hms easy stretch GmbH

Anuncio
hms easy stretch GmbH
Condiciones Generales de Contrato
para Empresas
mercancía o del comunicado sobre la disponibilidad del envío.
1. Ámbito de aplicación
Apartado 1: Condiciones generales para contratos de compraventa, alquiler y de
obra
1.1 Aplicación de las condiciones de entrega y pago
(1) Las condiciones que figuran a continuación se aplicarán únicamente en relaciones
comerciales con empresarios en virtud del artículo 14 del Código Civil alemán [BGB]. Se
toman como base exclusiva de las ofertas y de todos los acuerdos con HMS. Se reconocerán mediante otorgamiento del pedido o, a más tardar, con la aceptación del envío.
También serán válidas en todas aquellas operaciones futuras, incluso cuando no hayan
sido acordadas nuevamente.
(2) Las condiciones del cliente que difieran de las presentes, que aquí se refutan de forma
expresa y definitiva, no se consideran parte integrante del contrato, a menos que sean
aceptadas por escrito y de forma expresa por parte de HMS.
1.2 Oferta, cierre del contrato
(1) Las ofertas de HMS se entienden sin compromiso. Cuando HMS realice una oferta por
escrito y el cliente la haya aceptado en su debido plazo, entonces será determinante la
confirmación del pedido por escrito a efectos probatorios, a menos que el cliente se haya
opuesto a ella sin demora.
(2) El pedido del cliente puede ser aceptado por HMS en el plazo de 2 semanas mediante
confirmación del pedido por escrito o a través de la realización efectiva del pedido.
(3) El contratante de HMS es el cliente que figura en la confirmación del pedido, sin
importar si hay un tercero que asuma de forma expresa o tácita las obligaciones contractuales del cliente – especialmente el pago del precio de compraventa, de la cuota de alquiler
o de la remuneración- o una parte de ellas. La aceptación del contrato por parte del cliente
sobre un tercero solo se llevará a cabo mediante consentimiento por escrito a efectos
probatorios de HMS.
(4) Cualquier modificación o adición al contrato requiere la confirmación de HMS para su
validez.
(5) Los documentos adjuntos a cada oferta como son imágenes, dibujos, indicaciones
acerca del color, las dimensiones y el peso solamente serán vinculantes cuando sean
distinguidos expresamente como tales.
(6) Los presupuestos no serán vinculantes si no existe declaración expresa. La reducción o
el exceso de costes en un 10% no requieren notificación alguna.
(7) Las informaciones facilitadas por HMS acerca de la mercancía, del uso para el que está
destinada, etc. representan solamente descripciones, o bien, distintivos y en ningún caso
se trata de garantías de calidad en el sentido legal.
(8) En caso de transmitir un pedido por medio de teletransmisión de datos, se considerarán
vinculantes aquellos datos recibidos o solicitados por HMS.
1.3 Deber de protección
(1) Los dibujos, maquetas, patrones, modelos o muestras que sean desarrollados por
HMS en ejecución del pedido o que sean facilitados por HMS, permanecen o pasan a ser
propiedad de HMS.
(2) HMS se reserva los derechos de propiedad, de autor y demás derechos de todas las
imágenes y demás documentación, así como del diseño y de las descripciones de concepto. El cliente se compromete expresamente a no reproducir ni trasmitir o facilitarle o
hacerle accesible a terceros o utilizar las informaciones, documentación y objetos puestos
a disposición por HMS sin el consentimiento previo por escrito de HMS con una finalidad
ajena al pedido. Asimismo, el cliente tampoco estará autorizado a realizar reproducciones.
El uso ilegal conlleva indemnización.
(3) La forma y el diseño de los productos de HMS están protegidos por derechos de
protección comercial. El cliente se compromete durante la duración de las relaciones
contractuales a no vulnerar dichos derechos de HMS ni dejar que lo hagan terceros o a
colaborar de cualquier forma con otros que los vulneren. Una vulneración permite la rescisión inmediata del contrato por HMS o en caso de relación obligatoria de tracto sucesivo
a una rescisión sin previo aviso por parte de HMS sin que ello requiera un acuerdo previo.
En caso de vulneración HMS queda autorizada para pedir, junto con la omisión, informaciones sobre el alcance de la vulneración así como a exigir una indemnización; sin embargo,
en cualquier caso, el cliente deberá abonar a HMS una indemnización global por valor de
10.000,00 euros por infracción. Queda reservada la comprobación de la incurrencia en un
daño mayor o considerablemente inferior.
1.4 Precios
(1) A menos que se hayan acordado por escrito otros precios, serán válidos aquellos
precios establecidos por HMS en la confirmación del pedido, por lo demás se aplicarán los
precios de acuerdo con la lista precios de HMS que sea vigente en cada momento.
(2) A menos que se haya acordado de forma distinta, los precios se entenderán en EUROS
sin incluir embalaje, IVA, gastos de envío y de seguro desde fábrica (EXW) y solamente para
cada pedido individual. Además solo son válidos para los servicios descritos, otros servicios
especiales requieren reembolso aparte.
1.5 Tiempo de entrega, retraso
(1) Los plazos y fechas de entrega indicados por HMS únicamente serán vinculantes cuando hayan sido acordados expresamente como tales. Para el cumplimiento del plazo de
entrega es decisivo que se produzca el comunicado sobre la disponibilidad de envío.
(2) En caso de que no se haya acordado una fecha de entrega, la demora comenzará tras
el aviso. El cliente solo podrá rescindir el contrato cuando haya transcurrido un periodo
adecuado. El cliente está obligado a aceptar la entrega incluso cuando haya transcurrido el
plazo, a menos que HMS reciba la declaración de rescisión antes de efectuar el envío de la
hms easy stretch GmbH
Event Service und Design
Salzstraße 190
D-74076 Heilbronn
(3) En el caso de fechas de entrega fijadas y no aplazables (p.ej. actos fijados para una
fecha anunciada públicamente) HMS recomienda el cierre de un contrato de fecha de
transporte con obligación garantizada, que garantice el envío por medio de la empresa
de transportes en la fecha requerida. Se recomienda planificar un tiempo suficiente para
el montaje y los preparativos. De lo contrario el cliente será responsable del riesgo en el
tiempo de transporte.
(4) Cuando HMS, sus representantes legales o sus auxiliares ejecutivos actúen de forma
dolosa y negligente o hayan garantizado una fecha determinada o el cliente haya perdido
su interés en el servicio con motivo de un retraso demostrable, entonces HMS se hará
responsable en virtud de las normativas legales. Siempre y cuando el retraso del envío
sea debido a la vulneración de un deber contractual fundamental, cuyo incumplimiento
ponga en peligro el objeto del contrato, entonces la responsabilidad se limitará al daño
previsible y de típica aparición. Por lo demás queda excluida la responsabilidad.
