Muestra gratuita

Anuncio
CAPÍTULO 1
LA VOZ DEL CARACOL
Despertada por el sol que inundaba el bohío, Guanina permaneció inmóvil respirando el comienzo de un nuevo día. Perfume de guásima, pitaKD\D\JXD\DEDHODLUHWLELRGHODPDxDQDYLEUDEDFRQHOJULWRLQPHQVRGH
ODYLGDHQWHUDTXHMLGRGHWyUWRODFDQFLyQGHFKLFKDUUD\JULOORHOPXQGR
volvía a renacer como a principios de la creación.
La muchacha aspiró el aroma del rico casabe que asaba la vieja MaJXDQDVLQWLyKDPEUH\VHOHYDQWy&RPRHUDVXFRVWXPEUHFRUULyGHSULVD
KDFLDHOUtRSDUDVXEDxRPDWXWLQR\DOSRFRUDWR\DHVWDEDGHYXHOWDHQHO
bohío. Alegre, comenzó a tararear una vieja canción taína mientras ataba
su pelo húmedo en dos largas trenzas apretadas, pero de pronto recordó
TXpGtDHUD\VHHQWULVWHFLy(UDHOGtDGHVXFXPSOHDxRV\VHJ~QODOH\
antigua, esa noche debía acudir donde el bohíque,HOYLHMREUXMR&RDEH\
SDUDFRQRFHUVXIXWXUR\VXSDVDGR1DGLHSRGtDQHJDUVHHUDODOH\GLFWDGD
por el propio Yukiyú.
En el transcurso del día, el trabajo agrícola en el conuco,HOKLODU\WHMHU
GHODOJRGyQVLOYHVWUH\ODVSHTXHxDVWDUHDVGRPpVWLFDVTXHOHHQFRPHQGyOD
vieja Maguana mantuvieron a Guanina ocupada, pero al atardecer, después
GH OD FHQD GH SHVFDGR \ \DXWtD OD PXFKDFKD HVFXFKy HO ODPHQWR OHMDQR
GHXQDWyUWROD\VXFRUD]yQYROYLyDHQVRPEUHFHUVH9LpQGRODWDQWULVWH
0DPi0DJXDQDGHFLGLyTXH\DHUDKRUDGHUHYHODUOHODOH\HQGDDQWLJXD\
YROFyWRGDVXVDELGXUtDGHPXMHUPX\YLHMDHQXQLQFRQWHQLEOHWRUUHQWHGH
palabras.
²(QHOSULQFLSLR-XUDFiQJREHUQDEDHOPXQGR\WRGRHUDFDRVWRUPHQWD\GRORU3HURXQGtDODWLHUUDVHHVWUHPHFLyFRQGRORUHVGHSDUWR\QDFLy
HOEXHQGLRVTXHOODPDPRV<XNL\~6XOOHJDGDHQIXUHFLyDOWHUULEOHJuracán, el agitador de las olas, quien al ver amenazado su dominio, decidió
GHVWUXLUHOPXQGR3RUWUHVGtDV\WUHVQRFKHVHQWHUDVWHPEODURQORVPRQWHV
- 13 -
VHGHVJDUUDURQORVFLHORVFRQKRUUHQGRVUHOiPSDJRVGHIXHJR\ORVPDUHV
inmisericordes batieron la orilla, pero al ocaso del tercer día, al dispersarse
ODVQXEHVHOPXQGRVHJXtDH[LVWLHQGR\<XNL\~UHLQDEDVXSUHPR
»Después del horrible combate, el buen dios sintió un cansanFLRPX\
JUDQGH\VHDFRVWyVREUHXQDQXEHGRQGHVHTXHGyGRUPLGR3HUPDQHFLy
LQPyYLOGXUDQWHPXFKRVDxRV\FXDQGRSRU¿QVXFXHUSRVHKXERUHSXHVWR
HOEXHQGLRVGHVFDQVy\VRxyXQODUJRVXHxRGLYLQR&RQWHPSOyXQDWLHUUD
WRGDEDxDGDGHVROFRQiUEROHVSODQWDV\PRQWHVYLRSiMDURVODJDUWRV\
ÀRUHVVHEDxyHQDJXDVOtPSLGDVGHOFRORUGHOFLHOR\R\yTXHODEULVD
VXDYHPXUPXUDEDXQQRPEUHGXOFH\VRQRURBoriquén.
ª$OGHVSHUWDU<XNL\~YLRTXHODWLHUUDVRxDGDHUDXQDUHDOLGDG\VLQWLy
deseos de conocerla. Exploró los rincones de su bella ínsula, atravesó los
PRQWHVFUHDQGRYDOOHVDVXSDVR\UHFRUULySUDGHUDVSHURDODWDUGHFHUHO
JUDQGLRVGHWXYRVXFDQVDGRGHDPEXODU\¿MyODPLUDGDHQHOKRUL]RQWH9LR
cómo, majestuosa, la esfera dorada del sol se hundía en el mar, dejando en
HOFLHORXQDHVWHODGHRURFDUPHVt\YLROHWD\OXHJRFyPRpVWDGHVDSDUHFtD
DUURSDGDSRUODQRFKHRVFXUD(QWRQFHV<XNL\~VHVLQWLyPX\VROR\OORUy
amargamente. Torrente de llanto que se tornó en río, sus lágrimas surcaron
ORVYHUGHVFDPSRVFRUULHURQGHSULVDDOPDU\WUD]DURQSDUDVLHPSUHOD
huella de la soledad sobre la tierra.
