CAPÍTULO 1 LA VOZ DEL CARACOL Despertada por el sol que inundaba el bohío, Guanina permaneció inmóvil respirando el comienzo de un nuevo día. Perfume de guásima, pitaKD\D\JXD\DEDHODLUHWLELRGHODPDxDQDYLEUDEDFRQHOJULWRLQPHQVRGH ODYLGDHQWHUDTXHMLGRGHWyUWRODFDQFLyQGHFKLFKDUUD\JULOORHOPXQGR volvía a renacer como a principios de la creación. La muchacha aspiró el aroma del rico casabe que asaba la vieja MaJXDQDVLQWLyKDPEUH\VHOHYDQWy&RPRHUDVXFRVWXPEUHFRUULyGHSULVD KDFLDHOUtRSDUDVXEDxRPDWXWLQR\DOSRFRUDWR\DHVWDEDGHYXHOWDHQHO bohío. Alegre, comenzó a tararear una vieja canción taína mientras ataba su pelo húmedo en dos largas trenzas apretadas, pero de pronto recordó TXpGtDHUD\VHHQWULVWHFLy(UDHOGtDGHVXFXPSOHDxRV\VHJ~QODOH\ antigua, esa noche debía acudir donde el bohíque,HOYLHMREUXMR&RDEH\ SDUDFRQRFHUVXIXWXUR\VXSDVDGR1DGLHSRGtDQHJDUVHHUDODOH\GLFWDGD por el propio Yukiyú. En el transcurso del día, el trabajo agrícola en el conuco,HOKLODU\WHMHU GHODOJRGyQVLOYHVWUH\ODVSHTXHxDVWDUHDVGRPpVWLFDVTXHOHHQFRPHQGyOD vieja Maguana mantuvieron a Guanina ocupada, pero al atardecer, después GH OD FHQD GH SHVFDGR \ \DXWtD OD PXFKDFKD HVFXFKy HO ODPHQWR OHMDQR GHXQDWyUWROD\VXFRUD]yQYROYLyDHQVRPEUHFHUVH9LpQGRODWDQWULVWH 0DPi0DJXDQDGHFLGLyTXH\DHUDKRUDGHUHYHODUOHODOH\HQGDDQWLJXD\ YROFyWRGDVXVDELGXUtDGHPXMHUPX\YLHMDHQXQLQFRQWHQLEOHWRUUHQWHGH palabras. ²(QHOSULQFLSLR-XUDFiQJREHUQDEDHOPXQGR\WRGRHUDFDRVWRUPHQWD\GRORU3HURXQGtDODWLHUUDVHHVWUHPHFLyFRQGRORUHVGHSDUWR\QDFLy HOEXHQGLRVTXHOODPDPRV<XNL\~6XOOHJDGDHQIXUHFLyDOWHUULEOHJuracán, el agitador de las olas, quien al ver amenazado su dominio, decidió GHVWUXLUHOPXQGR3RUWUHVGtDV\WUHVQRFKHVHQWHUDVWHPEODURQORVPRQWHV - 13 - VHGHVJDUUDURQORVFLHORVFRQKRUUHQGRVUHOiPSDJRVGHIXHJR\ORVPDUHV inmisericordes batieron la orilla, pero al ocaso del tercer día, al dispersarse ODVQXEHVHOPXQGRVHJXtDH[LVWLHQGR\<XNL\~UHLQDEDVXSUHPR »Después del horrible combate, el buen dios sintió un cansanFLRPX\ JUDQGH\VHDFRVWyVREUHXQDQXEHGRQGHVHTXHGyGRUPLGR3HUPDQHFLy LQPyYLOGXUDQWHPXFKRVDxRV\FXDQGRSRU¿QVXFXHUSRVHKXERUHSXHVWR HOEXHQGLRVGHVFDQVy\VRxyXQODUJRVXHxRGLYLQR&RQWHPSOyXQDWLHUUD WRGDEDxDGDGHVROFRQiUEROHVSODQWDV\PRQWHVYLRSiMDURVODJDUWRV\ ÀRUHVVHEDxyHQDJXDVOtPSLGDVGHOFRORUGHOFLHOR\R\yTXHODEULVD VXDYHPXUPXUDEDXQQRPEUHGXOFH\VRQRURBoriquén. ª$OGHVSHUWDU<XNL\~YLRTXHODWLHUUDVRxDGDHUDXQDUHDOLGDG\VLQWLy deseos de conocerla. Exploró los rincones de su bella ínsula, atravesó los PRQWHVFUHDQGRYDOOHVDVXSDVR\UHFRUULySUDGHUDVSHURDODWDUGHFHUHO JUDQGLRVGHWXYRVXFDQVDGRGHDPEXODU\¿MyODPLUDGDHQHOKRUL]RQWH9LR cómo, majestuosa, la esfera dorada del sol se hundía en el mar, dejando en HOFLHORXQDHVWHODGHRURFDUPHVt\YLROHWD\OXHJRFyPRpVWDGHVDSDUHFtD DUURSDGDSRUODQRFKHRVFXUD(QWRQFHV<XNL\~VHVLQWLyPX\VROR\OORUy amargamente. Torrente de llanto que se tornó en río, sus lágrimas surcaron ORVYHUGHVFDPSRVFRUULHURQGHSULVDDOPDU\WUD]DURQSDUDVLHPSUHOD huella de la soledad sobre la tierra. »A la mañana siguiente, mientras contemplaba su rostro en las aguas de XQDUUR\R<XNL\~IXHYLVLWDGRSRUXQDLQVSLUDFLyQGLvina. Recogió barro DRULOODVGHXQDTXHEUDGD\PROGHyGRVSHTXHxRVPXxHFRVTXHGRWyGH IDFFLRQHVDVXLPDJHQ\VHPHMDQ]D/XHJRFRURQyODV¿JXUDVGHDUFLOOD FRQUL]RVWRPDGRVGHVXFDEHOOHUD\ODVKRUQHyHQODVEUDVDVGHXQIXHJR OHQWR\DUGLHQWH ª7RGRHVHGtD\WRGDODQRFKHVLJXLHQWHORVPXxHFRVSHUPDQHcieron en la hoguera, pero al amanecer, cuando el dios contempló su obra, se sintió decepcionado porque no había creado seres vivientes sino estatuillas inmóYLOHV$SHQDGRSHQVyDEDQGRQDUVXSUR\HFWR\VHDSUHVWyDDUURMDUORVPXñecos, pero de pronto tuvo una revelación; recordó que todo lo que habita VREUHODWLHUUDQHFHVLWDGHODLUHUHVSLUyPX\KRQGRVHDFHUFyODVGLPLQXWDV FULDWXUDV\HQXQODUJREHVROHVLQVXÀyODYLGD ª$OSRQHUDOSULPHUKRPEUH\DODSULPHUDPXMHUWDtQDHQDTXHOMDUGtQ HOGLRVGHFLGLySHUPDQHFHUVLHPSUHDVXODGRSDUDYHUORVYLYLU\FUHcer, SHURGHVGHHORFpDQR-XUDFiQHVSLDED\IXULRVRODQ]yRWURDWDTXHFRQWUD <XNL\~'HUHSHQWHVHLOXPLQDURQORVFLHORVFRQUHOiPSDJRV]LJ]DJXHDQWHV HO YLHQWR IXULRVR UXJLy SRU HQWUH ORV iUEROHV \ HO PDU VH GLVSXVR D - 14 - FXEULUODWLHUUD<XNL\~SURWHJLyDVXVPXxHFRVLQGHIHQVRV\ORJUyUHSHOHUHODWDTXHSHURFXDQGRWRGRKXERWHUPLQDGRVHWRUQyPX\WULVWH\OHV habló así a los seres que había creado: “Taínos: la vida será para