~ - -~-::-:o;""- UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID ~UNIVERSIDADAUTO PRUEBA DE ACCESO A ESTUDIOS UNIVERSITARIOS (LOGSE) NOMA !~ER~~l~; l' J' S~;~~embre R2 - R1 Curso 2003-2004 MATERIA: LATíN 11 INSTRUCCIONES GENERALES Y VALORACIÓN INSTRUCCIONES:La pruebaconstade dos opciones,de las que el alumnoelegiráunay responderá a las preguntasque se le formulanen la opción elegida.Podráhacerusodel Apéndice gramatical incluido en el Diccionario. TIEMPO: Una hora y treinta minutos. CALIFICACIÓN: La la pregunta podrá alcanzar una puntuaciónmáxima de 5 puntos. Las cinco restantespodráncalificarsehastaun punto cadauna de ellas. OPCIÓN A Había en Atenas una casa habitada por un fantasma que se arrastraba de noche cargadodecadenashaciendomucho ruido.El miedono dejabadormira los quevivían en ella. Erat Athenis spatiosaet capax domus, sed infamis et pestilens.Per silentium noctis sonusferri, strepitus vinculorum, longiusl primo, deinde e proximo reddebatur;mox apparebatidolon: senex macie et squalore confectus2,cruribus compedes3,manibus catenasgerebatquatiebatque.Inde inhabitantibustristes diraeque noctes per metum vigilabantur. Ilongiusprimo, deindeeproximo: "primero a lo lejos, despuésmuy cerca";2confectus: "consumido";3compedes:de compes,-pedis. PREGUNTAS: 1) Traduzcael texto. 2) Analice morfológicamentelas palabras del texto silentium, proximo, cruribus, vigilabantur, indicandoexclusivamenteen qué forma aparecenen estetexto. 3) Analice sintácticamentesenex macie et squalore confectus, cruribus compedes, manibuscatenasgerebatquatiebatque. 4) Escribados palabrasespañolasrelacionadasetimológicamentecon capax, capacisy otrasdos consenex,senis.Explique su significado. 5) Indiquey describados de los cambiosfonéticosexperimentadospor la palabralatina spatiosamy otros dos porferrum en su evolución al castellano.Señaleel resultadofinal de dichasevoluciones. 6) Mencioneal principal autor del géneroépico latino y su obra másconocida.Resuma el argumentode la obra. 1 ,'O, - --'1'" I . OPCIÓNB Cornelio y Vargunteyo,partidarios de Catilina, planean asesinar a Cicerón en su propia casa,'Curia avisa delpeligro a Ciceróna travésde Fulvia. Igitur, perterritis ac dubitantibusceteris, C. Comelius equesRomanus,operam suaro pollicitusl, et curo eo L. Vargunteius senatorconstituere2ea nocte paulo post curo armatis hominibus introire ad Ciceronem3,ac de improviso domi suae4imparatum5 confodere.Curius propereper Fulviam Ciceronidolum qui parabaturenuntiat. Ipollicitus: participio del verbo polliceor, concierta con Cornelius; 2constituere= constituerunt; 3introire (ad aliquem): "entrar (en casa de alguien)"; 4domi suae: locativo; 5imparatum:serefiere a Cicerón. PREGUNTAS: ¡ 1) Traduzcael texto. 2) Analice morfológicamentelas palabrasdel texto eques,ea, qui, parabatur, indicando exclusivamenteen qué forma aparecenen estetexto. 3) Analice sintácticamenteCurius propere per Fulviam Ciceroni dolum qui parabatur enuntiat. 4) Escriba dos palabras españolasrelacionadasetimológicamentecon constituo, -is, -ere, constituí,constitutumy otrasdos con domus,-usoExplique su significado. 5) Indiquey describados de los cambiosfonéticosexperimentadospor la palabralatina ¡ operamy otrosdospor enuntiareen suevoluciónal castellano. Señaleel resultadofinal , de dichasevoluciones. 6) Señalealgunasde las característicasprincipalesde dos génerosliterarios latinos en prosa. ~ 2 ,J