»A la mañana siguiente, mientras contemplaba su rostro en las aguas de
XQDUUR\R<XNL\~IXHYLVLWDGRSRUXQDLQVSLUDFLyQGLvina. Recogió barro
DRULOODVGHXQDTXHEUDGD\PROGHyGRVSHTXHxRVPXxHFRVTXHGRWyGH
IDFFLRQHVDVXLPDJHQ\VHPHMDQ]D/XHJRFRURQyODV¿JXUDVGHDUFLOOD
FRQUL]RVWRPDGRVGHVXFDEHOOHUD\ODVKRUQHyHQODVEUDVDVGHXQIXHJR
OHQWR\DUGLHQWH
ª7RGRHVHGtD\WRGDODQRFKHVLJXLHQWHORVPXxHFRVSHUPDQHcieron en
la hoguera, pero al amanecer, cuando el dios contempló su obra, se sintió
decepcionado porque no había creado seres vivientes sino estatuillas inmóYLOHV$SHQDGRSHQVyDEDQGRQDUVXSUR\HFWR\VHDSUHVWyDDUURMDUORVPXñecos, pero de pronto tuvo una revelación; recordó que todo lo que habita
VREUHODWLHUUDQHFHVLWDGHODLUHUHVSLUyPX\KRQGRVHDFHUFyODVGLPLQXWDV
FULDWXUDV\HQXQODUJREHVROHVLQVXÀyODYLGD
ª$OSRQHUDOSULPHUKRPEUH\DODSULPHUDPXMHUWDtQDHQDTXHOMDUGtQ
HOGLRVGHFLGLySHUPDQHFHUVLHPSUHDVXODGRSDUDYHUORVYLYLU\FUHcer,
SHURGHVGHHORFpDQR-XUDFiQHVSLDED\IXULRVRODQ]yRWURDWDTXHFRQWUD
<XNL\~'HUHSHQWHVHLOXPLQDURQORVFLHORVFRQUHOiPSDJRV]LJ]DJXHDQWHV HO YLHQWR IXULRVR UXJLy SRU HQWUH ORV iUEROHV \ HO PDU VH GLVSXVR D
- 14 -
FXEULUODWLHUUD<XNL\~SURWHJLyDVXVPXxHFRVLQGHIHQVRV\ORJUyUHSHOHUHODWDTXHSHURFXDQGRWRGRKXERWHUPLQDGRVHWRUQyPX\WULVWH\OHV
habló así a los seres que había creado: “Taínos: la vida será para siempre
lucha encarnizada HQWUH-XUDFiQ\<XNL\~(OGLRVPDOpYRORGHORVPDUHV
GHVWUX\H<XNL\~HVWRGRERQGDG\FUHDFLyQ/RVKHFUHDGRSDUDTXHPH
acompañen, pero deberé dejarlos solos sobre esta tierra. Juracán me acosa,
PHDWDFDHQWRGRPRPHQWR\VLSHUPDQH]FRDVXODGRXVWHGHVSHUHFHUiQ
Regreso a mi bohío celestial, pero no los abandonaré. Sé que son débiles
HLJQRUDQWHVVLQPLEUD]RIXHUWH\PLWLPyQVHJXURSURQWRVXFXPELUtDQ
ante las terribles fuerzas del mal. Por eso, una vez al año, en el día de sus
QDWDOLFLRVUHWRUQDUpDHVWDWLHUUD\OHVUHYHODUpHOIXWXURSRUPHGLRGHPL
esclavo, el bohíque.
Cuando Maguana terminó su relato, desapareció hacia el interior del
ERKtRVyORSDUDYROYHUXQLQVWDQWHGHVSXpVFRQXQEHOORFROODUGHÀRUHV\
un viejo cemí. Le adornó el cuello a Guanina con lindas ÀRUHVGHPDJD,
FRORFyHQVXVPDQRVODSLHGUDGHODVWUHVFDEH]DV\HQWRQRVROHPQHOH
aconsejó:
²(OGLRV<XNL\~YHODVLHPSUHSRUQRVRWURV*XDQLQDFXPSOHFRQWX
GHEHU&RQHVWDVÀRUHVFRPSODFHUiVDO3DGUHGHORV&LHORVFRQHOcemí espantarás a los maboyas,ORVWHPLEOHVIDQWDVPDVGHODQRFKH9H\HVFXFKD
ODSDODEUDGLYLQDGHOERKtTXHSXHVWHUHYHODUiWXSDVDGR\WXSRUYHQLU<
sobre todo, ¡sigue sus consejos!; 1RYD\DVDFDHUHQODVUHGHVGHDTXHOTXH
levanta la tempestad.
(VDQRFKHLQFyPRGD*XDQLQDDWUDYHVyHOSREODGR\WUDWyGHLJQRUDU
los rostros curiosos, no quiso oír las voces que seguían su paso. Se alejó de
prisa de la aldea, bordeó el conuco\ODVWDODVGHPDt]GRUPLGR\VHDGHQWUy
en el oscuro bosque. Su corazón se resistía ante la obligación divina, pues
HOEUXMROHLQVSLUDEDPLHGR\*XDQLQD\DOHWHPtD3HURODOH\GLFWDEDTXH
GHEHUtDDFXGLUGRQGH&RDEH\\*XDQLQDDFXGLUtD
<DHQODFLPDGHOPRQWHHQXQOXJDUO~JXEUH\IUtRODPXFKDFKDGLYLVy
XQERKtR\VHOHDFHUFyFRQSDVROHQWR6HGHWXYRXQLQVWDQWHWHPEODQGRD
escuchar el grito casi humano de las gallaretas\HOODPHQWRGHOYLHQWRHQOD
lejanía, pero de pronto se sintió aterrada al oír una voz procedente del bohío.
²$GHODQWH*XDQLQDFRUD]yQGHHVWUHOOD(QWUD\QRWHPDVTXH<XNL\~
te aguarda.
La muchacha dudó de lo que había oído, de aquel crujir como de leña en
ODKRJXHUD\VHTXHGyPX\TXLHWD(QWRQFHVVLQWLyXQV~ELWRGHVHRGHVDOLU
corriendo al escuchar que la brisa parecía susurrar su nombre: «¡Guanina!
- 15 -
£*XDQLQDª7RGDVXDOPD\VXFXHUSRWRGRODLPSXOVDEDQDKXLUDDOHMDUVHORPiVSURQWRSRVLEOHGHDTXHOOXJDUSHUR*XDQLQDQRKX\y&RQWUROy
VXPLHGRDQGXYRWUHVSDVRV\HQWUyHQODFKR]D
El bohío estaba en penumbras, iluminado tan sólo por el débil resplanGRUGHODOXQDTXHVHFRODEDSRUXQKXHFRHQHOWHFKR\FDLDUHFWRVREUHODV
cenizas de un fuego apagado. Rasgadas las tinieblas por el punto luminoso,
*XDQLQD SXGR UHFRUUHU FRQ OD YLVWD HO VXHOR GH WLHUUD HQGXUHFLGD \HQGR
más allá de la hoguera, hacia la pared lejana, donde descansaba el pesado
tronco de un enorme carapacho de carey(QWRQFHV¿MyODPLUDGDPiVDFi
del fuego extinguido, descubriendo dos objetos que hasta ese momento no
había notado: una maracaVDJUDGDDODGHUHFKD\DODL]TXLHUGDXQHQRUPH
cemí de piedra.