siempre lucha encarnizada HQWUH-XUDFiQ\<XNL\~(OGLRVPDOpYRORGHORVPDUHV GHVWUX\H<XNL\~HVWRGRERQGDG\FUHDFLyQ/RVKHFUHDGRSDUDTXHPH acompañen, pero deberé dejarlos solos sobre esta tierra. Juracán me acosa, PHDWDFDHQWRGRPRPHQWR\VLSHUPDQH]FRDVXODGRXVWHGHVSHUHFHUiQ Regreso a mi bohío celestial, pero no los abandonaré. Sé que son débiles HLJQRUDQWHVVLQPLEUD]RIXHUWH\PLWLPyQVHJXURSURQWRVXFXPELUtDQ ante las terribles fuerzas del mal. Por eso, una vez al año, en el día de sus QDWDOLFLRVUHWRUQDUpDHVWDWLHUUD\OHVUHYHODUpHOIXWXURSRUPHGLRGHPL esclavo, el bohíque. Cuando Maguana terminó su relato, desapareció hacia el interior del ERKtRVyORSDUDYROYHUXQLQVWDQWHGHVSXpVFRQXQEHOORFROODUGHÀRUHV\ un viejo cemí. Le adornó el cuello a Guanina con lindas ÀRUHVGHPDJD, FRORFyHQVXVPDQRVODSLHGUDGHODVWUHVFDEH]DV\HQWRQRVROHPQHOH aconsejó: ²(OGLRV<XNL\~YHODVLHPSUHSRUQRVRWURV*XDQLQDFXPSOHFRQWX GHEHU&RQHVWDVÀRUHVFRPSODFHUiVDO3DGUHGHORV&LHORVFRQHOcemí espantarás a los maboyas,ORVWHPLEOHVIDQWDVPDVGHODQRFKH9H\HVFXFKD ODSDODEUDGLYLQDGHOERKtTXHSXHVWHUHYHODUiWXSDVDGR\WXSRUYHQLU< sobre todo, ¡sigue sus consejos!; 1RYD\DVDFDHUHQODVUHGHVGHDTXHOTXH levanta la tempestad. (VDQRFKHLQFyPRGD*XDQLQDDWUDYHVyHOSREODGR\WUDWyGHLJQRUDU los rostros curiosos, no quiso oír las voces que seguían su paso. Se alejó de prisa de la aldea, bordeó el conuco\ODVWDODVGHPDt]GRUPLGR\VHDGHQWUy en el oscuro bosque. Su corazón se resistía ante la obligación divina, pues HOEUXMROHLQVSLUDEDPLHGR\*XDQLQD\DOHWHPtD3HURODOH\GLFWDEDTXH GHEHUtDDFXGLUGRQGH&RDEH\\*XDQLQDDFXGLUtD <DHQODFLPDGHOPRQWHHQXQOXJDUO~JXEUH\IUtRODPXFKDFKDGLYLVy XQERKtR\VHOHDFHUFyFRQSDVROHQWR6HGHWXYRXQLQVWDQWHWHPEODQGRD escuchar el grito casi humano de las gallaretas\HOODPHQWRGHOYLHQWRHQOD lejanía, pero de pronto se sintió aterrada al oír una voz procedente del bohío. ²$GHODQWH*XDQLQDFRUD]yQGHHVWUHOOD(QWUD\QRWHPDVTXH<XNL\~ te aguarda. La muchacha dudó de lo que había oído, de aquel crujir como de leña en ODKRJXHUD\VHTXHGyPX\TXLHWD(QWRQFHVVLQWLyXQV~ELWRGHVHRGHVDOLU corriendo al escuchar que la brisa parecía susurrar su nombre: «¡Guanina! - 15 - £*XDQLQDª7RGDVXDOPD\VXFXHUSRWRGRODLPSXOVDEDQDKXLUDDOHMDUVHORPiVSURQWRSRVLEOHGHDTXHOOXJDUSHUR*XDQLQDQRKX\y&RQWUROy VXPLHGRDQGXYRWUHVSDVRV\HQWUyHQODFKR]D El bohío estaba en penumbras, iluminado tan sólo por el débil resplanGRUGHODOXQDTXHVHFRODEDSRUXQKXHFRHQHOWHFKR\FDLDUHFWRVREUHODV cenizas de un fuego apagado. Rasgadas las tinieblas por el punto luminoso, *XDQLQD SXGR UHFRUUHU FRQ OD YLVWD HO VXHOR GH WLHUUD HQGXUHFLGD \HQGR más allá de la hoguera, hacia la pared lejana, donde descansaba el pesado tronco de un enorme carapacho de carey(QWRQFHV¿MyODPLUDGDPiVDFi del fuego extinguido, descubriendo dos objetos que hasta ese momento no había notado: una maracaVDJUDGDDODGHUHFKD\DODL]TXLHUGDXQHQRUPH cemí de piedra. Súbitamente, mientras contemplaba aquellos objetos, Guanina percibió XQIXHUWHRORUDWDEDFR\QRWySHTXHxDVQXEHVGHKXPRD]XOTXHUHPRQWDEDQSRUHOFKRUURGHOX]WUHSDEDQKDFLDHOWHFKRGHOERKtR\VHSHUGtDQ en la noche. La muchacha, presintiendo que no estaba sola, se volvió lenWDPHQWHKDVWDHQFRQWUDUVHFDUDDFDUDFRQXQFLJDUURHQFHQGLGR\PiVDOOi GHOFLJDUURODPLUDGDSHQHWUDQWHGHOEUXMR&RDEH\ 3DUDVRUSUHVDVX\DHOERKtTXHWDQWHPLGRQRHUDFRPR*XDQLQDORUHcordaba, sino un pobre viejecito moreno doblado por los años. Por eso, la muchacha no sintió miedo alguno al encararlo, ni tampoco cuando el anFLDQRDUUDVWUDQGRORVSLHVFDQVDGRVDQGXYRKDFLDHOFDUDSDFKR\VHGHMy FDHUSHVDGDPHQWH$XQDVHxDOVX\D*XDQLQDVHDFHUFy\WRPyDVLHQWR ²9HR TXH 0DJXDQD QR KD ROYLGDGR TXH D<XNL\~ OH DJUDGD WRGR OR EHOOR²OHGLMR¿MDQGRODYLVWDHQHOFROODUGHÀRUHV(QWRQFHVEXVFDQGR GHWUiV GHO FDUDSDFKR &RDEH\ SURGXMR XQD jataca llena de espeso líquido blanco que le tendió a la muchacha diciendo: —Toma Guanina; bebe GHOFXVXEpVDJUDGR\WXVVHQWLGRVWUDVSDVDUiQODVEDUUHUDVGHHVWHPXQGR %HEHSXHVVyORLQJLULHQGRHOQpFWDUGHOD\XFDSRGUiVHQWHQGHUHOPHQVDMH TXHSRUPLVODELRVSURQXQFLDUi<XNL\~ *XDQLQDYDFLyHOFRQWHQLGRGHODSHTXHxDKLJHUDFRPROHKDEtDRUdenado el brujo, e inmediatamente sintió que el brebaje le quemaba las entrañas. Luego, experimentó un frío intenso que la hizo temblar. Notó que VHOHDFHOHUDEDHOSXOVR\VHOOHYyODPDQRDOSHFKRHQXQYDQRLQWHQWRSRU aquietar el latir