D.M.S. D.M.C. Una placa de unión dinámica con ángulos adaptables Aprobada por la FDA Sistema di vite-placca dinamica angolabile Approbata della FDA Conforme al Prof. Dittel / sec. Prof. K. - K. Dittel D.M.S. Fracturas en el fémur coxal D.M.S. Fratture prossimali del femore Los primeros resultados aceptables después de las osteosíntesis en el cuello femoral y en el fémur pertrocantéreo los logró Smith Petersen en 1931 empleando un clavo de 3 laminillas con sección transversal en forma de estrella. Los desarrollos posteriores incluyeron los implantes de Thornton (1937), Jewett (1941) y McLaughlin (1947). En ellos, el clavo estaba rígidamente conectado a una placa colocada al lado del fémur. El siguiente avance sistemático fueron las placas angulares de Müller y Schneider, desarrolladas en 1957. Es el mérito de Pohl (1951) haber desarrollado la primera conexión no rígida entre un soporte de fuerzas intramedular y una placa de enclavamiento lateral. El principio consiste en lograr una conexión dinámica entre el tornillo de soporte y la placa femoral "de barril” que permite la autocompresión (el principio del barril deslizante). La aplicación de esta idea tan innovadora logró evitar toda una serie de complicaciones que antiguamente se presentaban (perforación de la cabeza, pseudoartrosis, dislocación secundaria). Posteriormente, Callender (1967) introdujo estos implantes modificados en los EE.UU., dándoles el nombre de "tornillo deslizante de cadera”, mientras que Richards los introdujo como "tornillo de compresión” en 1971. Apoyado en el Sistema de Pohl, en 1979 el Grupo de Trabajo para Cuestiones Osteosintéticas (AO) desarrolló un modelo ulterior perfeccionado. Manteniendo el principio del "barril deslizante”, se logró una mejor esta-bilidad rotatoria usando un tornillo hexagonal en vez de uno redondo y además afilando dos lados del tornillo previamente redondo para crear las superficies de deslizamiento correspondientes. Apoyándose una vez más en el sistema de Pohl, se logró ahora el desarrollo innovador de una placa de barril dinámica de ajuste continuo que permite una multitud de ángulos para estabilizar las fracturas proximales del fémur. En caso necesario, y después de la fijación de la fractura, el nuevo implante de Martin llamado D.M.S. hace posible la valguización ulterior del fragmento del cuello de la cabeza femoral antes de que se compriman las superficies pertrocantéreas de la fractura, sobre todo en el caso de las fracturas inestables. La ventaja más importante del implante es el hecho que el ángulo de valguización requerido puede ajustarse a las necesidades de cada paciente gracias al engranaje helicoidal. K.K.DITTEL Smith-Petersen (1931) riferì sui primi risultati accettabili post-osteosintetici sul COLLUM FEMORIS ed il femore pertrocanterico in seguito all‘uso di una spilla con una sezione trasversale a forma di stella (spilla trilamellare). Ulteriori sviluppi includevano gli impianti di Thornton (1937), Jewett (1941) e McLaughlin (1947), che prevedevano una stretta connessione tra la spilla ed una placca posta lateralmente al femore. Un logico ulteriore sviluppo di questi impianti furono le placche angolari di Müller e Schneider (1957). E. Pohl (1951) sviluppò la prima connessione che non si chiude tra un elemento intramidollare che regge un carico ed una placca ancorata lateralmente. Il principio è quello di una connessione tra una vite che regge un carico ed una placca femorale a maglia che permette autocompressione (principio della maglia scorrevole). Questa idea ingegnosa evitava molte delle precedenti complicazioni (perforazione della testa femorale, pseudoartrosi, dislocazione secondaria). Impianti modificati furono introdotti in seguito in America: la vite scorrevole per fianchi di Callender (1967) e la vite di compressione di Richard (1971). L’AO (1979) sviluppò un modello perfezionato basato sul sistema Pohl. Conservando il sistema a maglia scorrevole, la stabilità rotazionale è assicurata attraverso una smerigliatura laterale dell’originario disco circolare con correlative superfici scorrevoli. Ora una placca a maglia dinamica con angolo continuamente adattabile per la stabilizzazione delle fratture femorali prossimali è stata sviluppata sulla