Súbitamente, mientras contemplaba aquellos objetos, Guanina percibió
XQIXHUWHRORUDWDEDFR\QRWySHTXHxDVQXEHVGHKXPRD]XOTXHUHPRQWDEDQSRUHOFKRUURGHOX]WUHSDEDQKDFLDHOWHFKRGHOERKtR\VHSHUGtDQ
en la noche. La muchacha, presintiendo que no estaba sola, se volvió lenWDPHQWHKDVWDHQFRQWUDUVHFDUDDFDUDFRQXQFLJDUURHQFHQGLGR\PiVDOOi
GHOFLJDUURODPLUDGDSHQHWUDQWHGHOEUXMR&RDEH\
3DUDVRUSUHVDVX\DHOERKtTXHWDQWHPLGRQRHUDFRPR*XDQLQDORUHcordaba, sino un pobre viejecito moreno doblado por los años. Por eso, la
muchacha no sintió miedo alguno al encararlo, ni tampoco cuando el anFLDQRDUUDVWUDQGRORVSLHVFDQVDGRVDQGXYRKDFLDHOFDUDSDFKR\VHGHMy
FDHUSHVDGDPHQWH$XQDVHxDOVX\D*XDQLQDVHDFHUFy\WRPyDVLHQWR
²9HR TXH 0DJXDQD QR KD ROYLGDGR TXH D<XNL\~ OH DJUDGD WRGR OR
EHOOR²OHGLMR¿MDQGRODYLVWDHQHOFROODUGHÀRUHV(QWRQFHVEXVFDQGR
GHWUiV GHO FDUDSDFKR &RDEH\ SURGXMR XQD jataca llena de espeso líquido blanco que le tendió a la muchacha diciendo: —Toma Guanina; bebe
GHOFXVXEpVDJUDGR\WXVVHQWLGRVWUDVSDVDUiQODVEDUUHUDVGHHVWHPXQGR
%HEHSXHVVyORLQJLULHQGRHOQpFWDUGHOD\XFDSRGUiVHQWHQGHUHOPHQVDMH
TXHSRUPLVODELRVSURQXQFLDUi<XNL\~
*XDQLQDYDFLyHOFRQWHQLGRGHODSHTXHxDKLJHUDFRPROHKDEtDRUdenado el brujo, e inmediatamente sintió que el brebaje le quemaba las
entrañas. Luego, experimentó un frío intenso que la hizo temblar. Notó que
VHOHDFHOHUDEDHOSXOVR\VHOOHYyODPDQRDOSHFKRHQXQYDQRLQWHQWRSRU
aquietar el latir furioso, pero se sentía tan rara, tan distante de su propio
FXHUSRTXHODPDQROHSDUHFLyDMHQD\ODFRQWHPSOyODUJDPHQWHFRPRVLOD
HVWXYLHUDYLHQGRSRUYH]SULPHUD(QWRQFHVPLHQWUDVVXFDEH]DÀRWDEDHQ
espesas nubes de tabaco, tuvo la súbita impresión de que todos sus sentidos
- 16 -
GHVSHUWDEDQGHXQODUJRVXHxR\SXGRGLVWLQJXLUGHOLFLRVDHLQWHQVDPHQWH
FDGDXQRGHORVRORUHVTXHÀRWDEDQHQHODLUHHORORUDWLHUUD\KXPHGDGORV
zumos verdes de las paredes, el lejano recuerdo marino incrustado en el caUDSDFKR\HOSHUIXPHLQWHQVRHPEULDJDQWHGHVXSURSLRFXHUSREDxDGRHQ
YDSRUHVGHÀRUGHPDJD<VREUHWRGRVORVRORUHVVREUHHOPLOYHFHVEULOODQWH
resplandor de la luna, sobre el susurro de las hojas meciéndose suavemente
en la noche exterior, sobre todo esto, Guanina percibió, como procedente de
PX\OHMRVODYR]GHODQFLDQRVHUHQDPHQWHPHORVD\H[WUDxDPHQWHMXYHQLO
—Daca bohique,*XDQLQD6R\&DREH\HOEUXMRFXUDQGHUR\W~PHFRQRFHV6LQHPEDUJRDOHQWUDUHQPLERKLRHVWDQRFKHVHQWLVWHPLHGR\PH
miraste como si fuera un extraño. Debes saber que te conozco desde hace
PXFKRVDxRV\TXHVLHPSUHKHVHJXLGRODKXHOODGHWXYLGDFRQLQWHUpVSHQD
\WHPRU1RORUHFRUGDUiVSHURFXDQGRHUDVSHTXHxLWDWHGLRXQDHVSDQWRVD
FDOHQWXUDTXHWHOOHYyDOERUGHGHODPXHUWH\WXVSDGUHV£6t*XDQLQD\R
los conocí!) preocupados, me mandaron a buscar. Durante tres días enteros
estuve a tu lado poniendo compresas sobre tu frente ardiente, dándote infuVLRQHVGHKRMDVGHJXDQiEDQD\VRQDQGRVLQFHVDUODPDUDFDVDJUDGDSDUDTXH
nuestro dios te salvara la vida.
»/D VHJXQGD YH] TXH WH YL HUDV \D XQD FKLTXLOOD DULVFD$TXt PLVPR
PLHQWUDVGHVHVSHUDEDVSRUYROYHUDWXVMXHJRVWHUHYHOpXQVHFUHWRPX\WULVWH
que en tu inocencia jamás lograste entender. Vi como el guabá saltaba feroz
VREUHHOSLWLUUHOHKXQGtDVXWHUULEOHSRQ]RxD\ORDUUDVWUDEDKDFLDXQULDchuelo donde lo devoraría. Y sabes, Guanina... que a los pocos días, el bohío
de tu infancia se llenaría de llanto cuando tu padre, en busca de peces por
ODEDKtDIXHFDSWXUDGRSRUQXHVWURVHQHPLJRVORV&DULEHV\OOHYDGRDOD isla
llamada Bieque de donde jamás volvió.
ª9DULDVYHFHVPiVPDGXUDUtDHOPDt]DQWHVGH\RYROYHUDYHUWH\GH
nuevo mis ojos espiaron la tragedia que se acercaba a tu vida. Me habías
FRJLGRPLHGRFUHRTXHKDVWDPHFXOSDEDVSRUODPXHUWHGHWXSDGUH\QR
me escuchaste, no quisiste creer las palabras de este pobre anciano, cuando
te relaté la agonía de una linda paloma que moría sofocada por una nube líquida. Eso fue, Guanina, poco antes de la gran pena que aún embarga tu vida,
poco antes de que tu madre, la hermosa Guaní, fuera arrastrada a su muerte
SRUXQJROSHGHUtR+DQSDVDGRWUHVDxRVGHVGHHVDWUDJHGLD\KR\FXDQGR
WXLQIDQFLDFRPLHQ]DDDOHMDUVH\WHVLHQWHVPXMHUYXHOYHVDPLFKR]DSDUD
saber cuál será el futuro de tu corta vida tan desdichada.