(5) Los beneficios por actos que se hayan perdido, los gastos adicionales ocasionados por
actos alternativos, las penas contractuales abonadas, que le hayan sido ocasionadas o
hecho perder al cliente o a su cliente, únicamente serán restituidos cuando previamente
haya sido acordada una fecha de envío vinculante y siempre que en el momento de la
fijación de la fecha el cliente haya advertido sobre los daños y las consecuencias concretas
que se producirían por una demora en el envío.
(6) Cualquier plazo de envío comienza tras haber aclarado todos los pormenores necesarios para la ejecución del pedido, haber puesto a disposición toda la documentación requerida y haber realizado el pago, siempre que se haya acordado el vencimiento de pago
al momento de hacer el pedido. En caso de que el cliente deba aportar accesorios, el plazo
de envío comenzará una vez se hayan recibido. Lo mismo ocurre con los demás deberes
de colaboración del cliente. Adicionalmente serán válidas las condiciones adicionales
especiales de los contratos de compraventa, alquiler y obra.
1.6 Envío, transporte y cesión de riesgo
(1) El envío se entiende, salvo que se convenga otra cosa, desde la fábrica D-Heilbronn
(EXW Incoterms 2000); en caso de que el envío se lleve a cabo por medio de una tercera
empresa contratada por HMS para realizar la fabricación, se entenderá que el envío se
realizará desde el local de la empresa que corresponda en cada caso. Esto también ocurrirá
cuando HMS, haciendo una excepción, esté obligada a asumir los costes del envío.
(2) El riesgo se cede al cliente en cuanto la mercancía salga de la fábrica de HMS, incluso
cuando se realicen envíos parciales. En caso de que el envío se demore por motivos
ajenos a HMS o debido al comportamiento del cliente, entonces el riesgo pasa al cliente
en el momento en que HMS le remita el comunicado sobre la disponibilidad de envío. Si
la demora se debiera a un comportamiento del cliente, HMS almacenará la mercancía a
cargo del cliente.
(3) No se acepta la devolución de embalajes de transporte y de todos los demás embalajes;
exceptuando los palés. El cliente deberá hacerse cargo de eliminar los embalajes de forma
reglamentaria y acorde con el medio ambiente.
(4) Se le recomienda al cliente que contrate un seguro de transporte. HMS está autorizado
a contratar un seguro de transporte pero – incluso en envíos al extranjero- no está obligado a ello. Los costes del seguro de transporte corren a cargo del cliente.
(5) Salvo que el cliente haya ordenado lo contrario, será HMS quien determine el medio de
transporte, la ruta y la aseguradora del transporte, sin ser responsable de haber elegido
la opción más rápida y barata. Se descartan las indemnizaciones por no observancia de
una instrucción de suministro o por embalaje defectuoso de la mercancía, a menos que se
deba a una actuación dolosa o negligente de HMS, de sus representantes legales o de sus
auxiliares ejecutivos.
(6) En caso de deterioro o pérdida de la mercancía durante el transporte, el cliente deberá
solicitar inmediatamente una declaración de los hechos al transportista.
(7) HMS queda autorizada para realizar envíos parciales de pedidos, los cuales deberán ser
abonados aparte conforme a las condiciones de pago. En caso de producirse demora en el
pago de un envío parcial, entonces se podrá suspender el resto del pedido.
1.7 Condiciones de pago
(1) Una deducción del descuento por pronto pago solo estará permitida cuando exista un
acuerdo especial por escrito a efectos probatorios entre HMS y el cliente.
(2) Salvo que se convenga por escrito otra cosa, el precio acordado por contrato debe ser
abonado neto (sin deducción) una vez que el cliente haya recibido la factura. El pago se
considerará efectuado cuando HMS pueda disponer del importe.
(3) En caso de que la situación económica del cliente empeore considerablemente o HMS
tenga conocimiento de que las pretensiones de pago ya corrían peligro en el momento
del cierre del contrato, HMS tendrá derecho a exigir el pago inmediato del importe total de
la factura bajo retractación de plazos de pago acordados. Lo mismo ocurrirá cuando se le
haya reclamado sin éxito al cliente en tres ocasiones el pago de una factura individual.
(4) En caso de exceder la fecha de pago neto, entonces a partir de ese momento y sin aviso
HMS podrá cobrar intereses por valor del 8% sobre el tipo básico de interés, siendo al
menos del 12%, sin perjuicio de sus demás derechos legales. Se permite la comprobación
de un perjuicio de demora inferior o mayor.
(5) El cliente podrá compensar con contrademandas cuando resulten indiscutidas o
válidas, o cuando no se demore un litigio pendiente por la compensación.
(6) El cliente solo está autorizado a ejercer un derecho de retención cuando se base en la
misma relación contractual.
(7) En caso de que el cliente incurra en demora de pagos pendientes o HMS tenga conocimiento de circunstancias que pudieran dar lugar a dudas en cuanto a la capacidad de
solvencia o a la credibilidad del cliente, entonces HMS podrá decidir si exige un anticipo o
depósito de garantía. Si no se cumpliera dicha exigencia, HMS tendrá derecho a rechazar el
cumplimiento del contrato una vez trascurrido un plazo razonable y a exigir una indemnización en lugar de la contraprestación.
1.8 Responsabilidad
Teléfono +49 (0) 7131 98255-0
Fax
+49 (0) 7131 98255-55
[email protected]
www.hms-easystretch.com
(1) No quedan afectadas las disposiciones obligatorias de las normativas sobre responsabilidad de los proveedores.
(2) En base a las normativas legales, HMS es responsable en caso de vulneración de
garantía, daños personales y siempre y cuando HMS, sus representantes legales o sus
auxiliares ejecutivos sean responsables por actuación dolosa o negligente.
(3) Cuando HMS infrinja un deber esencial para el contrato de forma negligente, cuyo
incumplimiento ponga en peligro el objeto del contrato, entonces el deber de indemnización por daños se limitará a la compensación del daño previsible y de aparición habitual.
(4) Los párrafos anteriores establecen los derechos de las partes con carácter taxativo.
(5) Cuando se descarte o limite la responsabilidad de HMS, esto también afectará a la
responsabilidad personal de sus empleados, trabajadores, trabajadores dentro del sistema
de prestamismo laboral, representantes y auxiliares ejecutivos.
1.9 Fabricación conforme a las indicaciones del cliente
(1) Los pedidos realizados a partir de dibujos, bocetos, condiciones técnicas de suministro
o demás indicaciones del cliente no serán comprobadas por HMS en cuanto a posibles
vulneraciones de derechos de terceros. El cliente se responsabiliza frente a HMS de que la
fabricación y el envío de aquellos objetos realizados a partir de estos no vulneren derechos
de terceros.
(2) En caso de producirse una vulneración de derechos ajenos, el cliente se encargará de
dispensar a HMS de todos los derechos de terceros y a indemnizar a HMS por aquellos
daños y gastos que le hayan sido ocasionados a HMS con motivo de la vulneración o
reclamación de eventuales derechos de terceros.