base del sistema Pohl. Il nuovo impianto D.M.S. della Martin facilita la VALGISAZIONE del frammento testa-collo in seguito alla fissazione della frattura prima della compressione delle superfici di fratture pertrocanteriche, specialmente in fratture instabili. Il maggiore vantaggio dell’impianto è che il richiesto angolo di valgisazione può essere regolato alle necessità di ogni singolo paziente attraverso una vite a cremagliera adattabile. K.K.DITTEL 130°-Placa angulada 130°-Placche angolate 95°-Placa angulada 95°-Placche angolate D.M.S. Clavo placa de compresión dinámico Vite dinamica di compressione nell'anca Sistemas condilares dínamicos Sistema per condilo dinamico Clavo-bloque proximal Chiodi bloccato prossimale 2 155° 85° Ventajas: Vantaggi: • Congruencia ideal del eje, montaje específico • Congruenza ideale tra femore e placca, para cada paciente • Ajuste preciso intraquirúrgico del ángulo del C.C.D. (valguización, reducción) • Como opción, corrección secundaria del valgo • Las mejores condiciones biomecánicas y alta estabilidad a la sobrecarga aún en situaciones difíciles • Universalmente utilizable en: applicazione specifica al singolo paziente • Aggiustamento preciso intraoperatorio dell`angolo CCD (valgo – varo) • Possibilità di correzioni intraoperatorie secondarie in valgo • Condizioni biomeccaniche ottimali ed alta resistenza al carico anche nei casi difficili • Utilizzabile in maniera universale per - todas las fracturas pertrocantéreas - tutte le fratture pertrocanteriche - todas las fracturas del cuello del fémur - tutte le fratture del collo femorale - todas las fracturas subtrocantéreas - tutte le fratture sottotrocanteriche • Técnica quirúrgica sencilla • facile tecnica operatoria • Baja tasa de complicaciones • ridotto tasso di complicanze • Gran reducción en el almacenamiento de • magazzinaggio ridotto existencias in t r a M con o v i s u l Exc lla a d a t n e m a v i s u l Esc Martin 3 Estadísticas de indicación según la clasificación AO Statistica delle indicazioni secondo la classificazione AO 32 A-C n = 653 39 (6,0 %) 31 B 122 (18,7 %) 31 A 492 (75,3 %) 31 A: 31 B: 31 A-C: Fractura de la región trocantérea Fracturas en el cuello del fémur Fracturas de la diáfisis femoral 31 A 2 Klinik für Unfallchirurgie, Marienhospital Stuttgart 31 A: 31 B: 32 A-C: Fratture della regione trocanterica Fratture del collo femorale Fratture della diafisi femorale 31 A 3 31 B 3 104 (16,9 %) 28 (4,6 %) 197 (32,0 %) n = 614 31 B 1 59 (9,7 %) 31 A 1 31 B 2 191 (31,1 %) 35 (5,7 %) Klinik für Unfallchirurgie, Marienhospital Stuttgart 31 A1: 31 A2: 31 A3: 31 B1: 31 B2: 31 B3: 4 Fracturas femorales pertrocantáreas sencillas Fracturas femorales pertrocantáreas multifragmentales Fracturas femorales intertrocantáreas Fracturas subcapitales del cuello femoral con poca luxación Fracturas transcervicales del cuello femoral Fracturas dislocadas no impactadas del cuello femoral 31 A1: 31 A2: 31 A3: 31 B1: 31 B2: 31 B3: Fratture pertrocanteriche semplici Fratture pertrocanteriche multiframmentarie Fratture intertrocanteriche Fratture sottocapitali, poco dislocate Fratture transcervicali Fratture del collo femorale dislocate e non incuneate Casuística Casistica Indicación estándar: Fractura femoral pertrocantárea Indicazione standard: Frattura pertrocanterica del femore Caso Nº 1: Caso 1: Paciente femenina de 56 años Accidente en el camino al trabajo Clasificación AO: 31 A 2.3 Estabilización lograda con placa D.M.S. de 4 orificios y tornillo de soporte de 100 mm 56enne paziente femminile incidente stradale AO classificazione: 31 A2.3 Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori e vite cefalica 100 mm Fig. 1.1: Imagen de la lesión Fig. 1.1: Radiografia dell’incidente Fig. 1.2: Inspección radiográfica postquirúrgica Fig. 1.2: Radiografia postoperatoria Fig. 1.4: Control de la evolución después de 12 meses Fig. 1.4: Controllo dopo 12 mesi Fig. 1.3: Control de la evolución después de 2 semanas Fig. 1.3.: Controllo radiografico dopo 2 settimane Fig. 1.5: Control después de la extracción del metal Fig. 1.5: Controllo dopo rimozione del mezzo di sintesi 5 Casuística Casistica Indicación estándar: Fractura medial del cuello femoral Indicazione standard: Frattura mediale del