(Del inglés fax, abreviatura de facsimile, facsímile). 1. sustantivo

Anuncio
Esquina del Idioma
Caso 140
Fax
fax.
(Del inglés fax, abreviatura de facsimile, facsímile).
1. sustantivo masculino. Sistema que permite transmitir a distancia por
la línea telefónica escritos o gráficos.
2. Documento recibido por fax.
Diccionario de la Lengua Española, 2001
www.rae.es
fax. Voz tomada del inglés fax —abreviación de facsimile (machine o transmission)—,
que significa ‘aparato que permite transmitir por la línea telefónica escritos o gráficos’ y
‘documento transmitido o recibido mediante este aparato’. Se pronuncia [fáks]. Para los
mismos sentidos existe la voz telefax (pronunciación [telefáks]), de uso menos frecuente.
El plural es faxes (pronunciación [fákses]) y telefaxes (pronunciación [telefákses]),
respectivamente: «Alejandro siempre lee mis faxes» (Serrano, Marcela: Antigua vida mía
[Chile, 1995]). Sobre este sustantivo se ha creado el verbo faxear (‘enviar [algo] por fax’).
Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005
www.rae.es
fax. Abreviamiento de telefax, ‘sistema para envío a distancia de escritos o gráficos’.
♦ Plural: faxes.
Martínez de Sousa, José
Diccionario de usos y dudas del español actual, p. 288
Barcelona: SPES Editorial, 2001
fax, faxes
Es tanto el ‘sistema que transmite documentos a distancia por la línea telefónica’, como el
‘documento transmitido por ese sistema’. Su plural es faxes. *¿Ya llegaron los fax de la
agencia, señorita? Corrección: ¿Ya me llegaron los faxes…?
Ávila, Fernando
Dígalo sin errores, p. 92
Bogotá: Editorial Norma, 2002
Esquina del Idioma, 2009
Página 1 de 2
Francisco Jaime Mejía Garcés, [email protected]
David Correa Roldán, [email protected]
fax
Como muchos otros vocablos ingleses, fax pasó al español con la misma grafía. Por ser
palabra española, no debe escribirse en letra cursiva, como se hace cuando aparece dentro
del texto español una palabra o frase de otro idioma.
Ávila, Fernando
Español correcto, p. 391
Bogotá: Editorial Norma, 1997
fax. Nombre masculino, abreviación de telefax, y este, a su vez, de telefacsímil: 'sistema de
transmisión de documentos por línea telefónica', 'aparato transmisor correspondiente' y
también 'documento transmitido por ese sistema'. La forma telefacsímil apenas se usa.
Telefax, por su parte, no es muy frecuente. Lo usual es fax, cuyo plural es faxes (mejor que
fax, y en ningún caso faxs).
La preferencia por el plural faxes se justifica porque la terminación -x se reduce en
definitiva a una terminación -s (x = /k + s/, si es que no se pronuncia como simple /s/, como
ocurre a menudo en la lengua coloquial); y los monosílabos terminados en -s forman su
plural añadiendo -es: gas, gases; mes, meses; tos, toses. (La regla no vale para las voces
llanas, como tórax, pl. tórax; télex, pl. télex; dúplex, pl. dúplex, del mismo modo que tesis,
pl. tesis; caries, pl. caries; martes, pl. martes.)
Seco, Manuel
Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, p. 213
Madrid: Editorial Espasa, 1998
fax. Abreviación inglesa del término ‘telefacsimile’ (‘sistema de transmisión de originales a
distancia’). Parece que ya ha cuajado en español, al igual que el verbo ‘faxear’.
El País
Libro de estilo, p. 305
Madrid, 2002
Esquina del Idioma, 2009
Página 2 de 2
Francisco Jaime Mejía Garcés, [email protected]
David Correa Roldán, [email protected]
Descargar