Vesta130 Vesta170 Vesta220 Vesta330 Vesta430 Vesta130

Anuncio
IT
EN
FR
ES
Vesta130 Vesta170 Vesta220 Vesta330 Vesta430 Vesta130 Vesta170 Vesta220 Vesta330 Vesta430
VeSta
BASSI CONSUMI E RISPETTO PER L’AMBIENTE
La soluzione “full electric” garantisce un’efficace riduzione dei consumi elettrici che possono arrivare, rispetto alle soluzioni idrauliche convenzionali anche all’80%.
Anche i tempi di ciclo risultano ridotti grazie alla sovrapposizione di tutti i movimenti.
ALTA AFFIDABILITÀ
La soluzione con doppio attuatore sull’asse di iniezione consente di ripartire i carichi e di garantire
affidabilità e durata. La trasmissione effettuata mediante cinghie dentate risulta silenziosa e priva
di manutenzione.
Nella serie VESTA non è presente nessun tipo di olio, pertanto risulta adatta in tutti quei settori dove
la contaminazione è deleteria.
FULL ELECTRIC E DIGITALE
VESTA utilizza driver rigenerativi per il recupero della corrente in decelerazione, così come l’utilizzo
di una nuova generazione di motori a magneti permanenti dotati di un elevato rapporto coppia/corrente consente un miglioramento delle prestazioni delle fasi d’iniezione., movimentazione stampo
ed estrazione. Può essere dotata di una centralina idraulica integrata per il comando dei martinetti
idraulici.
TRADIZIONE E AFFIDABILITÀ
Il gruppo di chiusura, dimensionato mediante algoritmi FEM, presenta ridottissime deformazioni a
garanzia del funzionamento degli stampi più sofisticati, le colonne in acciaio altoresistenziale sono
dotate di riporto in cromo.
Il gruppo di plastificazione, attrezzato con sistema brevettato di cambio rapido che consente
un’agevole sostituzione dello stesso, è realizzato in materiale bi-metallico e le resistenze sono del
tipo ceramico.
Il confort per l‘operatore è elevatissimo grazie alla ridotta rumorosità ed alla soluzione compatta.
CONTROLLO DISCOVERY DI NUOVA GENERAZIONE
VESTA è dotata di un’interfaccia touch screen sviluppata su piattaforma JAVA.
Il software di gestione macchina è basato su un sistema real time dedicato alla movimentazione
assi con elevata capacità di calcolo. E’ inoltre dotata di encoder assoluti che garantiscono precisioni
elevatissime ed il riconoscimento della posizione reale ad ogni riaccensione. La macchina è predisposta per i collegamenti di rete e l’assistenza on line.
Disponibilità di funzionalità di service sull’interfaccia operatore sulla quale viene fatto un monitoraggio completo riducendo i fermi macchina e i tempi di intervento.
ENERGY SAVING AND RESPECT FOR THE ENVIRONMENT
The “full electric” solution significantly reduces the consumption of electricity compared with even
the most innovative hydraulic solutions, in some cases by as much as 80%. With the possibility to
overlap all movements, the cycle time can also be considerably reduced with no corresponding
reduction in the performance of the overlapping phases.
HIGH RELIABILITY
The injection unit (carriage) is operated by twin actuators which ensure that the nozzle approach
force is applied centrally to avoid any material leakage from the mould/nozzle contact area and
guarantees reliability and long life while the innovative belt transmission system provides smooth
and steady operation.
As there is no requirement for hydraulic oil, the VESTA can be employed in all those sectors where
contamination must be eliminated.
FULL ELECTRIC AND DIGITAL
The use of regenerative drivers to recover electric current during braking as well as the use of a
new generation of permanent magnet motors with high torque/current ratio, improves performance
during injection, plasticising, clamping and ejection phases.
VESTA can be equipped with an integrated hydraulic unit to control cores.
TRADITION AND RELIABILITY
A Finite Element Method algorithm has been employed to define the dimensions of the clamping
unit in order to eliminate deformation and thereby guaranteeing that even the most sophisticated
moulds can be safely utilised. Additionally, the tie bars are manufactured from very high wear resistant chromium-plated steel.
The plasticising unit is equipped with a wear resistant bi-metallic barrel and high efficiency ceramic
heater bands as standard as well as a patented fast change-over system.