collo femorale Caso Nº 2: Caso 2: Paciente masculino de 40 años Caída de una bicicleta Clasificación AO: 31 B 2.2 Estabilización lograda con placa D.M.S. de 1 orificio y tornillo para la esponjosa 40enne paziente maschile caduta dalla bicicletta AO classificazione: 31 B2.2 Stabilizzazione tramite placca DMS a 1 foro e vite cefalica 100 mm + vite per spongiosa Fig. 2.1: Imagen de la lesión Fig. 2.1: Radiografia dell’incidente Fig. 2.2: Estabilización con placa D.M.S. de 1 orificio y el tornillo para la esponjosa Fig. 2.2: Stabilizzazione durante il giorno dell’incidente Fig. 2.3: 3 meses después de la operación: Consolidación ósea más extendida de la fractura del cuello femoral si los implantes se colocan como se indica. Fig. 2.3.: 3 mesi dopo l’intervento. consolidazione continua della frattura con posizione corretta dei mezzi d’osteosintesi 6 Fig. 2.4: 1 año después de la operación: Consolidación ósea de la fractura medial del cuello femoral sin señales de necrosis de la cabeza. Pleno soporte de cargas postquirúrgico después del cuarto mes. Fig. 2.4: 1 anno dopo l’intervento. consolidazione avvenuta della frattura senza sintomi di necrosi della testa. Carico pieno a partire dal 4° mese postoperatorio Casuística Casistica Indicación estándar: Fractura intertrocantérea inversa Indicazione standard: Frattura intertrocanterica,frattura inversa Caso Nº 3: Caso 3: Paciente masculino de 29 años Accidente automovilístico Clasificación AO: 31 A 3.3 Estabilización lograda con placa D.M.S. de 8 orificios y tornillo de soporte D.M.S. de 90 mm así como con valguización postquirúrgica 29enne paziente maschile incidente stradale AO classificazione: 31 A 3.3 Stabilizzazione tramite placca DMS a 8 fori e vite cefalica 90 mm + valgizzazione intraoperatoria Fig. 3.1: Imagen de la lesión Fig. 3.1: Radiografia dell’incidente Fig. 3.2: Control radiográfico postquirúrgico Fig. 3.2: Controllo radiografico post-operatorio Fig. 3.3: Control de la evolución después de 12 meses Fig. 3.3. Controllo radiografico dopo 1 anno Fig. 3.4: Control de la evolución después de 16 meses (después de extraer el metal) Fig. 3.4:16 mesi dopo l’intervento e rimozione del mezzo d’osteosintesi 7 Casuística Casistica Indicación especial: Fractura femoral supracondílea Indicazione speciale: Frattura sovracondilica Caso Nº 4: Caso 4: Paciente femenina de 83 años Caída en su domicilio Clasificación AO: 33 A 3.3 Estabilización lograda con placa D.M.S. de 12 orificios y tornillo de soporte D.M.S. de 65 mm 83enne paziente femminile caduta in casa AO classificazione: 33 A 3.3 Stabilizzazione tramite placca DMS a 12 fori e vite cefalica 65 mm Fig. 4.1: Imagen de la lesión Fig. 4.1: Radiografia dell’incidente Fig. 4.2: Control radiográfico postquirúrgico Fig. 4.2: Controllo radiografico postoperatorio 8 Fig. 4.3: Control radiográfico después de 2 semanas Fig. 4.3: Controllo radiografico dopo 2 settimane Casuística Casistica Indicación especial: Osteotomía de desplazamiento Indicazione speciale: Osteotomia Caso Nº 5: Caso 5: Displasia acetabular en ambos lados Osteotomía intertrocantérea varizacional de desplazamiento en ambos lados Estabilización lograda con placa D.M.S. de 4 orificios y tornillo de soporte D.M.S. de 80 mm Displasia dell’ tetto dell’acetabulo Osteotomia varizzante intertrocanterica bilaterale Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori e vite cefalica 80 mm Fig. 5.1: Radiografía de abducción preoperativa Fig. 5.1: Radiografia preoperatoria Fig. 5.2: Control de la evolución del lado derecho después de 6 meses Fig. 5.2: Controllo radiografico dopo 6 mesi del lato destro Fig. 5.3: Control radiográfico postquirúrgico después del desplazamiento del lado izquierdo, 1 año después de extraer el metal Fig. 5.3.: Controllo radiografico dopo osteotomia varizzante del lato sinistro un anno dopo l’intervento chirurgico e rimozione dei mezzi d’osteosintesi al lato destro Fig. 5.4: Imagen después de la consolidación Fig. 5.4: Consolidazione avvenuta 9 Casuística Casistica Indicación especial: Osteosíntesis de unión Indicazione speciale: Osteosintesi di fissaggio Caso Nº 6: Caso 6: Paciente femenina de 58 años Inminente fractura femoral subtrocantérea patológica con plasmacitoma conocido; extirpación del tumor