furioso, pero se sentía tan rara, tan distante de su propio FXHUSRTXHODPDQROHSDUHFLyDMHQD\ODFRQWHPSOyODUJDPHQWHFRPRVLOD HVWXYLHUDYLHQGRSRUYH]SULPHUD(QWRQFHVPLHQWUDVVXFDEH]DÀRWDEDHQ espesas nubes de tabaco, tuvo la súbita impresión de que todos sus sentidos - 16 - GHVSHUWDEDQGHXQODUJRVXHxR\SXGRGLVWLQJXLUGHOLFLRVDHLQWHQVDPHQWH FDGDXQRGHORVRORUHVTXHÀRWDEDQHQHODLUHHORORUDWLHUUD\KXPHGDGORV zumos verdes de las paredes, el lejano recuerdo marino incrustado en el caUDSDFKR\HOSHUIXPHLQWHQVRHPEULDJDQWHGHVXSURSLRFXHUSREDxDGRHQ YDSRUHVGHÀRUGHPDJD<VREUHWRGRVORVRORUHVVREUHHOPLOYHFHVEULOODQWH resplandor de la luna, sobre el susurro de las hojas meciéndose suavemente en la noche exterior, sobre todo esto, Guanina percibió, como procedente de PX\OHMRVODYR]GHODQFLDQRVHUHQDPHQWHPHORVD\H[WUDxDPHQWHMXYHQLO —Daca bohique,*XDQLQD6R\&DREH\HOEUXMRFXUDQGHUR\W~PHFRQRFHV6LQHPEDUJRDOHQWUDUHQPLERKLRHVWDQRFKHVHQWLVWHPLHGR\PH miraste como si fuera un extraño. Debes saber que te conozco desde hace PXFKRVDxRV\TXHVLHPSUHKHVHJXLGRODKXHOODGHWXYLGDFRQLQWHUpVSHQD \WHPRU1RORUHFRUGDUiVSHURFXDQGRHUDVSHTXHxLWDWHGLRXQDHVSDQWRVD FDOHQWXUDTXHWHOOHYyDOERUGHGHODPXHUWH\WXVSDGUHV£6t*XDQLQD\R los conocí!) preocupados, me mandaron a buscar. Durante tres días enteros estuve a tu lado poniendo compresas sobre tu frente ardiente, dándote infuVLRQHVGHKRMDVGHJXDQiEDQD\VRQDQGRVLQFHVDUODPDUDFDVDJUDGDSDUDTXH nuestro dios te salvara la vida. »/D VHJXQGD YH] TXH WH YL HUDV \D XQD FKLTXLOOD DULVFD$TXt PLVPR PLHQWUDVGHVHVSHUDEDVSRUYROYHUDWXVMXHJRVWHUHYHOpXQVHFUHWRPX\WULVWH que en tu inocencia jamás lograste entender. Vi como el guabá saltaba feroz VREUHHOSLWLUUHOHKXQGtDVXWHUULEOHSRQ]RxD\ORDUUDVWUDEDKDFLDXQULDchuelo donde lo devoraría. Y sabes, Guanina... que a los pocos días, el bohío de tu infancia se llenaría de llanto cuando tu padre, en busca de peces por ODEDKtDIXHFDSWXUDGRSRUQXHVWURVHQHPLJRVORV&DULEHV\OOHYDGRDOD isla llamada Bieque de donde jamás volvió. ª9DULDVYHFHVPiVPDGXUDUtDHOPDt]DQWHVGH\RYROYHUDYHUWH\GH nuevo mis ojos espiaron la tragedia que se acercaba a tu vida. Me habías FRJLGRPLHGRFUHRTXHKDVWDPHFXOSDEDVSRUODPXHUWHGHWXSDGUH\QR me escuchaste, no quisiste creer las palabras de este pobre anciano, cuando te relaté la agonía de una linda paloma que moría sofocada por una nube líquida. Eso fue, Guanina, poco antes de la gran pena que aún embarga tu vida, poco antes de que tu madre, la hermosa Guaní, fuera arrastrada a su muerte SRUXQJROSHGHUtR+DQSDVDGRWUHVDxRVGHVGHHVDWUDJHGLD\KR\FXDQGR WXLQIDQFLDFRPLHQ]DDDOHMDUVH\WHVLHQWHVPXMHUYXHOYHVDPLFKR]DSDUD saber cuál será el futuro de tu corta vida tan desdichada. $OHVFXFKDUODYR]GH&RDEH\ODPXFKDFKDUHYLYLyORVUHFXHUGRVGRORrosos despertados del largo sueño que dormían. Volvió a recordar el río sal- 17 - WDQGRDOHJUHVREUHODVURFDVR\yVXSURSLDULVDLQIDQWLO\HVFXFKyHQWULVWHcida, la voz cariñosa que le repetía: «No te apartes de mi lado Guanina, que la corriente es fuerte». A ese recuerdo, le siguió otro aún más remoto. De UHSHQWHODRVFXULGDGGHOERVTXHIXHVXVWLWXLGDSRUODFUXGDOX]GHOVROUHÀHMiQGRVHHQODVDUHQDVGHXQDSOD\DTXHGHODPDQRIXHUWHGHVXSDGUHYHtD SRUSULPHUDYH](VDPDQRIXHUWH\HVHEUD]RVHJXURKDEtDQGHVDSDUHFLGR para siempre, recordó Guanina, mientras dos grandes lágrimas le surcaban HOURVWUR\VHSRVDEDQFRPRJRWDVGHURFtRVREUHVXFROODUGHÀRUHV La muchacha volvió de su ensueño, percibió el ruido seco de huesos FKRFDQGRXQRVFRQWUDRWURVGHQWURGHXQDKLJHUD\YLRFRPR&RDEH\ORV derramaba sobre las cenizas de su fuego extinguido. Por lo que parecieron DxRVHODQFLDQRHVFUXWyORVSDWURQHVFUHDGRVSRUORVKXHVRVDOFDHU\OXHJR FHUUyORVRMRVWUDWDQGRGHGHVFLIUDUVXVLJQL¿FDGR(QWRQFHVHODQFLDQR¿My VXPLUDGDLQWHQVDVREUHODPXFKDFKD\FRQYR]RPLQRVDH[WUDxDPHQWH profunda, pronunció sus próximas palabras. ²*XDQLQDKLMDGHOVRO\RHVWDEDDOOtFXDQGRQDFLVWH\OHtWXIXWXURHQ mi collar de cibas, pero nunca osé revelárselo a nadie como ahora le lo UHYHORDWL7XPDGUHWHWUDMRDOPXQGRDRULOODVGHOUtR\VHJ~QODOH\HQGD VDJUDGD TXLHQ QDFH FHUFD GHO DJXD HV SURWHJLGR SRU<XNL\~ 3RU HVR WH VDOYDVWHGHDTXHOODWHUULEOHHQIHUPHGDGSRUHVRDXQTXHODPXHUWHWHKD\D rondado siempre de cerca, aún estás viva. Pero recuerda que también JuUDFiQHVDPRGHORVUtRV\GHORVPDUHV\KDKHFKRTXHODVWUDJHGLDVGHO hombre taíno todas provengan del agua. Tu vida, Guanina, es prueba de HOOR\DWHVWLJXDHORGLRTXHVLHQWHHOGLRVPDOYDGRSRUORVSURWHJLGRVGH su rival. ª3LpQVDORELHQQLxDHODJXDVHOOHYyDWXSDGUH\WXPDGUHWDPELpQ SHUHFLyHQHODJXD(VHHOHPHQWRHVWXHQHPLJR*XDQLQD\GHEHUtDVKXLUOH pero he sabido, para mi tristeza, que te sientes atraída por él, que ejerce VREUHWLXQDIDVFLQDFLyQSHOLJURVD+DFH\DWLHPSRTXHWHYHQFHUFDGHOUtR a todas horas bañándote en sus corrientes o embelesada mirando su eterno ÀXLU\~OWLPDPHQWHGHDPEXODVPX\VRODDRULOODVGHOPDUDWUDtGDSRUOD fuerza enorme del océano. Ten cuidado, Guanina. +DELHQGRSURIHULGRHVWDVSDODEUDV&RDEH\UHWLUyORVKXHVRVGHODVFHQL]DVORVHFKyHQODKLJHUDORVUHYROYLyXQDYH]PiV\GHQXHYRORVGHMy FDHU/HQWDPHQWHYROYLyDHVWXGLDUVXVFRQ¿JXUDFLRQHVSHURGHUHSHQWH ODQ]yXQJULWRFHUUyORVRMRV\PXUPXUySDUDVtSDODEUDVPLVWHULRVDVGHVSURYLVWDVGHWRGRVHQWLGRSDUD*XDQLQD$OUDWRWHPEODQGR\PX\SiOLGR HOEUXMRDEULyORVRMRV\OHKL]RVHxDVDODPXFKDFKDSDUDTXHVHDFHUFDVH - 18 - \OH\HUDHOWHUULEOHPHQVDMH*XDQLQDREHGHFLy\VHLQFOLQyVREUHODVIRUPDV UHFLpQVDOLGDVGHODKLJHUDSHURSRUPiVTXHWUDWDVHQRORJUDEDYHUVLQR SHTXHxRV KXHVRV WL]QDGRV GH FHQL]DV$O QRWDU VX FRQVWHUQDFLyQ &RDEH\ GHFLGLyH[SOLFDUOHHOVLJQL¿FDGRVHFUHWRGHDTXHOODVIRUPDVTXHVXFLHQFLD antigua le permitía interpretar. —Las cenizas representan la tierra; el suelo de mi bohío es el mar. /RV KXHVRV UHFWRV \ SDUGRV VRPRV QRVRWURV HO SXHEOR WDtQR DTXHOORV RWURV EODQFRV \ WRUFLGRV VRQ QXHVWURV HQHPLJRV 1RWD *XDQLQD TXH ORV KXHVRV EODQFRV KDQ FDtGR IXHUD GH ODV FHQL]DV \ TXH DSXQtan amenazantes hacia la hoguera, mientras que los huesos pardos... QRVRWURV*XDQLQDHOSXHEORWDtQRpVRV\DFHQWRGRVTXHEUDGRVGHQWURGH ODVFHQL]DV3HURDTXtGRQGHVHWRFDQODVFHQL]DV\ODWLHUUDFHUFDGHHVWHKXHVLWRSDUWLGRDTXtKD\DOJRTXHQRDFDERGHFRPSUHQGHU(VXQSHTXHxRFDUDFROTXHVLQ\RVDEHUORVHKDPH]FODGRFRQORVKXHVRVTXHSUHGLFHQHOIXWXUR Dichas estas palabras, el brujo cerró los ojos, se llevó las manos a la IUHQWH \ SHUPDQHFLy VLOHQFLRVR GXUDQWH PXFKR WLHPSR (QWRQFHV SDUHFLy GHVSHUWDUGHXQODUJRVXHxR\YROYLyDKDEODUHQXQWRQRTXHWUDLFLRQDEDXQD honda preocupación. ²(O PHQVDMH PH SDUHFH FODUR *XDQLQD \ WHUULEOH 8QD JUDQ WUDJHGLD VHFLHUQHVREUHQXHVWURPXQGRWUD\HQGRFRQVLJRODGHVWUXFFLyQGHOSXHEOR WDtQR\HVHKRORFDXVWRFRPRVHxDODQORVKXHVRVQRVORWUDHUiQODVRODVGHO PDU(VRHVWiFODURSHURORTXHQRORJURHQWHQGHUHVHOVLJQL¿FDGRGHOFDUDFRO¢6HUiTXL]iVXQDYLVRGHODWUDJHGLDLQPLQHQWHTXH<XNL\~KDTXHULGR PDQGDUOHDOSHTXHxRKXHVRTXHEUDGRTXH\DFHGRQGHVHXQHQODWLHUUD\HO PDU"1RVpHVWR\FRQIXQGLGR'HERUHÀH[LRQDUKDVWDHQFRQWUDUODUHVSXHVWD porque en ello va la vida de nuestro pueblo. &RDEH\YROYLyDFHUUDUORVRMRV\VHSHUGLyHQVXVSHQVDPLHQWRV*XDQLQD esperó que volviera a dirigirle la palabra, pero a la larga, desesperó al perFDWDUVHGHTXHHODQFLDQRHVWDEDSURIXQGDPHQWHGRUPLGR/LEUHSRU¿QGHO HIHFWRGHOEUHEDMHODPXFKDFKDVHOHYDQWy\VDOLyGHOERKtRVHFUHWDPHQWH alegrada de que hubiese terminado la horrible sesión con el brujo, sus huesos \VXVHQLJPDV * $OGtDVLJXLHQWH*XDQLQDVHOHYDQWyPiVWHPSUDQRTXHGHFRVWXPEUH\ FRUULyKDFLDODSOD\D'HVGHPX\MRYHQFXDQGRWRPDGDGHODPDQRVXSDGUH había visto su inmensidad por vez primera, sentía una inexplicable atracción - 19 - SRUHOPDU5HFLHQWHPHQWHHQVXVROHGDGKDEtDYXHOWRDGHVFXEULUHVHPDU\ su sola vista era como un bálsamo para su alma adolorida. Gustaba de venir WHPSUDQRDODPDQHFHUFXDQGRODSOD\DD~QHVWDEDGHVLHUWD\VHQWDUVHVREUH las rocas, la mirada perdida en la lejanía. Más tarde en la mañana, solía queGDUVHHPEHOHVDGDFRQWHPSODQGRODVDOLGDGHOVROVREUHODVDJXDV\HQHVRV momentos se sentía pequeña, tan pequeña, mientras escuchaba el terrible rugir de las olas batiendo contra la orilla. (QVXVIUHFXHQWHVSDVHRVSRUODSOD\D*XDQLQDKDEtDDSUHQGLGRDYDORUDU ODGHOLFDGDEHOOH]DGHORVUHJDORVTXHWUDtDQODVRODV\KDEtDFRPHQ]DGRD FROHFFLRQDUWRGDFODVHGHFDUDFROHVDOJDVPDULQDV\IUiJLOHVHVWUHOODVGHPDU que atesoraba celosamente en una cueva que por casualidad descubrió un día. Sin embargo, ninguno de sus tesoros, ni las estrellas marinas, ni los hermosos caballitos de mar, podían rivalizar con el caracol que un día encontró sobre la arena. Y era que su caracol, El Gran Caracol, como solía llamarlo, no era un caracol ordinario, sino que poseía poderes mágicos. Eso lo descubrio Guanina la primera vez que se lo llevó al oido. Al esFXFKDUFUH\yRtUSULPHURPLOYHFHVDPSOLDGRHOUXJLUGHODVRODVSHURGH SURQWR R\y DOJR GLVWLQWR XQD P~VLFD DUPRQLRVD \ VXDYH TXH GH UHSHQWH fue interrumpida por una voz que gritaba adentro, desde el fondo del caraFRO8QD\RWUDYH]HQUHSHWLGDVRFDVLRQHVSHUFLELyODPLVPDVHFXHQFLDGH sonidos, siempre transportándola hacia paisajes lejanos con su suave canto, pero invariablemente, asustándola cuando escuchaba aquella voz que gritaba GHQWURGHODFRQFKD*XDQLQDKDEtDWUDWDGR\WUDWDGRGHGHVFLIUDUHOPHQVDMH perturbador, pero por más que tratase, no lograba entender las palabras proQXQFLDGDVHQXQLGLRPDTXHQRHUDHOVX\R (VDPDxDQDPLHQWUDVODPXFKDFKDFDPLQDEDSRUODSOD\DGHSURQWRVLQWLyXQGHVHRXUJHQWHGHHVFXFKDUODYR]GHVXFDUDFRO\DSXUyVXVSDVRV corriendo hacia la cueva donde guardaba sus tesoros, pero en vano buscó por todos los rincones, que no encontró la concha. Su caracol, El Gran Caracol, ¡había desaparecido! Pensando que quizás lo encontraría tirado sobre la arena, se lanzó fuera GHODFXHYD\FRPHQ]yDEXVFDUSRUWRGDODSOD\DFXDQGRGHSURQWRQRWyXQ SXQWRH[WUDxRPDUDIXHUDVREUHHOKRUL]RQWH/HQWR\SHVDGRHOSXQWRIXH FUHFLHQGR\DGTXLULHQGRIRUPDKDVWDTXHODPXFKDFKDSXGRSRU¿QGLVWLQJXLU ORTXHHUDXQDHQRUPHFDQRDFRURQDGDGHYHODVTXHÀRWDEDVREUHODVDJXDV FDPLQRDODVSOD\DVGH%RULTXpQ Y entonces, Guanina, aterrada, volvió a escuchar las palabras tantas veces salidas desde el fondo de su caracol: Tierra a la vista. - 20 - CAPÍTULO 2 ESOS DIOSES VENIDOS DEL BAGUA Estás cansado, Juan Ponce; tan cansado que en lugar de sentirte satisfecho con los eventos del día, dudas sobre el éxito de tu misión. ¿Habrás logrado lo que te propusiste? Es imposible saberlo; sólo sabes que la nave ha zarpado, que la cubierta se mueve bajo tus pies y que la orilla se aleja. Despedirse, navegar y buscar... A eso se ha reducido tu vida desde aquel momento cuando, en medio de la vieja realidad, se descubrió todo un mundo nuevo. Creyendo oír el llamado del deber, abandonaste los verdes campos y los viñedos de San Servás; ante el reclamo de la aventura, desanduviste las antiguas calles de Valladolid tantas veces recorridas y te despediste, como para siempre, de todo lo que te era conocido para emprender el largo viaje hacia tierras extrañas. Horas, días y meses enteros HQDOWDPDUOXFKDQGRFRQWUDHOWHGLRGHXQYLDMHTXHQRSDUHFtDWHQHU¿Q noches de espantosas toermentas en que el océano inmenso se alzaba y hervia alrededor de la naves; enucuentros furtivos con monstruosas criaWXUDVPDULQDV\DO¿QDOGHOFDPLQRXQSXHUWRVDOYDMH\KRPEUHVGHVQXGRV que jamás habían oído hablar de Dios. * $KRUD WH GDV FXHQWD$JH\EDQi TXH OD YLGD HV XQD HWHUQD SUHJXQWD TXH OD PD\RUtD GH ODV YHFHV QR HQFXHQWUD UHVSXHVWD 9HPRV XQD JXD\DEDDSHWHFLEOH\FRQODERFDKHFKDDJXDSHQHWUDPRVDOSXOSRVRLQWHULRU sólo para encontrar... pequeños gusanos blancos que sin duda se sorprenden tanto como nosotros al ser descubiertos. Pero ¿cómo llegaron allí? ¿Y cómo llegaron a la tala esas grandes mazorcas de maíz que hace meses eran sólo pequeños granos dorados durmiendo bajo el húmedo barro? La \XFDHQJRUGDQGROHQWDPHQWHEDMRODWLHUUDODÀRUQDFLGDGHXQFDSXOORODV inmensas ceibas que rasgan el cielo con sus largos brazos verdes ¿de dón- - 21 - de han salido? ¿Por qué nada tan lejos la tortuga buscando un lugar donde SRQHUVXVKXHYRV\OXHJRHPSUHQGHHOSHQRVRYLDMHGHUHJUHVRDOPDU" ¿Por qué sale el sol, por qué brilla la luna? El mundo es una noche oscura que el hombre recorre; sólo Yocahú, creador de todo, sabe la verdad; sólo pOFRQRFHODVOH\HVVHFUHWDVGHOXQLYHUVRVyORpOFRQRFHHOIXWXUR\QRVOR UHYHODSRUPHGLRGHODOH\HQGDDQWLJXD(VDOH\HQGDHVQXHVWUDWHDHQOD oscuridad, la única explicación de lo inexplicable; es la palabra de Yocahú \<RFDK~QXQFDVHHTXLYRFD Pero suponiendo, sólo suponiendo, que los encargados de transmitir la palabra del dios supremo se equivocaran... Suponiendo que los bohíques \ORVDQFLDQRVSRUWDYRFHVGHOPLVWHULRQRHQWHQGLHUDQORTXHVHOHVKDUHYHODGR\QRVWUDVPLWLHUDQXQDPHQWLUD¢KDEUtDTXHWRPDUODFRPRYHUGDG" ¿Podría un hombre cualquiera ver claro donde los bohíques, con toda su sabiduría, hubieran fallado? ¿Y qué le pasaría a ese hombre cualquiera si levantara su voz para oponerse a lo que todos toman por una revelación GLYLQD"0LUDVHVHEDUFRTXHVHDOHMD$JH\EDQi\WHSUHJXQWDV * Todo es tan distinto en este nuevo mundo que no puede evitarse la comparación. Atrás han quedado el calor del hogar, los ricos manjares de tu patria, el variado paisaje de campos, huertos y viñedos, la alegría y el esplendor de la Corte. Mientras comes los extraños tubérculos sinsabores de estas latitudes, te sientes atrapado por el denso bosque, ahogado por su húmedo vaho, y en vano vuelves la mirada hacia la aldea indígena allá en la distancia. Frágiles chozas de paja alrededor de un descampado donde hombres y mujeres se acuclillan silenciosos para contemplar el humo que se escapa de una hoguera, revolotea en el aire tan sólo un instante, y luego se pierde entre las nubes. Más allá, los raquíticos, conucos de su agricultura y el batey, donde, en noches de desenfrenado cántico y alocado batir del tambor, se entregan, pintoreteados de bija y ebrios de cusubí, a la idolatría de sus dioses paganos. Aquí, la Naturaleza reina suprema, y el Hombre se contenta con simplemente habitarla. ¡Cuán lejos estás de la civilización donde todo obedece a los designios del ser humano! Sabes que son extraños los caminos que Dios nos traza en su inmensa sabiduría; uno quisiera ser el observador impasible, pero cuando la mano de la Providencia señala, nadie puede negarse a su destino. Entiendes que es tu deber moral de hombre civilizado llevar contigo el progreso y enseñarles a los ignorantes la - 22 - única fe verdadera, pero a veces... a veces en tus momentos más negros, te convences de que esta gente no quiere abandonar la barbarie en que vive, y entonces vuelves a hacerte la vieja pregunta ¿Por qué hemos venido? * ¿Por qué tuvieron que venir? ¡Cuán distintas hubieran sido las cosas si HOURQFRPXJLGRGHOIRWXWRQDFLGRDOOiDEDMRHQODRULOOD\WUDtGRDVXVRtGRV por el viento, jamás se hubiese producido, o si al producirse, no hubiera VLJQL¿FDGR OD OOHJDGD GH HVRV LQWUXVRV £6L VyOR DTXHO VLOHQFLR VH KXELHUD SURORQJDGR£6LVREUHHOFDQWRGHODVDYHVHQHOERVTXH\VREUHWRGRVORV sonidos de la naturaleza, no se hubiera levantado el grito que anunció su llegada! Recuerdas que los preparativos comenzaron en el instante mismo en que el gran cacique anunció la visita. Fueron llegando los naborías con sus cestas UHSOHWDVGH\XFDlerenes\IUXWDVUHFRJLGDVHQHOFRQXFRKDVWDTXHDODPDxDQDVLJXLHQWHHVDPDxDQDHOSREODGRHUD\DXQHQRUPHKRUPLJXHURGRQGH mujeres estibaban tortas de casabe para la comida, mientras docenas de hoJXHUDVODQ]DEDQDODLUHVXVGHOLFLRVRVRORUHVDYLDQGD\DSHVFDGRKHUYLGR /RVLQYLWDGRVLQGtJHQDVFRPHQ]DURQDOOHJDUGHVGHPX\WHPSUDQRHQOD PDxDQDXQRVGHVGHPX\OHMRVRWURVGHVGHVXVERKtRVFHUFDQRV/XFtDQVXV mejores galas, los collares de cibasORVEUD]DOHWHV\ORVJXDQLQHVGRUDGRV VLPEyOLFRVGHVXDOWDSRVLFLyQ\KDEtDQOOHJDGRDOEDWH\VHKDEtDQxDQJRWDGRIUHQWHDOGXMRGH$JH\EDQiel Viejo\KDEtDQFRPHQWDGRHOPRWLYR de la celebración. Bohíques con la mirada perdida a fuerza de escudriñar el futuro, nitaynosDOWLYRVFDFLTXHVGHRWUDVUHJLRQHVODÀRUGHOPXQGRWDtQR se había dado cita en el yucayeque de Guainía para esperar la llegada de los hombres blancos. Todavía recuerdas el silencio en que los sumió la voz del fotuto; un silencio profundo que los inmovilizó a todos menos al gran cacique quien, en vano se levantó con la intención de hablarles, cuando frente a él, saliendo de ODHVSHVXUDYLRDORVIRUDVWHURV6RUSUHVDGHVFRQ¿DQ]DPLHGR¢FXiQWDV HPRFLRQHVGLVWLQWDVVHUHÀHMDURQHQORVURVWURVGHXVWHGHVDOHQIUHQWDUVHSRU primera vez con aquellos hombres venidos de un mundo tan distinto? * Quizás sean distintos los aborígenes de esa ínsula que acabas de abandonar. Claro, que al llegar a su aldea sentiste miedo, y tus compañeros no - 23 - sabían qué esperar al toparse con los salvajes, pero su cacique te pareció un hombre sensato; con un sólo gesto, llevándose la mano derecha a la frente, disipó todos los temores. Tú reciprocaste, lanzando tu espada a tierra. A una señal del cacique, tú y tus hombres anduvieron hacia ellos con cautela, mirando asustados en derredor. Los bohíques, nitayanos y demás indígenas se apretujaron unos contra otros para que ustedes pudieran ocupar el espacio dejado libre, y tú, Juan Ponce, te colocaste de frente al cacique con el traductor Juan González a tu diestra, en el punto donde se tocaban los dos bandos. —Seres venidos del inmenso bagua, emisarios de Yocahú —había dicho el cacique—. Reciban el humilde saludo de Agüeybaná y del pueblo taíno entero. Durante mucho tiempo hemos sabido que el dios supremo los enviaría donde nosotros, y hemos esperado su llegada ansiosos. Bienvenidos al yucayeque de Guainía y a Boriquén, la Tierra del Altivo Señor. Recuerdas que contestaste sus palabras con tu propio saludo y con el de Su Alteza Real, Fernando el Católico, y luego añadiste que habías venido desde muy lejos, en una misión de paz y amistad. Gracias a Juan González, los indígenas pudieron entender tu mensaje. * ¿Recuerdas cómo habías sentido una antipatía casi instintiva hacia el hombrecito aquel que tradujo las palabras del jefe blanco? Te molestó no poder dominar el idioma de los forasteros mientras que ellos, por medio de sus lenguas SRGtDQ HQWHQGHU HO WX\R (Q HVH LQVWDQWH SHUFLELVWH XQD GHVYHQWDMDODPHQWDEOHSDUDWXSXHEOR\HVDVHQVDFLyQYDJDHVDLQVWLQWLYD DSUHQVLyQVHIXHDGXHxDQGRGHWLKDVWDFDVLDÀRUDUFXDQGRDTXHOYLHMRERhíque quiso darles a los hombres blancos su propia bienvenida. —Ilustres huéspedes —había dicho—. Hace tiempo que sabíamos de VX OOHJDGD SXHV DVt OR VHxDOD OD OH\HQGD DQWLJXD WUDQVPLWLGD GH SDGUH D KLMR8VWHGHVOOHJDURQD%RULTXpQSRUSULPHUDYH]FXDQGR\RHVWDEDHQOD ÀRUGHPLYLGD\D~QHUDIXHUWH\UREXVWR(QDTXHOODRFDVLyQPXFKRVVH DVXVWDURQDOYHUORVOOHJDU\SHQVDURQTXHKDEtDOOHJDGRHO¿QGHOPXQGR SHURQRIXHDVtVyORSDVDURQGRVQRFKHVHQODVSOD\DVGHO<DJHoD\OXHJR se marcharon. Años más tarde, volvieron al mismo lugar, se comunicaron FRQQRVRWURV\VHOOHYDURQPXHVWUDVGHOPHWDODPDULOORFRQTXHIDEULFDPRV QXHVWURVJXDQLQHV$KRUDYXHOYHQSRUWHUFHUDYH]\VDEHPRVTXHYLHQHQ SDUDD\XGDUQRV - 24 - ¡Cómo te enfadó aquel mensaje tan hospitalario, aquellas palabras dePDVLDGRGyFLOHV\HPSDODJRVDVGHKXPLOGDG * Tan dóciles y hospitalarios se mostraron los indígenas, que no fue difícil proponerles el pacto, y con ello, Juan Ponce, diste muestra de tu gran astucia. Con toda la majestuosidad de quien debate en Palacio, te levantaste para señalarle a Agüeybaná que los dioses blancos habían venido para sacar a su pueblo de la barbarie y la ignorancia en que estaba sumido. ¡Cuán descriptivas fueron tus palabras al narrar las atrocidades que cometían los Caribes! ¡Cuán diplomático tu tono al presentarte como el digno emisario de un pueblo fuerte, cuyas armas poderosas defenderían DORV7DtQRVFRQWUDHVDSODJDDFDPELRGHODLQVLJQL¿FDQWHFRQFHVLyQGH una base para tus soldados en Boriquén! Tus palabras, ciertamente, impresionaron al gran cacique, pues las escuchó atentamente, y permaneció pensativo antes de retirarse a deliberar con su gente. * (QHOFDQH\GHWXKHUPDQRHOFDFLTXH$JH\EDQiel Viejo, aquel mismo anciano había vuelto a hablar. ²*UDQ\YDOLHQWH$JH\EDQi(VFLHUWRORTXHGLFHQORVGLRVHVYHQLdos del baguaORV&DULEHVVRQQXHVWURSHRUHQHPLJR\GHEHPRVXVDUWRGR cuanto esté a nuestro alcance para combatirlos. Esos dioses pueden salvar DQXHVWURSXHEOR\\RIDYRUH]FRTXHSHUPDQH]FDQDTXtSDUDD\XGDUQRV El discurso de ese anciano senil, bien lo recuerdas, encendió una chispa en tu corazón. Estallaste, lleno de ira. ²£3XHV \R QR HVWR\ GH DFXHUGR £(VRV KRPEUHV DOOi DIXHUD QR VRQ QLQJXQRVGLRVHV\QRKDQYHQLGRSDUDD\XGDUQRV 7X JULWR FD\y FRPR XQ DJXDFHUR VREUH OD DVDPEOHD 6RUSUHQGLGRV todos trataron de adivinar tus motivos, pero en vano esperaron la explicación. ²&XLGDWXOHQJXD$JH\EDQi²WHKDEtDDGYHUWLGRHODQFLDQR²<QR ofendas a los dioses, que su venganza puede caer sobre tí. No dejes que tus SRFRVDxRVWHDUUDVWUHQDODEODVIHPLD'LFKRHVWiSRUODOH\HQGDTXHORV GLRVHVQRVYLVLWDUtDQXQGtD\\DYHVTXHKDQOOHJDGR/RTXHQRVSLGHQ HVXQPDQGDWRGLYLQRVyORQRVTXHGDDFDWDU\DOHJUDUQRVGHTXHHVWpQGH nuestra parte. - 25 - )XULRVR\DOPLVPRWLHPSRLQGHIHQVREXVFDVWHHODSR\RGHWXKHUPDQR pero sus palabras, lejos de sostenerte, te hundieron aún más en la desesperación. —Yo puedo entender la actitud asumida por mi hermano —había dicho solemnemente—. Los dioses… —¿había una nota de duda en su voz al SURQXQFLDUHVWDVSDODEUDV"²ORVGLRVHVVRQPX\GLVWLQWRVGHQRVRWURV\ VXOOHJDGDQRVKDSHUWXUEDGRDWRGRV3RUVXMXYHQWXG\VXIDOWDGHH[SHULHQFLD$JH\EDQiKDVHQWLGRPLHGRDQWHORVKRPEUHVEODQFRV\QRKD podido ver que son la salvación de nuestro pueblo. Pero esos temores... ©7HPRUHVªKDEtDGLFKR\W~\DFRQRFLGRFRPR$JH\EDQiel