(3) HMS no comprobará aquellos dibujos, bocetos, gráficos y demás datos facilitados por
el cliente en cuanto a su exactitud, especialmente en lo que respecta a faltas ortográficas y
defectos de color. El cliente exime a HMS de todos los eventuales derechos de indemnización a consecuencia de errores contenidos en la documentación entregada por parte del
cliente a HMS.
1.10 Procesamiento de datos
Se advierte que dentro de la empresa se procesan los datos sobre las operaciones comerciales y HMS se reserva el derecho de transmitirle a la aseguradora los datos que sean
requeridos para la obtención de una garantía del crédito.
1.11 Derecho de circulación internacional
Para las presentes condiciones comerciales y todas aquellas relaciones comerciales entre el
cliente y HMS será aplicable el Derecho de la República Federal de Alemania, bajo exclusión de la ley de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa y
mercadería internacional (UN-Derecho de Compraventa).
1.12 Lugar de cumplimiento, jurisdicción
(1) Cuando el cliente sea considerado comerciante, persona jurídica o patrimonio especial
de derecho público, en virtud del artículo 1 del Código de Comercio alemán HGB, el lugar
de cumplimiento será la correspondiente fábrica en el caso de entregas desde fábrica
vinculados al deber de suministro de HMS y la guarda de almacén en el caso de entregas
desde el almacén será la correspondiente. El lugar de cumplimiento de los deberes que
incumben al cliente es Heilbronn (Alemania).
(2) Si el cliente es considerado comerciante, según el artículo 1 del Código de Comercio
alemán HGB, persona jurídica o patrimonio especial de derecho público o no tiene sede en
la República Federal de Alemania, entonces el lugar de jurisdicción exclusivo para todos los
litigios que deriven directa o indirectamente de la relación contractual es Heilbronn. En cualquier caso HMS tiene derecho a elegir iniciar un procedimiento legal ante los tribunales
incluso en la sede del cliente.
2. Condiciones adicionales para contratos de compraventa
Apartado 2: Condiciones adicionales para contratos de compraventa
2.1 Demora de recepción
En caso de que el cliente no recibiera a tiempo la mercancía declarada lista para enviar o
no retirara puntualmente la mercancía a enviar, entonces HMS tendrá derecho a almacenar
la mercancía a cuenta y riesgo del cliente y a exigir pago del precio de compra o rechazar
el cumplimiento del contrato una vez transcurrido un plazo adecuado y a reclamar una
indemnización en lugar de la contraprestación. Esto no afecta a los derechos legales que le
corresponden a HMS por una demora de recepción causada por parte del cliente.
2.2. Reserva de la propieda
(1) Hasta que se hayan abonado todas las reclamaciones resultantes de entregas y
prestaciones efectuadas, que le correspondan a HMS frente al cliente en la actualidad o
en futuro, le son concedidas a HMS las siguientes garantías, las cuales serán liberadas a
requerimiento por HMS a su elección, siempre que su valor supere en más de un 10% la
deuda global de HMS de forma persistente:
(2) La mercancía permanece propiedad de HMS. La elaboración o la transformación se
llevan a cabo siempre para HMS como fabricante, no obstante, sin compromiso frente a
HMS. El cliente queda autorizado a elaborar la mercancía de reserva dentro de las relaciones comerciales reglamentarias en tanto que no se encuentre en demora con el pago.
En caso de que la mercancía sea procesada con efectos, sustancias o demás valores no
pertenecientes a HMS también para un tercero, entonces HMS adquirirá copropiedad del
nuevo efecto en proporción al valor de la mercancía de HMS respecto a los valores ajenos
en el momento de su elaboración.
De extinguirse la (co-)propiedad de HMS por medio de unión o tratamiento, se acuerda
desde este mismo momento que la (co-) propiedad del efecto unitario del cliente pasará
a HMS de forma proporcional al valor (valor de factura). El cliente depositará la (co-)
propiedad de forma gratuita. El cliente como depositario queda especialmente obligado a
asegurar y a proteger debidamente la mercancía y a procurar que no exista peligro alguno
para las personas u objetos. La mercancía, de la que HMS sea (co-)propietaria, se denomi-
hms easy stretch GmbH
Event Service und Design
Salzstraße 190
D-74076 Heilbronn
nará en lo sucesivo como mercancía de reserva.
(3) El cliente está autorizado a vender o alquilar la mercancía de reserva dentro de las relaciones comerciales reglamentarias, en tanto que no se encuentre en situación de demora
en el pago. Quedan prohibidas las donaciones en prenda y la cesión de una propiedad
a título de garantía. Por precaución, el cliente cede a partir de este momento a HMS las
obligaciones que deriven de la reventa, del alquiler o de cualquier otro fundamento
jurídico (montaje, seguro, acto ilícito) en relación con la mercancía de reserva a raíz de
entregas y prestaciones efectuadas, alquiler e indemnización, incluidos todos los derechos
de devolución, derechos accesorios, garantías y reservas de propiedad. Sin influir en la
cesión, queda saber si en caso de instalación ésta será llevada a cabo por HMS, el cliente o
un tercero. Lo mismo sucede con los auxiliares ejecutivos. Con carácter revocable el cliente
queda autorizado para cobrar por su cuenta y en su propio nombre las deudas cedidas a
HMS. La habilitación de recaudación puede ser revocada por HMS cuando el cliente no
cumpla o no pueda cumplir debidamente con sus obligaciones de pago. En ese caso, HMS
podrá exigirle al cliente que notifique a sus compradores la cesión y que facilite a HMS
todas las informaciones y documentos necesarios para el cobro.
(4) En caso de venderse a un precio total la mercancía para la que HMS tenga reservado
el derecho de propiedad o por la que exista copropiedad, junto con otras mercancías, la
cesión arriba mencionada se llevará a cabo únicamente por valor del valor de la factura de
la mercancía de reserva, o bien, por el valor de la copropiedad. Si se diera el caso de que el
cliente recibiera un cheque o una letra de cambio por la venta de la mercancía de reserva,
será éste quien le trasfiera a HMS el cheque o la letra de cambio desde este momento
hasta la cancelación de todas las deudas. Se compromete a guardar cuidadosamente el
cheque o la letra de cambio para HMS.
(5) El cliente está autorizado para venderle a un factor la reclamación resultante de la
relación comercial reglamentaria contra su cliente por vía del factoring auténtico. La deuda
contra el factor es cedida ya en este momento a HMS por el valor de factura de la mercancía de reserva. La deuda de HMS frente al cliente vencerá con el pago del precio de compra
de la deuda por parte del factor al cliente.
(6) En caso de acceso de terceros a la mercancía de reserva, el cliente avisará sobre la propiedad de HMS e informará de inmediato a HMS. Los costes y daños derivados del acceso
corren por cuenta del cliente en tanto que no puedan ser cobrados al tercero.