Estabilización profiláctica lograda por osteosíntesis de unión con placa D.M.S. de 6 orificiosy tornillo de soporte D.M.S. de 90 mm 58enne paziente femminile Frattura del femore patologica imminente a causa di un plasmocitoma Rimozione del tumore Stabilizzazione profilattica tramite osteosintesi di fissaggio con placca DMS a 6 fori e vite cefalica 90 mm Fig. 6.1: Radiografía prequirúrgica Fig. 6.1: Radiografia preoperatoria Fig. 6.2. Control radiográfico postquirúrgico Fig. 6.2: Controllo radiografico postoperatorio Fig. 6.3: Control de la evolución después de 10 días Fig. 6.3.: Controllo radiografico dopo 10 giorni Fig. 6.4: Control radiográfico después de 3 mueses Fig. 6.4: Controllo radiografico dopo 3 mesi 10 Casuística Casistica Indicación especial: Osteosíntesis de la fractura medial del cuello femoral con osteotomía de valguización Indicazione speciale: Frattura mediale del collo femorale con osteosintesi ed osteotomia valgizzante Caso Nº 7: Caso 7: Paciente masculino de 50 años Accidente en motocicleta Clasificación AO: 31 B 3.2 Estabilización lograda con la placa D.M.S. de 4 orificiosy el tornillo de soporte de 90 mm con osteotomía intertrocantérea simultánea de valguización 50enne paziente maschile incidente stradale in moto AO classificazione: 31 B3.2 Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori e vite cefalica 90 mm, osteotomia intertrocanterica valgizzante Fig. 7.1: Imagen de la lesión Fig. 7.1: Radiografia dell’incidente Fig. 7.2: Introducción del tornillo tensor intertrocantéreo Fig. 7.2: Introduzione di una vite di compressione intertrocanterica Fig. 7.3: Colocación del tornillo de soporte D.M.S. Fig. 7.3.: Inserimento della vite cefalica Fig. 7.4: Osteotomía intertrocantérea Fig. 7.4: Ostetomia intertrocanterica 11 Casuística Casistica Indicación especial: Osteosíntesis de la fractura medial del cuello femoral con osteotomía de valguización Indicazione speciale: Frattura mediale del collo femorale con osteosintesi ed osteotomia valgizzante Caso Nº 7: Caso 7: Paciente masculino de 50 años Accidente en motocicleta Clasificación AO: 31 B 3.2 Estabilización lograda con la placa D.M.S. de 4 orificiosy el tornillo de soporte de 90 mm con osteotomía intertrocantérea simultánea de valguización 50enne paziente maschile incidente stradale in moto AO classificazione: 31 B3.2 Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori e vite cefalica 90 mm, osteotomia intertrocanterica valgizzante Fig. 7.5: Extirpación intertrocantérea de la cuña ósea Fig. 7.5: Rimozione del cuneo osseo intertrocanterico Fig. 7.6: Valguización mediante la introducción en reversa de la cuña ósea Fig. 7.6: Valgizzazione tramite introduzione reversa del cuneo Fig. 7.7: Estabilización con la placa D.M.S. de 4 orificios Fig. 7.7.: Stabilizzazione con placca DMS a 4 fori Fig. 7.8: Control radiográfico postquirúrgico Fig. 7.8: Controllo postoperatorio 12 Casuística Casistica Indicación especial: Osteosíntesis de la fractura medial del cuello femoral con osteotomía de valguización Indicazione speciale: Frattura mediale del collo femorale con osteosintesi ed osteotomia valgizzante Caso Nº 7: Caso 7: Paciente masculino de 50 años Accidente en motocicleta Clasificación AO: 31 B 3.2 Estabilización lograda con la placa D.M.S. de 4 orificiosy el tornillo de soporte de 90 mm con osteotomía intertrocantérea simultánea de valguización 50enne paziente maschile incidente stradale in moto AO classificazione: 31 B3.2 Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori e vite cefalica 90 mm, osteotomia intertrocanterica valgizzante Fig. 7.9: Sinterización de la fractura al haber consolidación ósea: Tornillo tensor de retorno Fig. 7.9: Sinterizzazione della frattura con consolidazione; vite di compressione a scorrimento in direzione laterale Fig. 7.10: Imagen después de haber sanado Fig. 7.10: Consolidazione avvenuta 13 Procedimiento intraquirúrgico Tecnica chirurgica Fig. 1: Imagen que muestra un accidente; aquí es una fractura femoral pertrocantérea, lado izquierdo. Fig. 1: Radiografia dell’incidente. Fig. 2: Acceso quirúrgico lateral según Bauer. Fig. 2: Approccio chirurgico laterale sec. Bauer. Fig. 3: Con la broca de 4,5 mm, avellane el hueso cortical del fémur. Fig. 3: Perforazione