Operator comfort is maximised by reduced noise levels and improved machine accessibility.
NEW GENERATION DISCOVERY CONTROL UNIT
VESTA is equipped with a touch screen control and a JAVA based interface.
The machine management software is based on a real time operating system with a very high
capacity processing unit for ultra accurate axis motion control.
The machine is equipped with absolute encoders which guarantee the highest precision and actual
position recognition. VESTA comes prepared for network connection and online remote services
which enable the complete monitoring of machine operating parameters in order to reduce machine
down time.
BASSES CONSOMMATIONS ET RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La solution « tout électrique » garantit une réduction significative des consommations électriques
qui peuvent s’abaisser jusqu’à 80% par rapport aux solutions hydrauliques conventionnelles. Les
temps de cycle sont également réduits grâce à la superposition de tous les mouvements.
BAJO CONSUMO Y RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE
La solución “totalmente eléctrica” garantiza una eficaz reducción del consumo eléctrico, que puede
llegar, respecto a las soluciones hidráulicas convencionales, hasta el 80%.
También se pueden reducir los tiempos de ciclo gracias a la sobreposición de todos los movimientos.
FIABLITÉ ÉLEVÉE
La solution avec double actionneur sur l’axe d’injection permet de répartir les charges et de garantir
fiabilité et endurance. La transmission effectuée au moyen de courroies dentées est silencieuse et
sans entretien.
La série VESTA se caractérise par l’absence d’huile pour son fonctionnement, c’est pourquoi elle est
adaptée à tous les secteurs où la contamination s’avère délétère.
ELEVADA FIABILIDAD
La solución con doble actuador sobre el eje de inyección, permite repartir las cargas y garantizar
su fiabilidad y duración. La transmisión efectuada mediante cintas dentadas, resulta silenciosa y
sin mantenimiento.
En la nueva serie VESTA no existe aceite de ningún tipo, por lo que resulta óptima su aplicación en
todos aquellos sectores en donde no debe existir contaminación.
TOUTE ÉLÉCTRIQUE ET NUMÉRIQUE
VESTA a recours à des driver qui récupèrent l’énergie électrique en décélération, l’utilisation d’une
nouvelle génération de moteurs à aimants permanents dotés d’un rapport couple/courant élevé
permet une amélioration des prestations en phases d’injection, de mouvements du moule et d’extraction. Elle peut être équipée d’une centrale hydraulique intégrée pour la commande des noyaux
hydrauliques.
TRADITION ET FIABILITÉ
Le groupe de fermeture, dimensionné par algorithmes FEM, présente d’infimes déformations pour
garantir le fonctionnement des moules les plus sophistiqués, les colonnes en acier haute-résistance
sont dotées de retenues en chrome.
Le groupe de plastification, équipé du système breveté de changement rapide permettant son remplacement aisé, est réalisé en matériaux bimétalliques et les résistances sont de type céramique.
Le confort d’utilisation pour l’opérateur est de haut-niveau grâce à un bruit très réduit et à la compacité des solutions offertes.
CONTRÔLE DISCOVERY NOUVELLE GÉNÉRATION
VESTA est dotée d’une interface écran tactile “touch screen” développé sur plate-forme JAVA. Le
logiciel de gestion machine est basé sur un système ral time dédié au mouvement des axes avec
une capacité de calcul élevée. Elle est en outre dotée d’encodeurs absolus qui garantissent une très
grande précision et la reconnaissance de leur position réelle à chaque redémarrage. La machine est
prédisposée pour être mise en réseau et pour l’assistance en ligne. Les fonctionnalités de services
sont disponibles sur l’interface opérateur à partir duquel un contrôle complet est exercé permettant
de réduire ainsi les arrêts machine et les temps d’intervention.
TOTALMENTE ELÉCTRICA Y DIGITAL
VESTA utiliza drivers regenerativos para la recuperación de la energía en la desaceleración, así
como una nueva generación de motores de magneto permanente, dotados de una elevada relación
par/corriente, que permite una importante mejora de las prestaciones en la fase de inyección,
movimientos del molde y expulsión. Se puede incorporar una pequeña centralita hidráulica para la
actuación de noyos en el molde.