(7) De producirse un comportamiento contrario al contrato por parte del cliente –especialmente demora en el pago- HMS tendrá derecho a aceptar la devolución de la mercancía
de reserva. El cliente está conforme con la devolución de la mercancía de reserva en este
caso. Si se diera el caso de que la mercancía de reserva se hallara en poder de un tercero,
el cliente cede desde ahora a HMS sus derechos de restitución frente al tercero. Cuando al
tercero le correspondan derechos fundados sobre la mercancía de reserva, estos tendrán
que ser tomados en consideración. Como propietario indirecto de la mercancía de reserva,
HMS tiene derecho a acceder a los locales del cliente. No habrá rescisión del contrato con
la devolución ni con el embargo de la mercancía de reserva por HMS, ni siquiera con la
publicación de la cesión de garantías.
(8) HMS queda autorizada para utilizar como garantía la mercancía de reserva, así como otros valores del cliente sujetos a la actuación real de HMS y para aprovecharla directamente
una vez haya ofrecido sin éxito un importe de traspaso razonable.
2.3 Deber de instrucción y denuncia, garantías y reclamación por vicios
(1) La mercancía debe ser examinada inmediatamente después de llegar al lugar de
destino, incluso cuando se trate de muestras. La entrega se considera aceptada cuando no
se hayan remitido denuncias por escrito a HMS sobre vicios evidentes o reconocibles mediante control ordinario previamente a la instalación o al tratamiento posterior o en un plazo
de 8 días tras la recepción de la mercancía en el lugar de destino. Los daños causados en el
transporte o el estado incompleto del envío deben ser reclamados de inmediato.
(2) Las declaraciones de garantía deben figurar expresamente como tales en la confirmación del pedido o ser acordadas posteriormente por escrito (certificado de garantía).
(3) Quedan descartadas las reclamaciones por vicios por diferencias en cuanto a calidad,
dimensiones, densidad, peso, y similares cuando dichas diferencias no excedan las divergencias habituales del ramo o del material. Las exigencias especiales deben indicarse de
forma expresa a la hora de hacer el pedido y deben haber sido confirmadas por HMS.
(4) Se excluyen de la garantía aquellos vicios que hayan sido reclamados después de que la
mercancía haya sido tratada o procesada a pesar de presentar defectuosidad evidente.
(5) En aquellas reclamaciones fundadas que hayan sido presentadas a su debido tiempo,
HMS podrá elegir entre autorizar un retoque o enviar un repuesto. HMS dispone de un
plazo razonable para el envío de repuestos, especialmente para la nueva fabricación de la
pieza reclamada. Si el defecto no afecta a la utilidad práctica y no presenta un daño sustancial, entonces HMS tendrá derecho a conceder una reducción en lugar del cumplimiento
posterior.
(6) Al objeto de compraventa se adjuntará – siempre que se requiera- unas instrucciones
de montaje en lengua alemana. HMS estará a disposición del cliente en caso de que surjan
problemas en el montaje para instrucciones adicionales y le ayudará durante el horario
comercial y bajo los datos de contacto indicados. Si el cliente considerara que el defecto es
debido a unas instrucciones de montaje defectuosas, entonces el cliente deberá ponerse
en contacto con HMS para subsanar el montaje con ayuda de otras informaciones de HMS.
Si, aun así, al cliente le es imposible llevar a cabo el montaje, HMS solo estará obligada a
enviar posteriormente unas instrucciones libres de errores. Dicha obligación únicamente tendrá lugar cuando las instrucciones de montaje defectuosas impidan el montaje
reglamentario.
(7) Las demás reclamaciones del cliente requieren que HMS se halle en demora con el
cumplimiento posterior por daño sustancial y que haya transcurrido un plazo adicional
razonable o hayan fracasado dos intentos de retoque. Incluso una vez transcurrido el plazo
adicional HMS tendrá derecho a llevar a cabo el retoque, hasta que HMS haya recibido una
declaración inequívoca por parte del cliente rechazando de forma expresa cualquier otra
actuación de cumplimiento posterior. Cuando el objeto de entrega sea un conjunto formado por diversos productos de HMS, entonces el derecho de cumplimiento posterior se dará
por perdido cuando dos intentos de retoque afecten al mismo producto o cuando para el
cliente sea inaceptable otro cumplimiento posterior. En todos los casos mencionados en el
apartado (7) el cliente podrá exigir los costes de una ejecución subsidiaria en lugar de renunciar y exigir una indemnización en lugar de la prestación, en tanto que dicha ejecución
subsidiaria no supere el valor neto del pedido de la pieza defectuosa de la entrega.
(8) El cliente deberá tener en cuenta las instrucciones de mantenimiento y de montaje
adjuntas. El calor y las altas temperaturas pueden dañar los productos confeccionados con
material elástico.
(9) HMS no asume la responsabilidad por defectos o daños cuya causa sea:
Teléfono +49 (0) 7131 98255-0
Fax
+49 (0) 7131 98255-55
[email protected]
www.hms-easystretch.com
- falta de intervención o actuación errónea
- uso o tratamiento inadecuado o negligente
- almacenamiento inadecuado
- montaje erróneo o puesta en marcha equivocada por el cliente o terceros
- desgaste natural
- deterioro natural
- mantenimiento ausente o defectuoso
- uso no apropiado de medios de producción o conexiones de medios
- condiciones de entorno no apropiadas
siempre y cuando dichas causas no se atribuyan a HMS y a sus auxiliares ejecutivos.
(10) En el caso de la fabricación de productos textiles en color es posible que se produzca
una leve diferencia de color con motivo de las diferentes cargas.
(11) En principio, el plazo del deber de saneamiento para todas las entregas es de 1 año
desde que se entrega la mercancía al cliente.
3. Condiciones especiales para todas las relaciones contractuales de alquiler
Apartado 3: Condiciones especiales para todas las relaciones contractuales de
alquiler
3.1 Cuota de alquiler, condiciones de pago
(1) La cuota de alquiler se entiende sin costes adicionales y sin los gastos de transporte,
seguro, montaje y desmontaje. La cuota de alquiler no incluye el impuesto legal sobre el
valor añadido. HMS incluirá dicho impuesto por separado en la factura con el valor legal
del día de la fecha de emisión de factura.
(2) En la confirmación del pedido se indicará la cuota de alquiler para el periodo previsto
que figura en el pedido del cliente conforme al apartado 3.2 (1), salvo que se haya acordado otra cosa. En el caso de que se haya acordado una cuota de alquiler mensual, la cuota
de alquiler por día natural será de 1/30 (una treintava parte).
(3) Salvo que se convenga otra cosa, el 80% de la cuota de alquiler vencerá cuatro semanas
antes del inicio del periodo de alquiler una vez recibido el cálculo del anticipo correspondiente. Si el periodo total computa más de un mes o se ha acordado una cuota mensual
de alquiler, será pagadero el 80% de la primera cuota mensual de alquiler. El 20% restante
estará pendiente de pago tras el comienzo del alquiler. Si la cuota de alquiler se ha establecido por periodos, entonces la cuota de alquiler para el periodo sucesivo vencerá el día de
inicio de dicho periodo.