della corticale laterale con punta da 4,5 mm. Fig. 4: Coloque la aguja guía (25-238-00) con el dispositivo de puntería (25-238-01), el cual puede ajustarse entre 135º y 150º. Fig. 4: Posizionamento del filo di guida (25-238-00) con la guida (25-238-01) variabile da 135° fino a 150°. Fig. 5: Introduzca la aguja guía siguiéndola mediante el intensificador de imágenes de tal manera que repose centralmente en el eje medio de la sustancia cortical de la cabeza femoral. Fig. 5: Il filo di guida viene inserito sotto controllo con amplificatore di brillanza in modo tale da posizionarlo al centro del collo femorale in ambedue i piani. Fig. 6: Opcionalmente, también puede introducir la aguja guía con la mano libre ayudándose con la vaina de protección de tejido apropiada. Fig.6: In alternativa si può anche posizionare il filo di guida a mano libera usando una guida che preveda la protezione dei tessuti. 14 Procedimiento intraquirúrgico Tecnica chirurgica Fig. 7: Verifique la posición de la aguja guía con el intensificador de imágenes. Fig. 7: Controllo del filo di guida sotto intensificatore. Fig. 8: Si la aguja guía está en posición correcta, es posible medir su longitud con la vaina medidora (25-238-05), usando su escala para ello. Fig. 8: Dopo aver posizionato correttamente il filo di guida si determina la lunghezza direttamente sulla scala del misuratore di profondità (25-238-05). Fig. 9: Una vez ajustada la broca D.M.S. de tres pasos (25-238-13) al valor medido menos 10 (p. ej.: 90-10=80), taladre el hueso a lo largo de la aguja guía hasta que el cono del tercer paso haya entrado totalmente al hueso cortical lateral. Fig. 9: La fresa a tre diametri DMS (25-238-13) viene posizionata sul valore misurato sottraendo 10 mm (p.e. 90 – 10 = 80) ed inserita nell’osso fino al punto in cui il terzo diametro (quello conico) si inserisce bene nella corticale laterale. Fig. 10: Con el intensificador de imágenes, verifique el proceso de taladrear a lo largo de la aguja guía usando la broca de tres pasos. Fig. 10: Controllo con intensificatore durante la fresatura scorrendo sul filo di guida ormai posizionato. Fig. 11: Opcionalmente, puede atornillar la herramienta roscadora (25-238-17) hasta que llegue a 10 mm del hueso cortical usando la vaina centradora (25-238-19) y el mango en T (25-238-08). La profundidad de la rosca puede leerse directamente de la marca que está en la vaina centradora. Fig. 11: Il maschiatore (25-238-17) viene usato opzionalmente associato con il centratore (25-238-19) ed il manico a T (25-238-08) fino a 10 mm sotto la corticale della testa. La profondità si misura direttamente sul manico del maschiatore. Fig. 12: La longitud del tornillo de soporte es idéntica a la profundidad taladrada ajustada. Para la implantación, monte el tornillo de soporte (25-180-xx) al destornillador (25-238-06) y la pieza de conexión (25-238-20), luego atorníllelo empleando la vaina suplementaria (25-238-21), la vaina centradora de 11 mm (25-238-18) y el mango en T. Fig. 12: La lunghezza della vite cefalica è identica alla profondità del foro. Per l’introduzione della vite cefalica (25-180-xx) si usa il cacciavite (25-238-06) collegandolo con l‘elemento di connessione per inserimento e rimozione (25-238-20) utilizzando per il montaggio l‘impugnatura a T ed il manicotto di centraggio di 11 mm (25-238-18). 15 Procedimiento intraquirúrgico Tecnica chirurgica Fig. 13: Donde el hueso sea muy duro, introduzca el tornillo de soporte hasta la primera marca del destornillador. En el hueso osteoporótico, hasta la última marca. Fig. 13: Nell’osso duro si inserisce la vite cefalica fino al primo marchio individuabile sull‘asta del cacciavite; nell’osso osteoporotico fin all’ultimo marchio dello stesso. Fig. 14: Si el tornillo de soporte está en la posición correcta, puede quitar el mango con la vaina suplementaria y la vaina centradora de 11 mm. Ahora es posible empujar la placa con la longitud correspondiente por encima del destornillador y hacia el tornillo de soporte. Fig. 14: Appena la vite cefalica è stata posizionata correttamente, l´impugnatura a T,ed il manicotto di centraggio vengono rimossi. Ora è possibile infilare la placca sopra il cacciavite usandolo come guida. Fig. 15: Si la placa