
Cuando uno de esos motores eléctricos primordialmente asignados a otros servicios
esté dispuesto de modo que accione dicho aparato de gobierno auxiliar, la Prefectura
podrá dispens ar de lo prescrito en el párrafo 13.3.3, si juzga que son adecuados los
medios de protección provistos, juntamente con las prescripciones de los puntos
13.2.5.1, 13.2.5.2 y 13.2.8.3, aplicables al aparato de gobierno auxiliar.
14. ELEMENTOS DE RESPETO
14.1.
Se llevarán a bordo elementos de respeto y herramientas tales que sea posible reestablecer
el funcionamiento del motor y la capacidad de maniobra del buque en caso de averías en
navegación de la maquinaria principal o de alguno de los auxiliares esenciales. A tal
efecto los buques de arqueo total mayor a 50 toneladas poseerán a bordo como mínimo
los elementos que se indican en el Anexo 1 al presente acorde a la clase de navegación
que se indica a continuación.
14.2.
A fin de establecer los elementos de respeto requeridos se adoptarán las siguientes
navegaciones:
-
Clase A: Buques de carga o pasajeros que realicen navegación marítima nacional o
internacional y buques pesqueros de navegación marítima de altura.
Clase B: Marítima costera, de rada / ría, fluvial y lacustre.
14.3.
Sin perjuicio de lo prescrito, en los buques de navegación Clase B, la Prefectura podrá
disminuir los elementos de respeto mínimos necesarios cuando considere que en virtud
del corto tiempo de navegación y la escasa distancia a la costa o el tamaño y complejidad
de la instalación, su exigencia no resulte razonable a dicho buque.
14.4.
Dependiendo del diseño y disposición de la planta principal y del servicio del buque, así
como las recomendaciones de los fabricantes, la Prefectura podrá establecer
modificacio nes en el número de elementos de respecto prescritos.
14.5.
En el caso de sistemas de propulsión u operación no contemplados en el Anexo 1, la
Prefectura determinará los elementos de respeto necesarios.
Anexo 1 al Agregado Nº1 a la Ordenanza Nº
/02
ELEMENTOS DE RESPETO A BORDO
Clase A: Buques de carga o pasajeros que realicen navegación marítima nacional o internacional y buques pesqueros de
navegación marítima de altura.
Clase B: Marítima costera, de rada / ría, fluvial y lacustre.
POR CADA TIPO DE MOTOR PRINCIPAL DE COMBUSTIÓN INTERNA (1)
Cojinetes de Bancada
Cojinetes de Empuje integrados
Cojinetes de biela
Camisa de cilindro
Culata de cilindro
Válvulas
A
B
1
--
Para cojinetes en block con sectores (tipo Michell)
Para cojinetes de metal blanco (aro en una sola pieza)
De pié de biela (de cada tipo y tamaño) completo, para un
cilindro
1 juego
1
1 juego
1
1 juego
--
Con cruceta : cojinete de cada tipo (completo), para un cilindro.
1 juego
--
Con vástago: pernos de vástago con bujes y seguro (completo),
para un cilindro.
1 juego
--
Completa, con aros y juntas, lista para instalar.
1
--
Completa y equipada (con válvulas y juntas, lista para instalar)
1
--
De cada tamaño y tipo usado (completo, con bulones y tuercas)
Bulones y tuercas para un cilindro.
½ juego
De escape, completas y listas para instalar, para un cilindro.
1 juego
1 juego
De admisión, completas y listas para instalar, para un cilindro.
1 juego
1 juego
De arranque, completa y lista para instalar
1
1
De sobrepresión, completa y lista para instalar, para un cilindro.
1
1
1 juego
¼ juego
De inyección de combustible, de cada tipo, por cada motor (2)
Válvula hidráulica de comando
Tubería o manguera de alta presión, por cada tipo
1
--
Pistón
Por cada tipo de motor, listo para instalar, incluyendo, biela (y
vástago en pistones con cruceta), aros, empaquetaduras, bulones
y tuercas
1
--
Aros de Pistón
Para un cilindro
1 juego
--
1 juego
--
1
--
Bomba Inyección de Combustible Completa y lista para instalar o sus partes cuando pueda reparase
1
--
Tubería Inyección Combustible
Tubería de alta presión, de cada tipo y tamaño, con sus acoples
1
--
Bomba de barrido, completa incluyendo su accionamiento
1
--
Turbosoplante, rotor con cojinetes, sellos y bomba de lubricación
1 juego
--
Válvulas de presión y aspiración, de cada tipo por cilindro
Juntas y empaquetaduras especiales, de culata de cilindro o
camisa, para un cilindro.
1 juego
--
--
1 juego
Tubería de refrigeración de pistón Tubería telescópica y accesorios, para un cilindro
Lubricador de Cilindro
Sistema de Carga de Aire (3)
Juntas y empaquetaduras
Completo con accionador
Notas:
(1) Cuando haya dos o más motores iguales, los elementos de respeto serán los necesarios para un solo de los motores.