3.2 Periodo de alquiler
(1) El periodo de alquiler comienza el día de suministro conforme al apartado 1.5, o bien
el día de la entrega cuando se haya acordado una instalación conforme al apartado 4, y
finaliza el día del desmontaje del objeto de alquiler cuando esta haya sido acordado previamente, y de lo contrario el día en que se produzca la devolución del objeto de alquiler.
Si al contrario de lo establecido en el apartado 3.8 (14) HMS le debe una retirada del objeto
de alquiler, el periodo de alquiler finalizará en ese caso con su puesta a disposición en el
lugar de descarga acordado.
(2) Si el cliente aprecia que el periodo de alquiler real difiere del periodo de alquiler
previsto confirmado según establece el apartado (1) (no lo supere o lo rebase), tendrá que
comunicárselo de inmediato a HMS con el fin de evitar perjuicios. Para reducir o ampliar el
periodo de alquiler previsto se debe tomar un acuerdo mutuo, de lo contrario permanecerá sujeto a las condiciones estipuladas. Cuando se realicen ampliaciones arbitrarias por
parte del cliente, HMS podrá exigir junto con la cuota de alquiler conforme al apartado (1)
una sanción por valor del 5% de la cuota diaria de alquiler por cada día natural de retraso
en la devolución. HMS se reserva el derecho de un daño por demora mayor.
3.3 Rescisión antes del inicio del alquiler
(1) En caso de rescisión no autorizada antes de comenzar el alquiler o de negativa infundada del cliente a aceptar el objeto de alquiler, HMS podrá exigir como indemnización y sin
prueba el 30% de la cuota de alquiler por el periodo total – o bien, del primer periodo
mensual –, sin perjuicio de la posibilidad de reclamar un daño real mayor. Se reserva el
derecho del cliente a demostrar que no se ha producido ningún daño o que se trata de un
daño leve.
(2) En tanto que en los casos del apartado (1) el objeto de alquiler haya sido fabricado
para el cliente o haya sido creado de cualquier otra forma individualizada (p.ej. impresión
de firma del cliente, marca distintiva, textos publicitarios, imágenes o similares), HMS
estará autorizada para contabilizar totalmente la parte que ya hubiera sido fabricada en
el momento de la rescisión. Se tomará como base la lista de precios de compra de HMS.
Como contrapartida se llevará a cabo la cesión en propiedad del objeto una vez haya sido
pagado en su totalidad.
(3) En tanto que en los casos del apartado (1) HMS haya alquilado como tercero el objeto
de alquiler o partes del objeto de alquiler para el cumplimiento del contrato, el cliente se
compromete a asumir con HMS la indemnización del tercero por el incumplimiento del
contrato de alquiler. En caso de que HMS esté ligada a normativas de tasas de cancelación
contractuales, será el cliente quien reembolse dichas tasas de cancelación. HMS podrá
exigir, si lo desea, la exención de las reclamaciones del tercero.
(4) Si la rescisión del cliente no se produce al menos 2 semanas antes de la fecha de montaje prevista, será el cliente quien deba abonar el total del alquiler acordado en lugar de la
indemnización conforme al apartado (1) o (2).
3.4 Subalquiler
(1) Cualquier subalquiler u otra cesión de uso a terceros requiere el consentimiento previo
y por escrito de HMS.
(2) En caso de cesión de uso autorizada o no autorizada el cliente cede ya en este momento todos los derechos que le correspondan a raíz de la relación de cesión frente al usuario.
HMS acepta dicha cesión.
hms easy stretch GmbH
Event Service und Design
Salzstraße 190
D-74076 Heilbronn
3.5 Responsabilidad del arrendador, responsabilidad propia del cliente, medidas de
protección en favor de terceros
(1) Como adición al apartado 1.8 se aplicará lo siguiente:
Para cosas aportadas por el cliente o por terceras personas, HMS no asumirá ningún tipo
de responsabilidad; en ese sentido, será decisión del cliente la contratación de seguros
contra robos, hurtos, fuego, agua y riesgos similares.
(2) Si para el uso determinado del objeto de alquiler fueran necesarios permisos, autorizaciones, etc. de carácter privado o de derecho público, el mismo cliente deberá llevar a
cabo las actuaciones oportunas bajo su propia responsabilidad. El cliente fijará un plazo
razonable a HMS para llevar las intervenciones requeridas.
(3) El propio cliente asume todos los riesgos del uso determinado. Especialmente deberá
garantizar que no se vean afectados los objetos de protección legal de terceros y que no se
infrinjan normas de derecho público.
(4) Se advierte sobre el deber de licencia legal en aquellas obras ambulantes en virtud del
ordenamiento regional sobre edificación y las normativas de seguridad (especialmente
protección antiincendios, salidas de emergencia accesibles y con señales luminosas, evacuación de carpas en caso de condiciones atmosféricas adversas). Han de tenerse en cuenta
las indicaciones del escrito de la oferta o de la confirmación del pedido de HMS. Hay que
cumplir necesariamente las condiciones de los libros de control y entrega.
3.6 Deber de control y reclamación
(1) El cliente debe comprobar inmediatamente el estado completo y libre de vicios del
objeto de alquiler y comunicarle inmediatamente a HMS la existencia de daños o el
estado incompleto del objeto de alquiler. En caso de no producirse notificación alguna,
entonces se descartarán las reclamaciones del cliente –especialmente aquellas respecto a
la reducción de la cuota de alquiler o indemnización- en tanto en cuanto hubieran podido
ser evitadas por parte de HMS mediante retoque o envío posterior, de haber recibido una
reclamación a tiempo.
(2) El cliente deber comprobar en el momento de recibir el objeto de alquiler si ha recibido
unas instrucciones de mantenimiento y montaje. En caso de ausencia de instrucciones
deberá pedírselas inmediatamente a HMS. Se garantiza una entrega posterior inmediata
por email o fax. El apartado (1) sección 2 se aplicará del mismo modo.
3.7 Garantía
(1) HMS no ofrece garantías por vicios y daños cuya causa sea la siguiente:
- falta de intervención o actuación errónea
- uso o tratamiento inadecuado o negligente
- almacenamiento inadecuado
- montaje erróneo o puesta en marcha equivocada por el cliente o terceros
- desgaste natural
- deterioro natural
- falta de mantenimiento o mantenimiento incorrecto
- uso de medios de producción o conexiones de medios no apropiado
- condiciones de entorno no apropiadas
siempre y cuando dichas causas no se atribuyan a HMS.
(2) En el caso de la fabricación en color es posible que se produzca una leve diferencia de
color con motivo de las diferentes cargas.
(3) En caso de detectarse un defecto en el objeto de alquiler o en una pieza del objeto
de alquiler, HMS podrá decidir entre retocarlo o enviarlo posteriormente. Si no se puede
retocar o el retoque supone un gasto inaceptable y solo es posible el envío posterior de
un objeto de repuesto aceptable para el cliente (p.ej. un objeto de función equiparable
pero con otro color), el cliente queda obligado a aceptar el envío de repuesto en aras de
una minoración del daño hasta que se pueda realizar una entrega posterior. En ese caso, el
cliente tendrá derecho a exigir una reducción razonable de la cuota de alquiler.