no está paralela al eje longitudinal del fémur, puede emplear nuevamente el mango en T para empujar aún más el tornillo moviéndolo en el sentido de las agujas del reloj. Fig. 15: Se la placca non si posiziona parallelamente all’asse longitudinale della diafisi femorale, si usa ancora una volta l’impugnatura a T ruotando la vite cefalica. Fig. 16: Una vez que la placa está en la posición correcta en relación con el eje femoral, fíjela en su lugar con el engranaje helicoidal, ya sea en valguización o varización. Fig. 16: Non appena la placca è stata posizionata correttamente in relazione all‘asse femorale, la si fissa saldamente. Fig. 17: Usando el destornillador (22-368-35), gire el engranaje helicoidal hasta que la placa esté colocada exactamente sobre el fémur. Fig. 17: Per mezzo del cacciavite (22-368-35) si angola la placca finchè non aderisce completamente alla superficie della diafisi femorale. Fig. 18: Para asegurarse que la placa esté bien fijada, emplee el impactor D.M.S. (25-238-14) para ajustar la placa D.M.S. al fémur con toda precisión. Fig. 18: Con l‘inseritore impattatore (25-238-14) si inserisce la placca definitivamente nel femore. 16 Procedimiento intraquirúrgico Tecnica chirurgica Fig. 19: Use los tornillos corticales de 4,5 mm para fijar la placa D.M.S. al fémur. Fig. 19: Per la fissazione della placca DMS si usano viti da corticale di 4,5 mm. Fig. 20: El orificio de la placa que se encuentra directamente bajo el engranaje helicoidal puede también usarse para fijar el trocánter menor empleando el tornillo para la esponjosa de 6,5 mm. Fig. 20: Nel foro direttamente sotto la vite senza fine è possibile di inserire una vite da spongiosa 6,5 mm per eventuali fissazioni del trocantere minore. Fig. 21: El ultimo paso consiste en comprimir la fractura introduciendo el tornillo de compresión o tracción D.M.S. (25-180-99). En el hueso osteoporótico, pueden presentarse desplazamientos de compresión de hasta 6 mm. Fig. 21: L’ultimo passo dell’intervento consiste nella compressione della frattura usando la vite di compressione (25-180-99) Nell’osso osteoporotico possono verificarsi spostamenti di compressione fino a 6 mm. Fig. 22: La radiografía intraquirúrgica muestra el momento cuando se introduce el tornillo de compresión antes de comprimir la fractura. Fig. 22: Immagine intraoperatorio durante l’inserimento della vite cefalica prima di aver usato la vite di compressione. Fig. 23: La radiografía intraquirúrgica muestra el momento cuando se introduce el tornillo de compresión con la fractura comprimida. Fig. 23: Controllo radiografico intraoperatorio dopo inserimento della vite di compressione a frattura già compressa. Fig. 24: Control radiográfico postquirúrgico. Fig. 24: Controllo radiografico postoperatorio. 17 Literatura Pubblicazioni scientifiche Dittel, K.-K. Die Osteosynthese pertrochantärer Oberschenkelfrakturen mit einer neuen winkeladaptierbaren dynamischen Gleitlasche Quincuagésimo séptimo congreso anual de la Asociación Alemana de Cirugía Traumatológica, Berlín Tomo de resúmenes, 1993; 66 (resumen) Dittel, K.-K. Dynamische Osteosynthese pertrochantärer Oberschenkelfrakturen mit einer winkeladaptierbaren Laschenplatte Tomo del Congreso "Osteosíntesis Internacional”, Erlangen 1993 Editorial Druckhaus Mayer, Erlangen, 1994; 95-102 Dittel, K.-K. An innovative Method for Stabilization of Proximal Femur Fractures Libro de resúmenes: Br.J. Surg. 1994: 81 suplemento 1, 126 (resumen) Dittel, K.-K., Rapp, M. Ein neues Prinzip zur Stabilisierung proximaler Femurfrakturen Osteosynthese International 1995: 1, 46-54 Molinar Min A.M., Mosoli, M. La vite-placca D.M.S. nell’osteosintesi delle fratture petrocanteriche di femore Minerva Ortop. Traumatol. 1995: 46, 329-330 Dittel, K.-K., Rapp, M., Schier, H. D.M.S.: Un principio estabilizador innovador para fracturas proximales de fémur Rev. S. And Traum. y Ort. 1997: 17, 1: 73-81 Rapp, M., Miller, W.O., Dittel, K.-K., Abendschein, W. The variable angle compression hip system Duodécimo congreso internacional "Osteosíntesis Internacional 1998" de la Asociación Círculo Gerhard Küntscher, Stuttgart Guía del congreso, programa y resúmenes, pág. 156 (resumen) Ateschrang, A., Rapp, M., Dittel, K.