$OHVFXFKDUODYR]GH&RDEH\ODPXFKDFKDUHYLYLyORVUHFXHUGRVGRORrosos despertados del largo sueño que dormían. Volvió a recordar el río sal- 17 -
WDQGRDOHJUHVREUHODVURFDVR\yVXSURSLDULVDLQIDQWLO\HVFXFKyHQWULVWHcida, la voz cariñosa que le repetía: «No te apartes de mi lado Guanina, que
la corriente es fuerte». A ese recuerdo, le siguió otro aún más remoto. De
UHSHQWHODRVFXULGDGGHOERVTXHIXHVXVWLWXLGDSRUODFUXGDOX]GHOVROUHÀHMiQGRVHHQODVDUHQDVGHXQDSOD\DTXHGHODPDQRIXHUWHGHVXSDGUHYHtD
SRUSULPHUDYH](VDPDQRIXHUWH\HVHEUD]RVHJXURKDEtDQGHVDSDUHFLGR
para siempre, recordó Guanina, mientras dos grandes lágrimas le surcaban
HOURVWUR\VHSRVDEDQFRPRJRWDVGHURFtRVREUHVXFROODUGHÀRUHV
La muchacha volvió de su ensueño, percibió el ruido seco de huesos
FKRFDQGRXQRVFRQWUDRWURVGHQWURGHXQDKLJHUD\YLRFRPR&RDEH\ORV
derramaba sobre las cenizas de su fuego extinguido. Por lo que parecieron
DxRVHODQFLDQRHVFUXWyORVSDWURQHVFUHDGRVSRUORVKXHVRVDOFDHU\OXHJR
FHUUyORVRMRVWUDWDQGRGHGHVFLIUDUVXVLJQL¿FDGR(QWRQFHVHODQFLDQR¿My
VXPLUDGDLQWHQVDVREUHODPXFKDFKD\FRQYR]RPLQRVDH[WUDxDPHQWH
profunda, pronunció sus próximas palabras.
²*XDQLQDKLMDGHOVRO\RHVWDEDDOOtFXDQGRQDFLVWH\OHtWXIXWXURHQ
mi collar de cibas, pero nunca osé revelárselo a nadie como ahora le lo
UHYHORDWL7XPDGUHWHWUDMRDOPXQGRDRULOODVGHOUtR\VHJ~QODOH\HQGD
VDJUDGD TXLHQ QDFH FHUFD GHO DJXD HV SURWHJLGR SRU<XNL\~ 3RU HVR WH
VDOYDVWHGHDTXHOODWHUULEOHHQIHUPHGDGSRUHVRDXQTXHODPXHUWHWHKD\D
rondado siempre de cerca, aún estás viva. Pero recuerda que también JuUDFiQHVDPRGHORVUtRV\GHORVPDUHV\KDKHFKRTXHODVWUDJHGLDVGHO
hombre taíno todas provengan del agua. Tu vida, Guanina, es prueba de
HOOR\DWHVWLJXDHORGLRTXHVLHQWHHOGLRVPDOYDGRSRUORVSURWHJLGRVGH
su rival.
ª3LpQVDORELHQQLxDHODJXDVHOOHYyDWXSDGUH\WXPDGUHWDPELpQ
SHUHFLyHQHODJXD(VHHOHPHQWRHVWXHQHPLJR*XDQLQD\GHEHUtDVKXLUOH
pero he sabido, para mi tristeza, que te sientes atraída por él, que ejerce
VREUHWLXQDIDVFLQDFLyQSHOLJURVD+DFH\DWLHPSRTXHWHYHQFHUFDGHOUtR
a todas horas bañándote en sus corrientes o embelesada mirando su eterno
ÀXLU\~OWLPDPHQWHGHDPEXODVPX\VRODDRULOODVGHOPDUDWUDtGDSRUOD
fuerza enorme del océano. Ten cuidado, Guanina.
+DELHQGRSURIHULGRHVWDVSDODEUDV&RDEH\UHWLUyORVKXHVRVGHODVFHQL]DVORVHFKyHQODKLJHUDORVUHYROYLyXQDYH]PiV\GHQXHYRORVGHMy
FDHU/HQWDPHQWHYROYLyDHVWXGLDUVXVFRQ¿JXUDFLRQHVSHURGHUHSHQWH
ODQ]yXQJULWRFHUUyORVRMRV\PXUPXUySDUDVtSDODEUDVPLVWHULRVDVGHVSURYLVWDVGHWRGRVHQWLGRSDUD*XDQLQD$OUDWRWHPEODQGR\PX\SiOLGR
HOEUXMRDEULyORVRMRV\OHKL]RVHxDVDODPXFKDFKDSDUDTXHVHDFHUFDVH
- 18 -
\OH\HUDHOWHUULEOHPHQVDMH*XDQLQDREHGHFLy\VHLQFOLQyVREUHODVIRUPDV
UHFLpQVDOLGDVGHODKLJHUDSHURSRUPiVTXHWUDWDVHQRORJUDEDYHUVLQR
SHTXHxRV KXHVRV WL]QDGRV GH FHQL]DV$O QRWDU VX FRQVWHUQDFLyQ &RDEH\
GHFLGLyH[SOLFDUOHHOVLJQL¿FDGRVHFUHWRGHDTXHOODVIRUPDVTXHVXFLHQFLD
antigua le permitía interpretar.
—Las cenizas representan la tierra; el suelo de mi bohío es el mar.
/RV KXHVRV UHFWRV \ SDUGRV VRPRV QRVRWURV HO SXHEOR WDtQR DTXHOORV RWURV EODQFRV \ WRUFLGRV VRQ QXHVWURV HQHPLJRV 1RWD *XDQLQD TXH ORV KXHVRV EODQFRV KDQ FDtGR IXHUD GH ODV FHQL]DV \ TXH DSXQtan amenazantes hacia la hoguera, mientras que los huesos pardos...
QRVRWURV*XDQLQDHOSXHEORWDtQRpVRV\DFHQWRGRVTXHEUDGRVGHQWURGH
ODVFHQL]DV3HURDTXtGRQGHVHWRFDQODVFHQL]DV\ODWLHUUDFHUFDGHHVWHKXHVLWRSDUWLGRDTXtKD\DOJRTXHQRDFDERGHFRPSUHQGHU(VXQSHTXHxRFDUDFROTXHVLQ\RVDEHUORVHKDPH]FODGRFRQORVKXHVRVTXHSUHGLFHQHOIXWXUR
Dichas estas palabras, el brujo cerró los ojos, se llevó las manos a la
IUHQWH \ SHUPDQHFLy VLOHQFLRVR GXUDQWH PXFKR WLHPSR (QWRQFHV SDUHFLy
GHVSHUWDUGHXQODUJRVXHxR\YROYLyDKDEODUHQXQWRQRTXHWUDLFLRQDEDXQD
honda preocupación.
²(O PHQVDMH PH SDUHFH FODUR *XDQLQD \ WHUULEOH 8QD JUDQ WUDJHGLD
VHFLHUQHVREUHQXHVWURPXQGRWUD\HQGRFRQVLJRODGHVWUXFFLyQGHOSXHEOR
WDtQR\HVHKRORFDXVWRFRPRVHxDODQORVKXHVRVQRVORWUDHUiQODVRODVGHO
PDU(VRHVWiFODURSHURORTXHQRORJURHQWHQGHUHVHOVLJQL¿FDGRGHOFDUDFRO¢6HUiTXL]iVXQDYLVRGHODWUDJHGLDLQPLQHQWHTXH<XNL\~KDTXHULGR
PDQGDUOHDOSHTXHxRKXHVRTXHEUDGRTXH\DFHGRQGHVHXQHQODWLHUUD\HO
PDU"1RVpHVWR\FRQIXQGLGR'HERUHÀH[LRQDUKDVWDHQFRQWUDUODUHVSXHVWD
porque en ello va la vida de nuestro pueblo.