(4) Si HMS no pudiera subsanar o evitar a tiempo el defecto, a pesar de haber recibido una
reclamación a su debido tiempo conforme indica el apartado 3.6, entonces le corresponderá al cliente una adecuada reducción de la cuota de alquiler por el periodo de tiempo
que tenga lugar la limitación de uso a consecuencia del defecto.
(5) El derecho de reducción no incluye la remuneración conforme al apartado 4.1 ni
cualquier otra línea de factura.
(6) La responsabilidad por daños resultantes se regirá por las disposiciones del apartado
1.8.
(7) En principio, los derechos de garantía del cliente prescriben a los 6 meses de finalizar el
contrato de alquiler.
3.8 Obligaciones del arrendatario, responsabilidad por deterioro del objeto de
alquiler, seguro, deber de devolución
1) El cliente no podrá modificar el objeto de alquiler sin el consentimiento previo de HMS.
(2) El cliente es responsable de todos los cambios, deterioros y destrozos del objeto de
alquiler, a menos que estos se deban al desgaste habitual o sean debidos a causas de
fuerza mayor. Además el cliente será responsable del desgaste excesivo y de la pérdida del
objeto de alquiler.
(3) Del mismo modo que en el apartado (2), el cliente será responsable de las acciones u
omisiones de sus trabajadores o encargados o demás personas que entren en contacto
con el objeto de alquiler en el marco del uso estipulado.
(4) En caso de robo u otra pérdida, deterioro y destrozo del objeto de alquiler se deberá
realizar una indemnización por valor del precio de venta del producto de acuerdo con la
lista de precios que esté en vigor en ese momento.
(5) La mercancía correspondiente a los apartados 1-4 es calculada automáticamente tras
un plazo de 10 días laborables desde que se produce la reclamación del defecto, a menos
que el defecto no haya sido subsanado por el cliente. A partir de dicha fecha HMS no
aceptará la devolución de la mercancía que falta y será devuelta sin franqueo.
(6) El objeto de alquiler se entrega junto con unas instrucciones de mantenimiento y/o
montaje. Las informaciones contenidas en las instrucciones de mantenimiento y montaje
deben ser tomadas en consideración por parte del cliente. De no hacerlo así, el cliente será
responsable de aquellos daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento y montaje.
(7) El cliente, además, tendrá que proteger los objetos alquilados de la humedad. El
almacenamiento o el transporte de vuelta en condiciones de humedad pueden causar
manchas de moho en los materiales elásticos y demás textiles, que dañan por completo el
Teléfono +49 (0) 7131 98255-0
Fax
+49 (0) 7131 98255-55
[email protected]
www.hms-easystretch.com
objeto de alquiler.
(8) Solo HMS podrá realizar la limpieza de los productos.
(9) El cliente además tendrá que tener en cuenta que los tejidos y los productos electrónicos son sensibles al calor. El efecto del calor causa daños, de los cuales también es
responsable el cliente.
(10) Si el objeto de alquiler es una carpa, o bien un pabellón, el cliente deberá encargarse
de limpiar las cubiertas de posibles cargas de nieve mediante una potencia calorífica
suficiente, de cerrar la carpa cuando se levante viento y de tomar todas las medidas de
seguridad posibles con el fin de evitar cualquier otra circunstancia que pueda influir de
forma negativa sobre el objeto de alquiler.
(11) El cliente deberá informar de inmediato a HMS en caso de que un tercero reclame
derechos sobre el objeto de alquiler.
(12) El cliente debe procurar que haya suficiente vigilancia del objeto de alquiler durante
todo el periodo de uso (desde el inicio de montaje hasta el desmontaje).
(13) El cliente está obligado a contratar un seguro para el objeto de alquiler contra riesgos
naturales (fuego, agua, tormenta, granizo, rayos, etc.), vandalismo y robo. HMS tendrá
derecho a exigir un justificante antes del suministro. HMS pondrá a su disposición las
informaciones y los documentos que sean necesarios. Para ello el cliente deberá facilitarle
un margen de tiempo razonable antes de iniciar el envío.
(14) El cliente cederá a HMS los derechos futuros resultantes del contrato del seguro conforme al apartado 12 al comienzo del cierre del contrato. HMS acepta dicha cesión.
(15) El transporte de regreso del objeto de alquiler deberá llevarse a cabo en las bolsas de
transporte adjuntas (productos elásticos y textiles) o en embalajes de transporte. Dicho
transporte se realiza asegurado a cargo y por cuenta del cliente.
4. Condiciones especiales adicionales
Apartado 4: Condiciones especiales adicionales para el alquiler de carpas, decoraciones, stands y otras instalaciones, cuyo montaje y desmontaje sea llevado a cabo por
hms easy stretch GmbH
4.1 Remuneración, remuneración adicional, condiciones de pago
(1) Salvo que se convenga otra cosa, la remuneración por servicios de transporte, montaje,
desmontaje y demás que figura en la confirmación del pedido de HMS incluye una remuneración de precio fijo global bajo las siguientes condiciones:
(2) En caso de que en el momento del cierre del contrato debido a dificultades imprevistas,
de las que sea responsable el cliente o resulten de la composición del firme, accesos,
edificios y demás instalaciones o accesorios del terreno, se deriven gastos adicionales
de transporte, montaje, desmontaje o demás prestaciones contractuales, entonces HMS
podrá exigir la adaptación de la remuneración convenida.
Si no se llegara a un acuerdo sobre el precio y, a pesar de dichas circunstancias, el cliente
exigiera la efectuación de la entrega y la prestación, HMS tendrá derecho a deducir los
gastos adicionales por materiales, componentes, piezas adicionales o servicios ajenos
(p.ej. gastos de transporte, tiempo de exposición, costes de almacenamiento, etc.) según
el gasto real, productos propios en base al cálculo original del contrato y los gastos adicionales por servicios conforme al salario de horas acordado. De no haber fijado un salario
por horas se deducirá el salario por horas general de HMS que se encuentre en vigor en el
momento del cumplimiento de la prestación. Actualmente este asciende a:
-120 euros para planificación
-120 euros para montaje (salario jefe de obra),
- 60 euros para montaje (salario de oficiales) y
- 60 euros para asistentes de montaje.
Las dietas y los gastos son descontados adicionalmente según el gasto.
(2) Salvo que se convenga otra cosa, la remuneración será pagadera al 80% cuatro
semanas antes del comienzo del periodo de alquiler, una vez recibida la correspondiente
cuenta del anticipo. El 20% restante estará pendiente de pago después del montaje y una
vez iniciado el alquiler.