TRADICIÓN Y FIABILIDAD
El grupo de cierre, dimensionado mediante algoritmos FEM, presenta muy reducidas deformaciones, lo que garantiza un perfecto funcionamiento con los moldes mas sofisticados. Las columnas,
en acero de alta resistencia, están dotadas de una aportación de cromo.
El grupo de plastificación, equipado con un sistema patentado de cambio rápido del cilindro-husillo,
facilita una fácil y rápida sustitución del mismo y esta fabricado en material bimetálico y su resistencia es del tipo cerámica.
El confort para el operario es muy elevado, gracias al bajo nivel sonoro y su compacta solución.
CONTROL DISCOVERY DE NUEVA GENERACIÓN.
VESTA está equipada con un interface “Touch Screen” desarrollado sobre una plataforma JAVA. El
software de gestión de la máquina está basado en un sistema “ral time” para el accionamiento de
ejes, con elevada capacidad de cálculo. Además incorpora encoders absolutos que garantizan una
precisión muy elevada y el reconocimiento de la posición real en cada momento. La máquina está
predispuesta para la conexión en red para la asistencia técnica on line. Esto significa la disponibilidad del servicio de ayuda al usuario, efectuando una verificación completa y reduciendo el tiempo
de paro de la máquina y de la intervención.
VeSta
80
Caratteristiche
tecniche
Technical
data
130
220
220
320
170
320
420
320
220
420
670
420
330
670
900
670
900
430
1580
900
1580
2000
Caractéristiques
techniques
Caracteristicas
tecnicas
Classificazione
Classification
Euromap
Diametro vite
Screw diametre
mm
28
32
32
35
28
32
32
35
35
40
32
35
35
40
40
45
35
40
40
45
45
52
40
45
45
52
52
60
45
52
52
60
60
70
Diamètre de la vis
Diametro husillo
Rapporto L/D
Screw L/D ratio
n°
20
20
22
20
20
20
22
20
23
21
22
20
23
21
23
21
23
21
23
21
23
21
23
21
23
21
23
21
23
21
23
21
24
21
Rapport L/D
Relacion L/D husillo
Volume iniezione calcolato
Theoretical injection capacity
cm3
94
123
149
178
94
123
149
178
178
232
149
178
178
232
295
374
178
232
295
374
374
500
295
374
374
500
660
880
374
500
660
880
880
1190
Volume d’injection théorique
Volumen inyeccion
g
85
111
136
162
85
111
136
162
162
211
136
162
162
211
268
340
162
211
268
340
340
455
268
340
340
455
600
800
340
455
600
800
800
1080
Poids injectable PS
Capacidad inyeccion PS
Velocità di iniezione
Injection speed
mm/s
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
220
220
230
230
220
220
200
200
220
220
200
200
200
200
Vitesse d’injection
Velocidad de inyecciòn
Portata di iniezione
Injetion rate
cm3/s
141
185
185
221
141
185
185
221
221
289
185
221
221
289
289
366
221
289
289
366
350
467
289
366
350
467
467
622
350
467
467
622
622
770
Debit d’injection
Capacidad inyeccion
Capacità iniezione PS
Shot weight PS
800H-220
1300H-320 1300H-220 1300H-320 1300H-420 1700H-320 1700H-420 1700H-670 2200H-420 2200H-670 2200H-900 3300H-670 3300H-900 3300H-1580 4300H-900 4300H-1580 4300H-2000
Classification
Denominacion
Pressione max. in riempimento
Filling phase max. pressure
bar
2285 1750 2150 1800 2285 1750 2150 1800 2220 1700 2150 1800 2220 1700 2280 1800 2220 1700 2280 1800 2400 1800 2280 1800 2400 1800 2400 1800 2400 1800 2400 1800 2310 1700
Pression maxi. de remplissage
Presiòn màxima en lienado
Pressione max. di mantenimento
Max. hold pressure
bar
1700 1300 1570 1310 1700 1300 1570 1310 1660 1270 1570 1310 1660 1270 1785 1410 1660 1270 1785 1410 1980 1480 1785 1410 1980 1480 1970 1480 1980 1480 1970 1480 1740 1280
Post pression maxi.