-K. Prognose der medialen Schenkelhalsfraktur bei kopherhaltener Osteosynthese Duodécimo congreso internacional "Osteosíntesis Internacional 1998" de la Asociación Círculo Gerhard Küntscher, Stuttgart Guía del congreso, programa y resúmenes, pág. 169 (resumen) Rapp, M., Eberhard, H.J., Dittel, K.-K., Miller, W.-O. Eine innovative Methode zur Stabilisierung instabiler interchrochantärer Umkehrfrakturen des proximalen Femurs (31 A 3.3) Congreso conmemorativo "Osteosíntesis Internacional 1998" de la Asociación Círculo Gerhard Küntscher Osteosynthesis International, suplemento 2, 1999, 7: 47-51 Rapp, M., Dittel, K.-K., Felenda, M.-R. Die Dynamische Martin Schraube (D.M.S.) als Implantatalternativezur Stabilisierung supracondylärer Femurfrakturen Trigésimo quinto congreso anual de la Asociación Austríaca de Cirugía Traumatológica, Salzburgo/Austria Acta Chirurgica Austriaca, volumen 32, suplemento Nº 161, 2000 Solicite la lista completa de publicaciones Elenco completo delle pubblicazione scientifiche a disposizione su richiesta 18 Implantes para el tornillo dinámico de Martin (D.M.S.) Impiantati del sistema Martin D.M.S. La ilustración incluye las opciones Immagini senza strumentario opzionale Hasta 10 placas y 10 tornillos de varias longitudes pueden formar el juego. Si possono inserire nel set fino a 10 placche e 10 viti cefaliche di diverse misure 25-400-00 Juego D.M.S. de Martin 25-400-00 Set Martin D.M.S. 1x 1x 1x 1x 1x 1x 3x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 25-180-60 25-180-70 25-180-80 25-180-90 25-180-00 25-180-10 25-180-99 25-181-04 25-181-06 25-181-08 25-181-10 25-238-00 25-238-05 25-238-06 25-238-08 25-238-13 25-238-14 25-238-17 25-238-18 25-238-20 25-238-21 22-368-35 Tornillo de soporte D.M.S. de 60 mm Tornillo de soporte D.M.S. de 70 mm Tornillo de soporte D.M.S. de 80 mm Tornillo de soporte D.M.S. de 90 mm Tornillo de soporte D.M.S. de 100 mm Tornillo de soporte D.M.S. de 110 mm Tornillo de compresión D.M.S. Clavo-placa D.M.S. con 4 orificios Clavo-placa D.M.S. con 6 orificios Clavo-placa D.M.S. con 8 orificios Clavo-placa D.M.S. con 10 orificios Guía de alambre D.M.S. (Paq. = 5 unid) Medidor de profundidad Introductor de tornillo Mango en T D.M.S. Broca de tres pasos D.M.S. Impactor de placa D.M.S. Terraja D.M.S. Guía centradora D.M.S. de 11 mm para 25-238-21 Conector de fijación del tornillo Introductor de seguridad Destornillador hexagonal D.M.S. de 3,5 mm 1x 1x 1x 1x 1x 1x 3x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 25-180-60 25-180-70 25-180-80 25-180-90 25-180-00 25-180-10 25-180-99 25-181-04 25-181-06 25-181-08 25-181-10 25-238-00 25-238-05 25-238-06 25-238-08 25-238-13 25-238-14 25-238-17 25-238-18 25-238-20 25-238-21 22-368-35 Vite di supporto, 60 mm Vite di supporto, 70 mm Vite di supporto, 80 mm Vite di supporto, 90 mm Vite di supporto, 100 mm Vite di supporto, 110 mm DMS vite di compressione Placca DMS, 4 fori Placca DMS, 6 fori Placca DMS, 8 fori Placca DMS, 10 fori DMS filo guida, 5 pezzi DMS manicotto di misurazione DMS cacciavite DMS impugnatura a T DMS fresa a tre diametri DMS inseritore DMS maschiatore DMS manicotto di centraggio 11 mm per 25-238-21 DMS elemento di connessione DMS camicia per impugnatura DMS cacciavite 3,5 mm 1x 1x 1x 1x 55-550-60 55-555-61 55-838-13 55-928-01 Bandeja inf. D.M.S. para los implantes Bandeja sup. D.M.S. para los instrumentos Contenedor Juego de etiquetas de identificación D.M.S. 1x 1x 1x 1x 55-550-60 55-555-61 55-838-13 55-928-01 DMS supporto impiantati DMS supporto strumentario DMS contenidore DMS etichette di identificazione En las siguientes páginas se indican los implantes e instrumentos opcionales con *. Ulteriore strumentario opzionale, nelle pagine seguenti ,è evidenziato con asterisco *. 