(3) Todas las líneas de factura de HMS sobre prestaciones del apartado 4, incluida la remuneración adicional conforme a la sección (2) no son deducibles y deberán abonarse netas
dentro del plazo de pago que se establece en el apartado 1.7.
4.2 Rescisión antes del inicio del alquiler, gastos ahorrados
(1) Los derechos resultantes del apartado 4.2 son independientes de los derechos que
figuran en el apartado 3.3.
(2) La disposición de servicios de transporte, montaje y desmontaje requiere un encargo
a tiempo de los auxiliares ejecutivos. Si la rescisión se produce, a más tardar, 21 días naturales antes de la fecha de inicio del alquiler convenida, entonces se calculará únicamente
la indemnización por rescisión legal por valor del 5% de la remuneración por transporte,
montaje y desmontaje. Esto no afectará a lo dispuesto en el apartado 3.3 (3).
(3) Por lo demás, en tanto que aún puedan ahorrarse los costes de transporte, montaje y
desmontaje en el momento de la recepción de la rescisión, se descontarán de la remuneración por transporte, montaje y desmontaje los costes propios de los gastos ahorrados.
HMS es libre de deducir las prestaciones parciales que ya hayan sido rendidas y a cobrar
una indemnización global del 20% en cuanto a la remuneración restante. Se reserva el derecho del cliente a demostrar la inexistencia de daño o la presencia de un pequeño daño.
4.3 Transporte, montaje, desmontaje, limitación de riesgos, deber de colaboración
del cliente
(1) Cuando se hayan convenido gastos de transporte, montaje y desmontaje, HMS estará
en deuda de la prestación de transporte, montaje y desmontaje en virtud del derecho de
contrato de obra y las siguientes disposiciones:
(2) El cumplimiento de la prestación convenida supone que el cliente cumpla con todos
los requisitos necesarios y acordados especialmente el pago del anticipo de la parte de
la remuneración acordada conforme al apartado 4.1 y de la cuota de alquiler conforme al
apartado 3.1.
(3) El cumplimiento del plazo de entrega, montaje y desmontaje y, con ello, también el
hms easy stretch GmbH
Event Service und Design
Salzstraße 190
D-74076 Heilbronn
inicio y la finalización del periodo de alquiler dependen de la colaboración a la que está sujeta el
cliente o a cuyo cumplimiento está obligado el cliente.
Si el cliente desconoce las circunstancias impedidoras, HMS le remitirá una nota informal. El
cliente queda especialmente sujeto a las instrucciones para la fabricación, individualización, suministro, montaje y desmontaje convenidos y a la obtención de los permisos privados y oficiales
necesarios para que HMS pueda llevar a cabo las prestaciones. Para el montaje de los stands se
aplicará adicionalmente lo dispuesto en el apartado 4.4 (3).
(4) En caso de que en el momento de intervención de los trabajadores de HMS no se hayan llevado a cabo los servicios previos por parte del cliente o de terceros, HMS tendrá derecho a una
ejecución subsidiaria cuando la ausencia de dichos servicios del cliente o de terceros impidan de
forma evidente la entrega a tiempo y libre de vicios del objeto de alquiler. HMS no está obligada
a realizar dicha ejecución subsidiaria. La ejecución subsidiaria se remunerará según lo dispuesto
en el apartado 4.1 (2).
(5) Cuando HMS asuma de forma excepcional las prestaciones necesarias para la obtención de
los permisos, tampoco estará en deuda la producción del permiso cuando se haya convenido
una remuneración global, a menos que HMS de forma independiente no pueda cumplir los
requisitos para la obtención del permiso sin modificar la prestación contractual o el objeto de
alquiler. Durante la relación de servicio el cliente tendrá siempre poder directivo, no obstante
deberá responder de las consecuencias de sus instrucciones.
(6) El apartado 1.5 (8) se aplicará del mismo modo en caso de acciones de servicio impedidas.
(7) En caso de dificultades imprevistas en el momento del cierre del contrato respecto al transporte, montaje o desmontaje de las que sea responsable el cliente o que estén condicionadas
por la composición del firme, accesos, edificios y demás instalaciones del terreno o de los
accesorios del terreno, el cliente deberá procurar remedio o suplir los gastos adicionales que
resulten de ellas.
(8) Esto no afectará a los derechos de remuneración adicionales que figuran en el apartado 4.1
(2).
(9) En tanto que HMS considere necesaria la contratación de un jefe de obra en los casos previstos en el apartado (5), el cálculo de la remuneración se realizará conforme al apartado 4.1 (2).
(10) Las contribuciones propias del cliente correrán siempre por cuenta y riesgo suyos y sin
justificación de una responsabilidad por vicios o imputación de responsabilidad contractual
por cuenta de HMS. El cliente deberá dar de alta a los auxiliares ante la cooperativa para la
prevención y el seguro de accidentes laborales competente y deberá obligarlos e incitarlos a
que cumplan las normativas de prevención de accidentes y de la precaución requerida en la
conducción. HMS tiene derecho a prohibir las contribuciones propias. En cualquier caso dichas
contribuciones propias no modificarán la remuneración convenida, a menos que se haya acordado tal cosa de forma expresa.
(11) Las disposiciones del presente apartado también se aplicarán en las demás prestaciones
contractuales de HMS.
4.4 Condiciones especiales para stands de feria
(1) El cliente tendrá que acondicionar a tiempo y antes del inicio del montaje los accesos
reglamentarios y la viabilidad del lugar de montaje para vehículos de transporte y de elevación.
HMS designará, a requerimiento del cliente, los medios de transporte y de carga concretos que
tenga previsto utilizar.
(2) El cliente se hará cargo del emplazamiento en cuanto a la idoneidad para el montaje y el uso
del objeto de alquiler, salvo que se haya convenido otra cosa para cada caso.
(3) La colaboración del cliente conforme al apartado 4.3 (3) abarca:
- la notificación a tiempo del lugar y de los accesos al stand de feria,
- la notificación de normas de reglamento interno o de la feria, en tanto que tenga efectos
sobre el montaje de feria (p.ej. horarios de entrada y salida, horario y normas de montaje y
desmontaje)
- el envío a su debido tiempo de la estática y de los planos de la nave y emplazamiento, siempre
que estos puedan afectar a los servicios de HMS o al objeto de alquiler
- la planificación reglamentaria y fijándose en los costes y la coordinación de las intersecciones entre el objeto de alquiler y los servicios de HMS por una parte y, el estado del lugar de la
feria, del montaje de la feria y del funcionamiento de la feria (p.ej. conexiones de medios de
comunicación, infraestructura, integración de contribuciones propias, envío del stand, etc.) por
otra parte
- la notificación a tiempo de los aperos y herramientas de transporte o carga especialmente necesarias en el emplazamiento, cuando estos no sean facilitados por el cliente. Lo mismo ocurre si
fuera necesaria la contratación de personal especialmente cualificado para manejarlos.