Màx. segunda presiòn
Coppia sulla vite
Screw torque
Nm
400
400
400
400
450
400
450
670
450
670
850
670
850
1250
850
1250
1750
Couple vis
Max torsion sobre el husillo
Giri vite
Screw speed
min-1
490
490
490
490
430
490
430
380
430
380
330
380
330
280
330
280
245
Vitesse rotation
Velocidad rotacion husillo
Capacità di plastificazione PS
Plasticising capacity PS
g/s
12
16
19
21
12
16
19
21
21
28
19
21
21
28
28
35
21
28
28
35
35
45
28
35
35
45
50
58
35
45
50
58
53
70
Capacite de plastification PS
Capacidad plastification PS
Zone riscaldamento cilindro
Barrel heating zones
n°
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
3
3
4
4
4
3
4
4
4
5
5
Zone de chauffe cylindre
Zonas calefacciòn cilin.plastificaciòn
Potenza riscaldamento
Heating capacity
kW
4,5
6
7,5
7,5
4,5
6
7,5
7,5
10
10
7,5
7,5
10
10
12
12
10
10
12
12
15
20
12
12
15
20
25
25
15
20
25
25
27
27
Puissance chauffage
Potencia calefaccion
Forza appoggio ugello
Nozzle contact force
KN
25
25
45
45
25
25
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
60
60
45
45
60
60
60
60
Force d’appui du buse
Fuerza de appoyo boquilla
Forza di chiusura
Clamping force
KN
800
800
1300
1300
1300
1700
1700
1700
2200
2200
2200
3300
3300
3300
4300
4300
4300
Force de fermeture
Fuerza de cierre
Forza di ritenuta
Locking force
KN
850
850
1430
1430
1430
1850
1850
1850
2400
2400
2400
3600
3600
3600
4700
4700
4700
Force de retenue
Fuerza de bloqueo
Corsa di apertura max stampo
Mould max.opening stroke
mm
360
360
420
420
420
470
470
470
550
550
550
640
640
640
730
730
730
Course ouverture a min.moule
Carrera de apertura a min.molde
Spessore stampo min/max
Mould height min/max
mm
150 - 450
150 - 450
150 - 500
150 - 500
150 - 500
170 - 550
170 - 550
170 - 550
200 - 650
200 - 650
200 - 650
220 - 730
220 - 730
220 - 730
250 - 800
250 - 800
250 - 800
Dimensione piani HxV
Size of platens HxV
mm
590 x 570
590 x 570
665 x 620
665 x 620
665 x 620
770 x 690
770 x 690
770 x 690
860 x 790
860 x 790
860 x 790
1000 x 930
1000 x 930
1000 x 930
Distanza fra le colonne HxV
Distance between tie bars HxV
mm
400 x 360
400 x 360
460 x 410
460 x 410
460 x 410
530 x 460
530 x 460
530 x 460
590 x 530
590 x 530
590 x 530
660 x 600
660 x 600
660 x 600
760 x 680
760 x 680
760 x 680
Forza estrattore
Ejector force
KN
30
30
30
30
30
45
45
45
45
45
45
60
60
60
80
80
80
Force ejection
Fuerza expulsor
Corsa estrattore
Ejector stroke
mm
110
110
130
130
130
180
180
180
210
210
210
220
220
220
270
270
270
Course d’ejection
Carrera expulsor
Cicli a vuoto al minuto
Dry cicles
n°
40
40
40
40
40
45
45
45
40
40
40
35
35
35
35
35
35
Cycles à vide
Cicles por minuto (sin carga)
Peso pressa
Machine weight
Kg
3800
3850
6450
6600
6850
6500
6650
6900
8700
8750
9200
12900
13000
13100
16500
17000
17500
Dimens. d’ingomb.:lung/largh/alt
Overall sizes:lenght/width/height
mm
4400
1300
1975
4400
1300
1975
4780
1350
2010
4780
1350
2010
4780
1350
2010
5510
1480
2150
5510
1480
2150
5510
1480
2150
6015
1600
2200
6015
1600
2200
6015
1600
2200
6885
1880
2240
6885
1880
2240
6885
1880
2240
7600
2150
2315
7600
2150
2315
7600
2150
2315
1135 x 1160 1135 x 1160 1135 x 1160
Hauteur du moule min/max
Espesor molde min/max
Dimensions des plateaux HxV
Dimensiones de los platos HxV
Distance entre colonnes HxV
Espacio entre columnas HxV
Poids de la presse
Peso de la prensa
Dimensions d’enc. long/larg/haut
Dimens.:largo/ancho/alto
VeSta
G
H
I
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
Z
XH8
YH8
W
K
80
14
24
9
23
575
600
360
400
580
500
450
360
240
120
80
125
65
150
130
18
30
14
32
620
665
410
460
670
550
500
420
316
130
80
125
70
150
170
18
30
14
32
690
770
460
530
755
595
550
470
196
180
100
125
85
170
220
18
30
14
32
790
860
530
590
815
645
650
550
170
210
100
160
100
200
330
22
40
18
40
930
1000
600
660
930
830
730
640
106
220
100
160
110
220
430
22
40
18
40
1050 1030
680
760
945
895
800
730
100
270
100
160
125
250
VeSta
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
80
4400
1300
1975
1780
1250
1000
423
420
545
2200
130
4780
1350
2010
1995
1325
1065
413
480
565
2545
170
5510
1480
2150
2005
1400
1150
423
550
575
2775
220
6015
1600
2200
2080
1451
1315
423
610
580
3235
330
6885
1880
2240
2150
1465
1520
360
700
505
3650
430
7600
2150
2315
2200
1501
1700
407
810
555
4000
- Le caratteristiche delle macchine non sono impegnative e possono essere modificate senza preavviso.
- The machines technical data are not binding and can be modified without notice.
- Les caractéristiques des machines peuvent être modifiées si jugées utiles sans préavis.
- Las caracteristicas de la maquina son informativas y pueden ser modificadas sin previo aviso.
NEGRI BOSSI FRANCE S.A.S.
8, rue Fulgencio Gimenez
69120 Vaulx en Velin
France
Tel: +33-4-72018090
Fax: +33-4-78973714
E-mail: [email protected]
NEGRI BOSSI LTD.
Unit 2, Spartan Close
Titan Business Centre
CV34 6RR Warwick
United Kingdom
Tel: +44-1926-420303
Fax: +44-1926-338271
E-mail: [email protected]
NEGRI BOSSI S.A.
Av da Prat de La Riba, 184
Nave 2 y 3 Ctra nacional II, Km.600
08780 Palleja Barcelona
Spain
Tel: +34-93-6632256
Fax: +34-93-6632319
E-mail: [email protected]
SACMI POLSKA Sp. z o. o.
U.Warszawka 155
97-200 Tomaszow Mazowiecki
PHO +48 447251503
FAX +48 447250069
E-mail: [email protected]
NEGRI BOSSI U.S.A.
311 Carroll Drive, Building 100
19720 New Castle DE
United States
Tel: +1-302-3288020
Fax: +1-302-3288036
E-mail: [email protected]
SASCMI MIDDLE EAST
Dubai Airport Free Zone
East Wing - Bloc B
Building No.4-7th floor
Office#745
P.O. Box 54665
Dubai - UAE
PHO: +971 4 20 45 745
FAX: +971 4 20 45 476
E-mail: [email protected]
OOO SACMI MOSCA LTD
Ul. Efremova, 14
119048 Moscow
Russia
Tel: +7 495 9673971/72
Fax: +7 495 9673970
E-mail: [email protected]
SACMI DO BRASIL INDÚSTRIA E COMÉRCIO Ltda
Rua Imola 133
13800-970 Mogi Mirim SP
Brasil
Tel: +55-19-38057300
Fax: +55-19-38064999
E-mail: [email protected]
NEGRI BOSSI DIVISION
SACMI ENGINEERING (INDIA) PVT LTD
Plot no. – 291/304, Nr Jekson Hydraulic Ltd.
Panch Ranta Indl. Estate
Sarkhej Bavla Road,
Changodar, Ahmedabad-382213 Gujarat
India
Phone: +91 - 2717 250796
Fax: +91 - 2717 - 250396
E-mail: [email protected]
SACMI MACHINERY (FOSHAN NANHAI) CO. Ltd.
North of Xingye Road, North Zone of Sience &
Tecnology
Industry park, Nanhai District, Foshan, Guangdong,
Cina
Tel: +86 757 81206128-81206188
Fax: +86 757 81206125-81206170
E-mail: [email protected]
NEGRI BOSSI S.p.A.
Viale Europa, 64 - 20093 Cologno Monzese (MI) - Italy
Casella Postale 101 - Tel: +39 02 273481 - Fax: +39 02 2538264
[email protected] - www.negribossi.com
Descargar