19 Juego D.M.S. de Martin Set Martin DMS Placas D.M.S. – Ajuste angular 85º-155º Placche D.M.S. angolo variabile 85° - 155° Tubos de barril de 34 mm 34 mm lunghezza del tubolare Tubos de barril de 24 mm 24 mm lunghezza del tubolare Tubos de barril de 24 mm 24 mm lunghezza del tubolare Nº de orificios en la placa: Numero dei fori 25-181-01 * 1 Nº de orificios en la placa: Numero dei fori 25-182-01 * 1 Nº de orificios en la placa: Numero dei fori * 2 4 6 8 10 * 12 * 14 * 16 * 18 20 Placas D.M.C. – Ajuste angular 95º-110º Placche D.M.C. angolo variabile 95° - 110° 25-181-02 25-181-04 25-181-06 25-181-08 25-181-10 25-181-12 25-181-14 25-181-16 25-181-18 * 2 * 4 * 6 * 8 * 10 * 12 * 14 * 16 * 18 25-182-02 25-182-04 25-182-06 25-182-08 25-182-10 25-182-12 25-182-14 25-182-16 25-182-18 * 2 * 4 * 6 * 8 * 10 * 12 * 14 * 16 25-183-02 25-183-04 25-183-06 25-183-08 25-183-10 25-183-12 25-183-14 25-183-16 Implantes para el tornillo dinámico de Martin (D.M.S.) Impiantati del Sistema Martin D.M.S. Tornillos de soporte D.M.S. D.M.S. Vite di supporto Tornillos corticales Vite corticale 8,0 mm 3,5 mm * 25-114-14 – 25-114-80 14 mm - 80 mm Tornillos corticales Ø 4,5 mm con hueco hexagonal en la cabeza Viti corticali a testa esagonale Ø 4,5 mm * 25-180-50 = 50 mm 25-180-60 = 60 mm 25-180-70 = 70 mm 25-180-80 = 80 mm 25-180-90 = 90 mm 25-180-00 = 100 mm 25-180-10 = 110 mm * 25-180-20 = 120 mm * 25-180-55 = * 25-180-65 = * 25-180-75 = * 25-180-85 = * 25-180-95 = 55 mm 65 mm 75 mm 85 mm 95 mm Tornillo de compresión D.M.S. D.M.S. Vite per compressione 25-180-99 Tornillo de compresión D.M.S. D.M.S. vite per compressione * Implantes opcionales * Impiantati opzionali 21 Instrumentos para el tornillo dinámico de Martin (D.M.S.) Strumentario del Sistema Martin D.M.S. 25-238-08 Mango en T D.M.S. D.M.S. impugnatura a T * Segunda mango en T D.M.S. * 2. D.M.S. impugnatura a T * 25-238-01 D.M.S. Guía de ángulos 135°-150° D.M.S. Dispositivo di puntamento 135°-150° 25-238-00 25-238-13 25-238-18 D.M.S. Guía de alambre D.M.S. filo guida D.M.S. Broca de tres fases para tubo de 34 mm D.M.S. Fresa à tre diametri per cilindro di 34 mm Guía centradora D.M.S. de 11 mm Terraja D.M.S. para 25-238-21 D.M.S. maschiatore D.M.S. manicotto per centraggio 11 mm per 25-238-21 25-238-05 D.M.S. Medidor de profundidad D.M.S. Manicotto di misurazione * 25-238-12 D.M.S. Broca de tres fases para tubo de 24 mm D.M.S. Fresa à tre diametri per cilindro di 24 mm 22 * 25-238-19 D.M.S. guía centradora D.M.S. manicotto per centraggio * Instrumentos opcionales * Strumentario opzionale 25-238-17 Instrumentos para el tornillo dinámico de Martin (D.M.S.) Instruments for Dynamic Martin Screw (D.M.S.) 25-238-06 25-238-21 22-368-35 25-238-14 Introductor de tornillo D.M.S. Cacciavite D.M.S. Introductor de seguridad D.M.S. D.M.S. camicia per 25-238-06 Destornillador D.M.S. de 3,5 mm D.M.S. cacciavite Impactor de placa D.M.S D.M.S. inseritore de la placa 25-238-20 Conector de fijación de tornillo D.M.S. D.M.S. elemento di connessione 23 Po r f i n … El tornillo dinámico D.M.S. de Martin Una etapa clave en los Soporta la misma carga que las placas actuales con ángulos fijos sistemas de compresión de cadera Ventajas Los gastos de inventario se reducen drásticamente Una placa reemplaza hasta 6 placas con ángulos fijos Fácil de implantar - incisión más pequeña - menor tiempo operatorio - no es necesario medir el fémur - el ángulo entre barril y placa se ajusta previamente Fi n almen t e . . . un grande passo avanti nei sistemi di sintesi a compressione per le fratture femorali El diseño patentado permite la compresión y reducción del valgo de la fractura al término de la fijación. Clínicamente exitoso en más de 20 000 casos. Aprobado por la FDA para usarse en EE.UU. D.M.S. Tubo-placcha dinamica Martin Resiste allo stesso carico che tutte le placche con angulo rigido Vantaggi Costi ridotti di magazzino Disegno brevettato Compressione e Una placca sostituisce fino a 6 placche riduzione in valgo dopo aver stabilizzato la frattura con angolo fisso Applicazione più facile - Incisione più piccola - Riduzione dei tempi chirurgici - Misurazione dell‘angolo C.C.D. non necessaria - Angolo tra tubo e placca variabile Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Ludwigstaler Straße 132 . D-78532 Tuttlingen Postfach 60 . D-78501 Tuttlingen . Germany Telefon (0 74 61) 7 06-0 . Telefax (0 74 61) 70 61 93 E-mail: [email protected] Internet: www.martin-med.com Clinicamente utilizzata in oltre 20000 casi Approvazione FDA per USA 05.01 . 90-831-09 . Printed in Germany Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to make alterations. Cambios técnicos reservados. Sous réserve de modifications techniques. Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche.