62-160 Tone Generator Generador de Tonos Générateur de tonalité F-Connector Port / Sortie de connecteur F / Zócalo para conector F N T O ST F AT F U S N O T Sin gle O E HI LO T BAAL TT K C Mode Switch / INTERRUPTOR DE MODO / COMMUTATEUR DE MODE TELEPHONE LINE STATUS LED’s / DEL D’ÉTAT DE LIGNE TÉLÉPHONIQUE / LED INDICADORES DE ESTADO DE LA LÍNEA TELEFÓNICA (H Du O al LD ) DUAL FUNCTION LED’s / DEL À DOUBLE FONCTION / LED INDICADORES DE DOBLE FUNCIÓN M R N EV R BATTERY COMPARTMENT / LOGEMENT DE LA PILE / COMPARTIMIENTO DE LA PILA TONE BUTTON / BOUTON DE TONALITÉ / BOTÓN DE TONO l ) LD Dua O (H le ng Si HI S S FF O TATU NT T O N E T O N E M CO LO LO LK T TA AT B NT CO TALK TT BA HI al Du LD) (HO gle Sin NR V RE ST F OFATUS Use the IDEAL tone generator (62-160) to apply a tone signal to a wire pair or single conductor, and trace with an amplifier probe (IDEAL 62-164). The tone generator allows technicians to identify that wire within a bundle, at a cross-connect, or at a remote end. It can be used on twisted pair, coax, and de-energized AC wiring. Tone Generator • Three distinctly different tones selected from front panel • Auto-off of tone after 3 hours to conserve battery life • Tone may be added in any mode – allows test sets w/o monitor feature to pick up tone • Separate Talk Battery mode for increased voltage and power for test sets • F-Connector port for toning and tracing of coax cable • RJ-11 jack allows use of modular cable or alligator clip leads • 9 volt battery included WARNING Do Not attach to live AC Circuits. This could cause extreme shock hazard. Instructions for Use – Complete instruction sheet enclosed. M NR V RE Use el generador de tonos IDEAL (62-160) para aplicar una señal de tono a un par de cables o conductor sencillo y rastree con una sonda amplificadora (IDEAL 62-164). El generador de tonos permite a los técnicos identificar ese cable dentro de un haz, en una interconexión o en un extremo remoto. Se puede usar en cables de CA de par retorcido, coaxiales y desactivados. Generador de tonos • Se puede escoger tres tonos bien diferenciados en el tablero delantero • Desconexión automática del tono después de 3 horas para conservar la duración de la pila • Se puede añadir el tono en cualquier modalidad – permite que los aparatos de prueba sin característica de supervisióncapten el tono • Modalidad de pila de conversación separada para mayor voltaje y corriente para los aparatos de prueba • Sortie de connecteur pour envoyer une tonalité sur un câble coaxial et le pister • Jack RJ-11 que permite el uso de un cable modular o cables de pinza de cocodrilo • Se incluye una pila de 9 voltios ADVERTENCIA No lo conecte a circuitos activos de CA. Esto puede causar un peligro de electrocución extremo. Instrucciones de empleo – Se incluye una hoja de instrucciones completa. Utiliser le générateur de tonalité IDEAL (62-160) pour appliquer un signal de tonalité à une paire de fils ou un seul conducteur et la pister à l’aide d’une sonde amplificatrice (IDEAL 62-164). Le générateur de tonalité permet aux techniciens d’identifier un fil dans un faisceau, à un sous-répartiteur ou à un bout éloigné. Il peut être utilisé sur un câblage à paire torsadée, coaxial et CA désexcité. Générateur de tonalité • Trois tonalités distinctes sélectionnées du panneau avant • Arrêt automatique de la tonalité au bout de 3 heures afin de conserver la pile • La tonalité peut être ajoutée dans n’importe quel mode – permet aux postes d’essai sans moniteur de détecter la tonalité • Mode batterie de conversation distinct pour une tension et une puissance accrue pour les appareils d’essai • Zócalo para conector F para envío de tonos y rastreo de cables coaxiales • La fiche RJ-11 permet l’utilisation d’un câble modulaire ou de conducteurs à pince crocodile • Pile de 9 volts comprise AVERTISSEMENT Ne PAS raccorder à des circuits c.a. sous tension. Cela pourrait poser un risque extrême d’électrocution. Mode d’emploi – Instructions complètes comprises. Warranty limited solely to repair or replacement; no warranty of merchantability, fitness for a particular purpose or consequential damages. Garantía limitada únicamente a la reparación o reemplazo; no existe ninguna garantía de comerciabilidad, idoneidad para una cierta aplicación o daños emergentes. La garantie se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement; il n’est offert aucune garantie de qualité marchande, d’adaptation à une fin particulière ou contre les dommages indirects. IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 Customer Assistance / Asistencia al cliente / Service après-vente www.idealindustries.com ND 6836-1 Made in China / Hecho en China / Fabrique de China