Bravo por tu valentía, no podías aceptar eso. Intentaste levantarte para refutar la insinuación, pero el cacique supremo detuvo el torrente de palabras que se formaba en tu pecho con un imperioso: «¡Basta de discusiones! ¡Ya he decidido lo que debo hacer!» * Tienes que admitir que conociendo como conoces los consejos de estado donde se discuten graves asuntos de alta política, te hubiera gustado presenciar aquel conciliábulo indígena. Sin embargo, aun sin haber estado allí, te lo puedes imaginar. Algún sacerdote-brujo habría danzado frenéticamente alrededor de una hoguera, y después se habría narcotizado fumando esa hoja que llaman cojibá. LueJRKDEUtDXWLOL]DGRORVDUWHIDFWRVGHVXR¿FLRORVKXHVRVORVFDUDFROHV y las plumas de aves, para consultar a sus dioses. Claro está, que la respuesta del bohíque, transmitida en un lenguaje misterioso e ininteligible, había sido favorable... favorable a los dioses venidos del bagua. No podría haber sido de otro modo, pues para esta gente, ustedes son los dioses que su leyenda venía anunciando por tanto tiempo, y a los dioses hay que complacerlos. Sin lugar a dudas, todos los salvajes comprendieron el mensaje y estuvieron de acuerdo, pues aceptaron el pacto que propusiste. * (OUHVWRORDFRQWHFLGRFXDQGRYROYLHURQDOEDWH\HVWiDOJRFRQIXVRHQ WXPHQWH3ULPHUR$JH\EDQiel Viejo, les había dicho a los forasteros que DFHSWDEDVXSHGLGR\OHVGDEDSHUPLVRSDUDDVHQWDUVHHQFXDOTXLHUSDUWHGH Boriquén que escogieran. Luego, ofreció prestarles naborías para la tarea GHFRQVWUXLUXQSREODGR\¿QDOPHQWHSURPHWLyOHYDQWDUXQFRQXFRHQKR- - 26 - QRUD6X$OWH]D5HDOHO5H\GH(VSDxD$FDPELRORVIRUDVWHURVSURPHWLHURQD\XGDUDORV7DtQRVHQVXOXFKDFRQWUDORV&DULEHV $OHVFXFKDUODVSURPHVDVKHFKDVGHSDUWH\SDUWHUHFRUULVWHWRGDXQDJDPDGH emociones contradictorias.Al oír que los españoles se asentarían en Boriquén, te SDUHFLyTXHHOJUDQ$JH\EDQiOHVHVWDEDHQWUHJDQGRODLVODDORVIRUDVWHURV\WHVHQWLVWHLQGLJQDGRSHURHVDLQGLJQDFLyQSURQWRVHFRQYLUWLyHQ UDELDFXDQGRYLVOXPEUDVWHXQIXWXUROOHQRGHFRQIURQWDFLRQHVGLVFRUGLD\ guazábaras(VDUDELDWDPELpQSDVyGDQGROXJDUDODVFR\DOSHVLPLVPR PiVQHJURDVFR\ERFKRUQRDQWHODLGHDGHTXHWXKHUPDQRVHUHEDMDEDD rendirle culto a un monarca que desconocía, que nada tenía que ver con tu SXHEORSHVLPLVPRDQWHODLGHDGHTXHHVRVQDERUtDVTXHD\XGDUtDQDOHYDQtar el poblado español serían los primeros de muchos taínos esclavos en su propia tierra. ¿Y qué pensaste de la promesa de los blancos? Por más que WUDWDUDVVLPSOHPHQWHQRSRGtDVFRQ¿DUHQHOORVQRSRGtDVFRQFHELUTXH D\XGDUDQDOSXHEORWDtQRHQVXOXFKDFRQWUDORV&DULEHVVLQWHQHUDOJ~QPRtivo ulterior, algún plan que no habían querido revelar. Y tu hermano, norPDOPHQWHWDQVDJD]\WDQEXHQMXH]GHODQDWXUDOH]DKXPDQD¢SRUTXpQR había sentido lo mismo que tú? ¿Cómo no vio lo que saltaba a la vista? En YDQRWUDWDVWHGHFRQYHQFHUORGHTXHQRVH¿DUDGHORVIRUDVWHURVHQYDQR le recordaste que los indígenas muertos por el jefe blanco allá en la isla de Haití no habían sido Caribes sino Taínos, como los habitantes de Boriquén; WRGRHQYDQRSRUTXHQRWHHVFXFKy\VHOOyHOSDFWRFRQORVHVSDxROHV * Al principio el guaitiao te pareció sólo otra costumbre primitiva más, SHURDKRUDWHGDVFXHQWDGHTXHODLGHDHVPiVVR¿VWLFDGDGHORTXHSHQsabas. La ceremonia consistió en un intercambio de nombres, giro extraño mediante el cual aquel cacique pasaba a llamarse Juan Ponce de León y tú te convertías en Agüeybaná. Quizás en el momento, aquel acto te pareció infantil, pero ahora reconoces su importancia; en la mentalidad indígena, uno no puede actuar en contra de los intereses de su homónimo porque ello equivaldría a actuar en contra de sí mismo. ¿Entiendes bien lo que HVRVLJQL¿FD"$KRUDDTXHOFDFLTXH\W~VRQKHUPDQRV\KDQMXUDGRMDPiV hacerse la guerra. Piensas en lo distinto que ha sido todo esto de lo sucedido allá en la isla GH/D(VSDxRODUHÀH[LRQDVVREUHORVHYHQWRVGHOGtD\VLHQWHVXQDJRWDmiento profundo. ¡Abandona la cubierta! ¡Ve a tu camerino y reposa, se- - 27 - JXURGHTXHKDEUiSD]PLHQWUDVYLYD$JH\EDQiHO9LHMRFRQ¿DGRHQTXH has contribuido a la conquista de esta tierra! ¡Anda, Juan Ponce! y que QRVHWHRFXUUDYROYHUODPLUDGDSXHVSRGUtDVYHUDTXHOOD¿JXUDVROLWDULD allá en la playa agitando un hacha de guerra, u oír el grito desesperado con que reta a las olas. - 28 -