&RDEH\YROYLyDFHUUDUORVRMRV\VHSHUGLyHQVXVSHQVDPLHQWRV*XDQLQD
esperó que volviera a dirigirle la palabra, pero a la larga, desesperó al perFDWDUVHGHTXHHODQFLDQRHVWDEDSURIXQGDPHQWHGRUPLGR/LEUHSRU¿QGHO
HIHFWRGHOEUHEDMHODPXFKDFKDVHOHYDQWy\VDOLyGHOERKtRVHFUHWDPHQWH
alegrada de que hubiese terminado la horrible sesión con el brujo, sus huesos
\VXVHQLJPDV
*
$OGtDVLJXLHQWH*XDQLQDVHOHYDQWyPiVWHPSUDQRTXHGHFRVWXPEUH\
FRUULyKDFLDODSOD\D'HVGHPX\MRYHQFXDQGRWRPDGDGHODPDQRVXSDGUH
había visto su inmensidad por vez primera, sentía una inexplicable atracción
- 19 -
SRUHOPDU5HFLHQWHPHQWHHQVXVROHGDGKDEtDYXHOWRDGHVFXEULUHVHPDU\
su sola vista era como un bálsamo para su alma adolorida. Gustaba de venir
WHPSUDQRDODPDQHFHUFXDQGRODSOD\DD~QHVWDEDGHVLHUWD\VHQWDUVHVREUH
las rocas, la mirada perdida en la lejanía. Más tarde en la mañana, solía queGDUVHHPEHOHVDGDFRQWHPSODQGRODVDOLGDGHOVROVREUHODVDJXDV\HQHVRV
momentos se sentía pequeña, tan pequeña, mientras escuchaba el terrible
rugir de las olas batiendo contra la orilla.
(QVXVIUHFXHQWHVSDVHRVSRUODSOD\D*XDQLQDKDEtDDSUHQGLGRDYDORUDU
ODGHOLFDGDEHOOH]DGHORVUHJDORVTXHWUDtDQODVRODV\KDEtDFRPHQ]DGRD
FROHFFLRQDUWRGDFODVHGHFDUDFROHVDOJDVPDULQDV\IUiJLOHVHVWUHOODVGHPDU
que atesoraba celosamente en una cueva que por casualidad descubrió un
día. Sin embargo, ninguno de sus tesoros, ni las estrellas marinas, ni los hermosos caballitos de mar, podían rivalizar con el caracol que un día encontró
sobre la arena. Y era que su caracol, El Gran Caracol, como solía llamarlo,
no era un caracol ordinario, sino que poseía poderes mágicos.
Eso lo descubrio Guanina la primera vez que se lo llevó al oido. Al esFXFKDUFUH\yRtUSULPHURPLOYHFHVDPSOLDGRHOUXJLUGHODVRODVSHURGH
SURQWR R\y DOJR GLVWLQWR XQD P~VLFD DUPRQLRVD \ VXDYH TXH GH UHSHQWH
fue interrumpida por una voz que gritaba adentro, desde el fondo del caraFRO8QD\RWUDYH]HQUHSHWLGDVRFDVLRQHVSHUFLELyODPLVPDVHFXHQFLDGH
sonidos, siempre transportándola hacia paisajes lejanos con su suave canto,
pero invariablemente, asustándola cuando escuchaba aquella voz que gritaba
GHQWURGHODFRQFKD*XDQLQDKDEtDWUDWDGR\WUDWDGRGHGHVFLIUDUHOPHQVDMH
perturbador, pero por más que tratase, no lograba entender las palabras proQXQFLDGDVHQXQLGLRPDTXHQRHUDHOVX\R
(VDPDxDQDPLHQWUDVODPXFKDFKDFDPLQDEDSRUODSOD\DGHSURQWRVLQWLyXQGHVHRXUJHQWHGHHVFXFKDUODYR]GHVXFDUDFRO\DSXUyVXVSDVRV
corriendo hacia la cueva donde guardaba sus tesoros, pero en vano buscó por
todos los rincones, que no encontró la concha. Su caracol, El Gran Caracol,
¡había desaparecido!
Pensando que quizás lo encontraría tirado sobre la arena, se lanzó fuera
GHODFXHYD\FRPHQ]yDEXVFDUSRUWRGDODSOD\DFXDQGRGHSURQWRQRWyXQ
SXQWRH[WUDxRPDUDIXHUDVREUHHOKRUL]RQWH/HQWR\SHVDGRHOSXQWRIXH
FUHFLHQGR\DGTXLULHQGRIRUPDKDVWDTXHODPXFKDFKDSXGRSRU¿QGLVWLQJXLU
ORTXHHUDXQDHQRUPHFDQRDFRURQDGDGHYHODVTXHÀRWDEDVREUHODVDJXDV
FDPLQRDODVSOD\DVGH%RULTXpQ
Y entonces, Guanina, aterrada, volvió a escuchar las palabras tantas veces
salidas desde el fondo de su caracol: Tierra a la vista.
- 20 -
CAPÍTULO 2
ESOS DIOSES VENIDOS DEL BAGUA
Estás cansado, Juan Ponce; tan cansado que en lugar de sentirte satisfecho con los eventos del día, dudas sobre el éxito de tu misión. ¿Habrás
logrado lo que te propusiste? Es imposible saberlo; sólo sabes que la nave
ha zarpado, que la cubierta se mueve bajo tus pies y que la orilla se aleja.
Despedirse, navegar y buscar... A eso se ha reducido tu vida desde
aquel momento cuando, en medio de la vieja realidad, se descubrió todo
un mundo nuevo. Creyendo oír el llamado del deber, abandonaste los verdes campos y los viñedos de San Servás; ante el reclamo de la aventura,
desanduviste las antiguas calles de Valladolid tantas veces recorridas y te
despediste, como para siempre, de todo lo que te era conocido para emprender el largo viaje hacia tierras extrañas. Horas, días y meses enteros
HQDOWDPDUOXFKDQGRFRQWUDHOWHGLRGHXQYLDMHTXHQRSDUHFtDWHQHU¿Q
noches de espantosas toermentas en que el océano inmenso se alzaba y
hervia alrededor de la naves; enucuentros furtivos con monstruosas criaWXUDVPDULQDV\DO¿QDOGHOFDPLQRXQSXHUWRVDOYDMH\KRPEUHVGHVQXGRV
que jamás habían oído hablar de Dios.