4.5 Condiciones especiales para carpas
(1) Antes del inicio del montaje el cliente deberá procurar a tiempo la viabilidad reglamentaria
de la zona de montaje para camiones con un peso máximo total de hasta 40 toneladas, otros
vehículos de transporte y carretillas elevadoras. A requerimiento del cliente HMS designará los
medios de transporte y de carga, cargas y radios de acción que se pondrán en marcha.
(2) A la hora de planificar el acto el cliente deberá tener en cuenta que para el montaje de las
carpas y las naves se necesitarán 15 metros de superficie libre en todas las fachadas con frontón.
En general, se necesitarán 5 metros de superficie libre en los laterales. De lo contrario tendrá que
contar con un gasto adicional y una adaptación de la retribución.
(3) El cliente corre con el riesgo del firme para la idoneidad del montaje y del uso del objeto de
alquiler, siempre que no se convenga otra cosa..
(4) Salvo que se convenga otra cosa, a la hora de confeccionar la oferta se partirá de un terreno
a ras de suelo, cultivable y compacto para el transporte, montaje y desmontaje, así como de la
posibilidad de fijar la nave con clavos tierra de hasta 1,40 m..
(5) Antes del inicio del montaje el cliente debe retirar por cuenta y riesgo suyo los conductos,
cables, cimientos antiguos y demás obstáculos por encima o bajo tierra que perjudiquen un
montaje normal. Para aquellos obstáculos que no puedan ser retirados se presentará un plano
de situación indicando su correspondiente ubicación. Los conductos por encima de tierra que
alcancen los 20 metros de altura no suponen por lo general ningún obstáculo, no obstante
deben ser incluidos en el plano. Los costes adicionales derivados de los obstáculos deben ser
retribuidos conforme al apartado 4.1 (2), incluso cuando se pueda cumplir con el tiempo de
prestación convenido originalmente mediante gasto adicional por aceleración de HMS.
(6) Las mermas inevitables del firme, accesos, edificios y demás instalaciones del terreno o de los
accesorios del terreno que se produzcan como consecuencia de las medidas de transporte y de
montaje y desmontaje sobre o bajo el suelo no representan un daño en el sentido jurídico. Las
mermas y sus consecuencias deben ser subsanadas por el propio cliente o encargadas a HMS y
retribuidas de forma adicional.
(7) El cliente se encargará del restablecimiento del terreno, accesos, edificios y demás instalaciones del terreno o accesorios del terreno a su estado original.
Teléfono +49 (0) 7131 98255-0
Fax
+49 (0) 7131 98255-55
[email protected]
www.hms-easystretch.com
4.6 Condiciones especiales para otras decoraciones textiles
(1) El cliente tendrá que acondicionar a tiempo y antes del inicio del montaje los accesos
reglamentarios y la viabilidad del lugar de montaje para vehículos de transporte y de
elevación. HMS designará, a requerimiento del cliente, los medios de transporte y de carga
concretos que tenga previsto utilizar.
(2) El cliente se hará cargo del riesgo del firme en cuanto a la idoneidad para el montaje y
el uso del objeto de alquiler, salvo que se haya convenido otra cosa para cada caso.
(3) En caso de que no se haya acordado otra cosa por escrito, se partirá de un recinto a
ras de suelo libremente transitable en la confección de la oferta de transporte, montaje y
desmontaje.
4.7 Responsabilidad
(1) Durante el tiempo que dure el proceso de suministro y descarga y el tiempo de montaje
y desmontaje, así como el periodo de carga y transporte se han de seguir las instrucciones
de los auxiliares ejecutivos contratados por HMS para el cumplimiento de la prestación.
(2) El cliente se encargará por su cuenta y riesgo de vallar y proteger los lugares de cumplimiento. HMS facilitará en todo momento información sobre los caminos de acceso, las
conexiones de los medios de comunicación, los radios de acción, etc.
(3) En caso de que el cliente no haya llevado a cabo las medidas de cercado y protección
oportunas o las haya realizado de forma insuficiente, HMS tendrá derecho, o bien a realizar
directamente una ejecución subsidiaria por cuenta del cliente, o a suspender las prestaciones hasta que se realice el cercado o la protección de los lugares de cumplimiento.
(4) El cliente responderá de aquellos daños que resulten del incumplimiento de las
instrucciones conforme al apartado (1) o de la no ejecución o ejecución insuficiente de
las medidas de seguridad presentadas o exigidas por HMS conforme al apartado (3). Si un
tercero se resarciera de HMS, el cliente dispensará a HMS y compensará los posibles costes
de la prosecución legal.
(5) Siempre que sea necesaria la protección contra riesgo público, será el cliente quien
deba trasmitir a HMS por el tiempo que duren las prestaciones el derecho de gestión relativo a las partes requeridas de los terrenos afectados. En caso de tomar en consideración los
intereses legales u otros de terceros, el cliente deberá responder por propia obligación,
representación y culpa cuando se justifiquen o aumenten los riesgos de cumplimiento con
motivo de acciones u omisiones del tercero.
(6) El cliente responderá de las contribuciones propias conforme al apartado 4.3 (9). Si un
tercero se resarciera de HMS, el cliente dispensará a HMS y compensará los posibles costes
de la prosecución legal.
(7) Siempre que se exima de responsabilidad a HMS por derechos de terceros, el cliente
cederá a HMS los derechos frente a la aseguradora contra accidentes del trabajo del cliente
derivados del contrato de seguro. HMS acepta dicha cesión.
4.8 Referencias, publicidad
HMS tiene derecho a utilizar documentación fotográfica sobre el objeto de alquiler o parte
de éste en estado de la entrega y en estado de la empresa de actos (fiestas, congresos,
ferias, etc.) e informaciones relativas al acto con fines publicitarios y en listas de referencia,
siempre y cuando no se infrinjan derechos personales o demás derechos de terceros.
4.9 Lugar de cumplimiento
El lugar de cumplimiento para la prestación de montaje y desmontaje será el lugar de
utilidad del objeto de alquiler determinado por contrato.
4.10 Entrega
Se podrá prescindir de una entrega formal del servicio de montaje. Si el cliente utiliza el
objeto de alquiler según lo convenido sin haber protocolizado antes una entrega formal,
se considerará una renuncia a la entrega formal por quedar en duda.
4.11 Reclamación por vicios
Los vicios en el montaje o en las demás prestaciones adicionales asumidas por HMS no
suponen reclamaciones por vicios independientes. Esto no afectará a la garantía según el
contrato de alquiler conforme al apartado 3.7.
4.12 Aplicación correspondiente a contratos de compraventa
Cuando el cliente compre los objetos del contrato que vayan a ser entregados, se aplicará
del mismo modo lo estipulado en el apartado 4 a los servicios de HMS. Se tomará como
base de la relación contractual de compraventa lo dispuesto en el apartado 2.
hms easy stretch GmbH
Event Service und Design
Salzstraße 190
D-74076 Heilbronn
Teléfono +49 (0) 7131 98255-0
Fax
+49 (0) 7131 98255-55
[email protected]
www.hms-easystretch.com
Descargar