(2) a) En motores con una o dos válvulas por cilindro, un juego completo.
b) En motores con más de dos válvulas por cilindro, dos válvulas completas por cilindro más el correspondiente
número de partes, excepto su cuerpo, de forma que sea posible rearmarla utilizando partes de las válvulas
desmontadas.
(3) Puede exceptuarse cuando se demuestre que el motor puede continuar operando en caso de emergencia.
ELEMENTOS DE RESPETO A BORDO
Clase A: Buques de carga o pasajeros que realicen navegación marítima nacional o internacional y buques pesqueros de
navegación marítima de altura.
Clase B: Marítima costera, de rada / ría, fluvial y lacustre.
POR CADA TIPO DE MOTOR AUXILIAR DE GENERADOR PARA SERVICIOS ESENCIALES (1) (2)
A
Cojinetes de Bancada
1
De cada tamaño y tipo usado (completo, con bulones y tuercas)
De pié de biela, de cada tamaño y tipo (completo), para un cilindro.
1 juego
Perno de vástago con buje, para un cilindro.
1 juego
De escape, completas y listas para instalar, para un cilindro.
2 juegos
De admisión, completas y listas para instalar, para un cilindro.
1 juego
Cojinetes de biela
Válvulas
De arranque, completa y lista para instalar
1
De sobrepresión, completa y lista para instalar, para un cilindro.
1
De inyección de combustible, de cada tipo, por un motor.
Aros de Pistón
Para un cilindro
½ juego
1 juego
Bomba Inyección de Combustible Completa y lista para instalar o sus partes cuando pueda reparase
1
Tubería Inyección Combustible
Tubería de alta presión, de cada tipo y tamaño, con sus acoples
1
Juntas y empaquetaduras
Juntas y empaquetaduras especiales, de culata de cilindro o camisa, para
un cilindro.
--
Notas:
(1) Cuando haya dos o más motores iguales, los elementos de respeto serán los necesarios para un solo de los motores.
(2) No se requieren elementos de respeto para el motor del generador de emergencia.
CALDERAS DE VAPOR
Niveles
A
B
Tubos de cristal cilíndrico con sus empaquetaduras, por caldera.
4 juegos
2 juegos
Cristales planos, por caldera.
2 juegos
2 juegos
2%
2 %.
Tapones para tubos.
Para cada tipo de caldera, para los tubos de generadores y economizador.
Quemadores.
Quemador completo, por caldera
Partes del quemador sujetas a desgaste
1
1 juego
1
1 juego
REDUCTORES INVERSORES, LINEA DE EJES Y ACOPLAMIENTOS.
A
B
Cojinetes.
Casquillo de cada tipo y tamaño.*
1
--
Rodamientos.
De cada tipo y tamaño completo.*
1
--
Cojinetes de empuje.
Zapatas para marcha adelante.
1 Juego
1 Juego
Acoplamiento flexible.
Elementos flexibles y sus elementos de unión.
1 Juego
--
Acoplamiento.
Bulones y tuercas.
1 Juego
--
A
B
Nota (*): Cuando sean factibles de ser reemplazados durante la navegación.
COMPRESORES DE AIRE.
Aros de pistón.
Juego para un cilindro de cada tamaño y tipo.
1
1
Válvulas aspiración y descarga.
Completas de cada tipo y tamaño.
2
2
ELEMENTOS DE RESPETO A BORDO
Clase A: Buques de carga o pasajeros que realicen navegación marítima nacional o internacional y buques pesqueros de
navegación marítima de altura.
Clase B: Marítima costera, de rada / ría, fluvial y lacustre
BOMBAS PARA SERVICIOS ESENCIALES (*)
Bombas a Pistón
Bombas Centrífugas
A
B
Válvula con asiento y resorte para cada tipo de bomba
1 juego
1 juego
Aro de pistón de cada tipo y tamaño para cada pistón
1 juego
1 juego
Cojinete de cada tipo y tamaño
1
1
Empaquetadura de rotor de cada tipo y tamaño
1
1
Cojinete de cada tipo y tamaño
1
1
Empaquetadura de rotor de cada tipo y tamaño
1
1
Bombas Tornillo.
Nota (*): Cuando el sistema servido por la bomba posea otra bomba de reserva, no será necesario elemento de respeto.
OTROS ELEMENTOS DE MAQUINARIA PRINCIPAL, AUXILIAR Y OTROS SISTEMAS
A
B
1
--
20 %
20 %
1
--
Tubos de condensador
2%
--
Tubos de intercambiador
10 %
--
Mangueras de presión y tuberías flexibles para cada tipo de circuito hidráulico
20 %
20 %
Válvula de seguridad o cono y muelle de cada tipo de recipiente a presión
Mangueras
Dispositivo de prueba para las válvulas de inyección
Juntas y empaquetaduras para cada tipo de circuito hidráulico
Nota (*): Cuando el elemento sea posible de ser reemplazado a bordo..
1 juego 1 juego
Descargar