*
$KRUD WH GDV FXHQWD$JH\EDQi TXH OD YLGD HV XQD HWHUQD SUHJXQWD
TXH OD PD\RUtD GH ODV YHFHV QR HQFXHQWUD UHVSXHVWD 9HPRV XQD JXD\DEDDSHWHFLEOH\FRQODERFDKHFKDDJXDSHQHWUDPRVDOSXOSRVRLQWHULRU
sólo para encontrar... pequeños gusanos blancos que sin duda se sorprenden tanto como nosotros al ser descubiertos. Pero ¿cómo llegaron allí? ¿Y
cómo llegaron a la tala esas grandes mazorcas de maíz que hace meses
eran sólo pequeños granos dorados durmiendo bajo el húmedo barro? La
\XFDHQJRUGDQGROHQWDPHQWHEDMRODWLHUUDODÀRUQDFLGDGHXQFDSXOORODV
inmensas ceibas que rasgan el cielo con sus largos brazos verdes ¿de dón-
- 21 -
de han salido? ¿Por qué nada tan lejos la tortuga buscando un lugar donde
SRQHUVXVKXHYRV\OXHJRHPSUHQGHHOSHQRVRYLDMHGHUHJUHVRDOPDU"
¿Por qué sale el sol, por qué brilla la luna? El mundo es una noche oscura
que el hombre recorre; sólo Yocahú, creador de todo, sabe la verdad; sólo
pOFRQRFHODVOH\HVVHFUHWDVGHOXQLYHUVRVyORpOFRQRFHHOIXWXUR\QRVOR
UHYHODSRUPHGLRGHODOH\HQGDDQWLJXD(VDOH\HQGDHVQXHVWUDWHDHQOD
oscuridad, la única explicación de lo inexplicable; es la palabra de Yocahú
\<RFDK~QXQFDVHHTXLYRFD
Pero suponiendo, sólo suponiendo, que los encargados de transmitir la
palabra del dios supremo se equivocaran... Suponiendo que los bohíques
\ORVDQFLDQRVSRUWDYRFHVGHOPLVWHULRQRHQWHQGLHUDQORTXHVHOHVKDUHYHODGR\QRVWUDVPLWLHUDQXQDPHQWLUD¢KDEUtDTXHWRPDUODFRPRYHUGDG"
¿Podría un hombre cualquiera ver claro donde los bohíques, con toda su
sabiduría, hubieran fallado? ¿Y qué le pasaría a ese hombre cualquiera si
levantara su voz para oponerse a lo que todos toman por una revelación
GLYLQD"0LUDVHVHEDUFRTXHVHDOHMD$JH\EDQi\WHSUHJXQWDV
*
Todo es tan distinto en este nuevo mundo que no puede evitarse la comparación. Atrás han quedado el calor del hogar, los ricos manjares de tu
patria, el variado paisaje de campos, huertos y viñedos, la alegría y el esplendor de la Corte. Mientras comes los extraños tubérculos sinsabores de
estas latitudes, te sientes atrapado por el denso bosque, ahogado por su
húmedo vaho, y en vano vuelves la mirada hacia la aldea indígena allá en
la distancia. Frágiles chozas de paja alrededor de un descampado donde
hombres y mujeres se acuclillan silenciosos para contemplar el humo que
se escapa de una hoguera, revolotea en el aire tan sólo un instante, y luego
se pierde entre las nubes. Más allá, los raquíticos, conucos de su agricultura y el batey, donde, en noches de desenfrenado cántico y alocado batir del
tambor, se entregan, pintoreteados de bija y ebrios de cusubí, a la idolatría
de sus dioses paganos. Aquí, la Naturaleza reina suprema, y el Hombre se
contenta con simplemente habitarla. ¡Cuán lejos estás de la civilización
donde todo obedece a los designios del ser humano! Sabes que son extraños
los caminos que Dios nos traza en su inmensa sabiduría; uno quisiera ser
el observador impasible, pero cuando la mano de la Providencia señala,
nadie puede negarse a su destino. Entiendes que es tu deber moral de hombre civilizado llevar contigo el progreso y enseñarles a los ignorantes la
- 22 -
única fe verdadera, pero a veces... a veces en tus momentos más negros, te
convences de que esta gente no quiere abandonar la barbarie en que vive, y
entonces vuelves a hacerte la vieja pregunta ¿Por qué hemos venido?
*
¿Por qué tuvieron que venir? ¡Cuán distintas hubieran sido las cosas si
HOURQFRPXJLGRGHOIRWXWRQDFLGRDOOiDEDMRHQODRULOOD\WUDtGRDVXVRtGRV
por el viento, jamás se hubiese producido, o si al producirse, no hubiera
VLJQL¿FDGR OD OOHJDGD GH HVRV LQWUXVRV £6L VyOR DTXHO VLOHQFLR VH KXELHUD
SURORQJDGR£6LVREUHHOFDQWRGHODVDYHVHQHOERVTXH\VREUHWRGRVORV
sonidos de la naturaleza, no se hubiera levantado el grito que anunció su
llegada!
Recuerdas que los preparativos comenzaron en el instante mismo en que
el gran cacique anunció la visita. Fueron llegando los naborías con sus cestas
UHSOHWDVGH\XFDlerenes\IUXWDVUHFRJLGDVHQHOFRQXFRKDVWDTXHDODPDxDQDVLJXLHQWHHVDPDxDQDHOSREODGRHUD\DXQHQRUPHKRUPLJXHURGRQGH
mujeres estibaban tortas de casabe para la comida, mientras docenas de hoJXHUDVODQ]DEDQDODLUHVXVGHOLFLRVRVRORUHVDYLDQGD\DSHVFDGRKHUYLGR
/RVLQYLWDGRVLQGtJHQDVFRPHQ]DURQDOOHJDUGHVGHPX\WHPSUDQRHQOD
PDxDQDXQRVGHVGHPX\OHMRVRWURVGHVGHVXVERKtRVFHUFDQRV/XFtDQVXV
mejores galas, los collares de cibasORVEUD]DOHWHV\ORVJXDQLQHVGRUDGRV
VLPEyOLFRVGHVXDOWDSRVLFLyQ\KDEtDQOOHJDGRDOEDWH\VHKDEtDQxDQJRWDGRIUHQWHDOGXMRGH$JH\EDQiel Viejo\KDEtDQFRPHQWDGRHOPRWLYR
de la celebración. Bohíques con la mirada perdida a fuerza de escudriñar el
futuro, nitaynosDOWLYRVFDFLTXHVGHRWUDVUHJLRQHVODÀRUGHOPXQGRWDtQR
se había dado cita en el yucayeque de Guainía para esperar la llegada de los
hombres blancos.
Todavía recuerdas el silencio en que los sumió la voz del fotuto; un silencio profundo que los inmovilizó a todos menos al gran cacique quien, en
vano se levantó con la intención de hablarles, cuando frente a él, saliendo de
ODHVSHVXUDYLRDORVIRUDVWHURV6RUSUHVDGHVFRQ¿DQ]DPLHGR¢FXiQWDV
HPRFLRQHVGLVWLQWDVVHUHÀHMDURQHQORVURVWURVGHXVWHGHVDOHQIUHQWDUVHSRU
primera vez con aquellos hombres venidos de un mundo tan distinto?
*
Quizás sean distintos los aborígenes de esa ínsula que acabas de abandonar. Claro, que al llegar a su aldea sentiste miedo, y tus compañeros no
- 23 -
sabían qué esperar al toparse con los salvajes, pero su cacique te pareció un
hombre sensato; con un sólo gesto, llevándose la mano derecha a la frente,
disipó todos los temores. Tú reciprocaste, lanzando tu espada a tierra.
A una señal del cacique, tú y tus hombres anduvieron hacia ellos con cautela, mirando asustados en derredor. Los bohíques, nitayanos y demás indígenas se apretujaron unos contra otros para que ustedes pudieran ocupar
el espacio dejado libre, y tú, Juan Ponce, te colocaste de frente al cacique
con el traductor Juan González a tu diestra, en el punto donde se tocaban
los dos bandos.
—Seres venidos del inmenso bagua, emisarios de Yocahú —había dicho
el cacique—. Reciban el humilde saludo de Agüeybaná y del pueblo taíno
entero. Durante mucho tiempo hemos sabido que el dios supremo los enviaría donde nosotros, y hemos esperado su llegada ansiosos. Bienvenidos al
yucayeque de Guainía y a Boriquén, la Tierra del Altivo Señor.
Recuerdas que contestaste sus palabras con tu propio saludo y con el de
Su Alteza Real, Fernando el Católico, y luego añadiste que habías venido
desde muy lejos, en una misión de paz y amistad. Gracias a Juan González,
los indígenas pudieron entender tu mensaje.
*
¿Recuerdas cómo habías sentido una antipatía casi instintiva hacia el
hombrecito aquel que tradujo las palabras del jefe blanco? Te molestó no
poder dominar el idioma de los forasteros mientras que ellos, por medio
de sus lenguas SRGtDQ HQWHQGHU HO WX\R (Q HVH LQVWDQWH SHUFLELVWH XQD
GHVYHQWDMDODPHQWDEOHSDUDWXSXHEOR\HVDVHQVDFLyQYDJDHVDLQVWLQWLYD
DSUHQVLyQVHIXHDGXHxDQGRGHWLKDVWDFDVLDÀRUDUFXDQGRDTXHOYLHMRERhíque quiso darles a los hombres blancos su propia bienvenida.
—Ilustres huéspedes —había dicho—. Hace tiempo que sabíamos de
VX OOHJDGD SXHV DVt OR VHxDOD OD OH\HQGD DQWLJXD WUDQVPLWLGD GH SDGUH D
KLMR8VWHGHVOOHJDURQD%RULTXpQSRUSULPHUDYH]FXDQGR\RHVWDEDHQOD
ÀRUGHPLYLGD\D~QHUDIXHUWH\UREXVWR(QDTXHOODRFDVLyQPXFKRVVH
DVXVWDURQDOYHUORVOOHJDU\SHQVDURQTXHKDEtDOOHJDGRHO¿QGHOPXQGR
SHURQRIXHDVtVyORSDVDURQGRVQRFKHVHQODVSOD\DVGHO<DJHoD\OXHJR
se marcharon. Años más tarde, volvieron al mismo lugar, se comunicaron
FRQQRVRWURV\VHOOHYDURQPXHVWUDVGHOPHWDODPDULOORFRQTXHIDEULFDPRV
QXHVWURVJXDQLQHV$KRUDYXHOYHQSRUWHUFHUDYH]\VDEHPRVTXHYLHQHQ
SDUDD\XGDUQRV
- 24 -
¡Cómo te enfadó aquel mensaje tan hospitalario, aquellas palabras dePDVLDGRGyFLOHV\HPSDODJRVDVGHKXPLOGDG
*
Tan dóciles y hospitalarios se mostraron los indígenas, que no fue difícil proponerles el pacto, y con ello, Juan Ponce, diste muestra de tu gran
astucia. Con toda la majestuosidad de quien debate en Palacio, te levantaste para señalarle a Agüeybaná que los dioses blancos habían venido
para sacar a su pueblo de la barbarie y la ignorancia en que estaba sumido. ¡Cuán descriptivas fueron tus palabras al narrar las atrocidades que
cometían los Caribes! ¡Cuán diplomático tu tono al presentarte como el
digno emisario de un pueblo fuerte, cuyas armas poderosas defenderían
DORV7DtQRVFRQWUDHVDSODJDDFDPELRGHODLQVLJQL¿FDQWHFRQFHVLyQGH
una base para tus soldados en Boriquén! Tus palabras, ciertamente, impresionaron al gran cacique, pues las escuchó atentamente, y permaneció
pensativo antes de retirarse a deliberar con su gente.
*
(QHOFDQH\GHWXKHUPDQRHOFDFLTXH$JH\EDQiel Viejo, aquel mismo anciano había vuelto a hablar.
²*UDQ\YDOLHQWH$JH\EDQi(VFLHUWRORTXHGLFHQORVGLRVHVYHQLdos del baguaORV&DULEHVVRQQXHVWURSHRUHQHPLJR\GHEHPRVXVDUWRGR
cuanto esté a nuestro alcance para combatirlos. Esos dioses pueden salvar
DQXHVWURSXHEOR\\RIDYRUH]FRTXHSHUPDQH]FDQDTXtSDUDD\XGDUQRV
El discurso de ese anciano senil, bien lo recuerdas, encendió una chispa en tu corazón. Estallaste, lleno de ira.
²£3XHV \R QR HVWR\ GH DFXHUGR £(VRV KRPEUHV DOOi DIXHUD QR VRQ
QLQJXQRVGLRVHV\QRKDQYHQLGRSDUDD\XGDUQRV
7X JULWR FD\y FRPR XQ DJXDFHUR VREUH OD DVDPEOHD 6RUSUHQGLGRV
todos trataron de adivinar tus motivos, pero en vano esperaron la explicación.
²&XLGDWXOHQJXD$JH\EDQi²WHKDEtDDGYHUWLGRHODQFLDQR²<QR
ofendas a los dioses, que su venganza puede caer sobre tí. No dejes que tus
SRFRVDxRVWHDUUDVWUHQDODEODVIHPLD'LFKRHVWiSRUODOH\HQGDTXHORV
GLRVHVQRVYLVLWDUtDQXQGtD\\DYHVTXHKDQOOHJDGR/RTXHQRVSLGHQ
HVXQPDQGDWRGLYLQRVyORQRVTXHGDDFDWDU\DOHJUDUQRVGHTXHHVWpQGH
nuestra parte.
- 25 -
)XULRVR\DOPLVPRWLHPSRLQGHIHQVREXVFDVWHHODSR\RGHWXKHUPDQR
pero sus palabras, lejos de sostenerte, te hundieron aún más en la desesperación.
—Yo puedo entender la actitud asumida por mi hermano —había dicho
solemnemente—. Los dioses… —¿había una nota de duda en su voz al
SURQXQFLDUHVWDVSDODEUDV"²ORVGLRVHVVRQPX\GLVWLQWRVGHQRVRWURV\
VXOOHJDGDQRVKDSHUWXUEDGRDWRGRV3RUVXMXYHQWXG\VXIDOWDGHH[SHULHQFLD$JH\EDQiKDVHQWLGRPLHGRDQWHORVKRPEUHVEODQFRV\QRKD
podido ver que son la salvación de nuestro pueblo. Pero esos temores...
©7HPRUHVªKDEtDGLFKR\W~\DFRQRFLGRFRPR$JH\EDQiel Bravo
por tu valentía, no podías aceptar eso. Intentaste levantarte para refutar la
insinuación, pero el cacique supremo detuvo el torrente de palabras que
se formaba en tu pecho con un imperioso: «¡Basta de discusiones! ¡Ya he
decidido lo que debo hacer!»
*
Tienes que admitir que conociendo como conoces los consejos de estado donde se discuten graves asuntos de alta política, te
hubiera gustado presenciar aquel conciliábulo indígena. Sin embargo, aun sin haber estado allí, te lo puedes imaginar. Algún sacerdote-brujo habría danzado frenéticamente alrededor de una hoguera, y
después se habría narcotizado fumando esa hoja que llaman cojibá. LueJRKDEUtDXWLOL]DGRORVDUWHIDFWRVGHVXR¿FLRORVKXHVRVORVFDUDFROHV
y las plumas de aves, para consultar a sus dioses. Claro está, que la respuesta del bohíque, transmitida en un lenguaje misterioso e ininteligible,
había sido favorable... favorable a los dioses venidos del bagua. No podría
haber sido de otro modo, pues para esta gente, ustedes son los dioses que
su leyenda venía anunciando por tanto tiempo, y a los dioses hay que complacerlos. Sin lugar a dudas, todos los salvajes comprendieron el mensaje
y estuvieron de acuerdo, pues aceptaron el pacto que propusiste.
*
(OUHVWRORDFRQWHFLGRFXDQGRYROYLHURQDOEDWH\HVWiDOJRFRQIXVRHQ
WXPHQWH3ULPHUR$JH\EDQiel Viejo, les había dicho a los forasteros que
DFHSWDEDVXSHGLGR\OHVGDEDSHUPLVRSDUDDVHQWDUVHHQFXDOTXLHUSDUWHGH
Boriquén que escogieran. Luego, ofreció prestarles naborías para la tarea
GHFRQVWUXLUXQSREODGR\¿QDOPHQWHSURPHWLyOHYDQWDUXQFRQXFRHQKR-
- 26 -
QRUD6X$OWH]D5HDOHO5H\GH(VSDxD$FDPELRORVIRUDVWHURVSURPHWLHURQD\XGDUDORV7DtQRVHQVXOXFKDFRQWUDORV&DULEHV
$OHVFXFKDUODVSURPHVDVKHFKDVGHSDUWH\SDUWHUHFRUULVWHWRGDXQDJDPDGH
emociones contradictorias.Al oír que los españoles se asentarían en Boriquén, te
SDUHFLyTXHHOJUDQ$JH\EDQiOHVHVWDEDHQWUHJDQGRODLVODDORVIRUDVWHURV\WHVHQWLVWHLQGLJQDGRSHURHVDLQGLJQDFLyQSURQWRVHFRQYLUWLyHQ
UDELDFXDQGRYLVOXPEUDVWHXQIXWXUROOHQRGHFRQIURQWDFLRQHVGLVFRUGLD\
guazábaras(VDUDELDWDPELpQSDVyGDQGROXJDUDODVFR\DOSHVLPLVPR
PiVQHJURDVFR\ERFKRUQRDQWHODLGHDGHTXHWXKHUPDQRVHUHEDMDEDD
rendirle culto a un monarca que desconocía, que nada tenía que ver con tu
SXHEORSHVLPLVPRDQWHODLGHDGHTXHHVRVQDERUtDVTXHD\XGDUtDQDOHYDQtar el poblado español serían los primeros de muchos taínos esclavos en su
propia tierra. ¿Y qué pensaste de la promesa de los blancos? Por más que
WUDWDUDVVLPSOHPHQWHQRSRGtDVFRQ¿DUHQHOORVQRSRGtDVFRQFHELUTXH
D\XGDUDQDOSXHEORWDtQRHQVXOXFKDFRQWUDORV&DULEHVVLQWHQHUDOJ~QPRtivo ulterior, algún plan que no habían querido revelar. Y tu hermano, norPDOPHQWHWDQVDJD]\WDQEXHQMXH]GHODQDWXUDOH]DKXPDQD¢SRUTXpQR
había sentido lo mismo que tú? ¿Cómo no vio lo que saltaba a la vista? En
YDQRWUDWDVWHGHFRQYHQFHUORGHTXHQRVH¿DUDGHORVIRUDVWHURVHQYDQR
le recordaste que los indígenas muertos por el jefe blanco allá en la isla de
Haití no habían sido Caribes sino Taínos, como los habitantes de Boriquén;
WRGRHQYDQRSRUTXHQRWHHVFXFKy\VHOOyHOSDFWRFRQORVHVSDxROHV
*
Al principio el guaitiao te pareció sólo otra costumbre primitiva más,
SHURDKRUDWHGDVFXHQWDGHTXHODLGHDHVPiVVR¿VWLFDGDGHORTXHSHQsabas. La ceremonia consistió en un intercambio de nombres, giro extraño
mediante el cual aquel cacique pasaba a llamarse Juan Ponce de León y tú
te convertías en Agüeybaná. Quizás en el momento, aquel acto te pareció
infantil, pero ahora reconoces su importancia; en la mentalidad indígena,
uno no puede actuar en contra de los intereses de su homónimo porque
ello equivaldría a actuar en contra de sí mismo. ¿Entiendes bien lo que
HVRVLJQL¿FD"$KRUDDTXHOFDFLTXH\W~VRQKHUPDQRV\KDQMXUDGRMDPiV
hacerse la guerra.
Piensas en lo distinto que ha sido todo esto de lo sucedido allá en la isla
GH/D(VSDxRODUHÀH[LRQDVVREUHORVHYHQWRVGHOGtD\VLHQWHVXQDJRWDmiento profundo. ¡Abandona la cubierta! ¡Ve a tu camerino y reposa, se-
- 27 -
JXURGHTXHKDEUiSD]PLHQWUDVYLYD$JH\EDQiHO9LHMRFRQ¿DGRHQTXH
has contribuido a la conquista de esta tierra! ¡Anda, Juan Ponce! y que
QRVHWHRFXUUDYROYHUODPLUDGDSXHVSRGUtDVYHUDTXHOOD¿JXUDVROLWDULD
allá en la playa agitando un hacha de guerra, u oír el grito desesperado
con que reta a las olas.
- 28 -
Descargar