49 Manual de instrucciones T A B L A 1 1.1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 5 6 6.1 7 8 9 D E Bureta de émbolo TITRONIC basic M A T E R I A S P A G I N A ® Características de la Bureta de émbolo TITRONIC basic............................................................... 50 Soluciones de dosificación y titulación ......................................................................................50 Instrucciones de seguridad y advertencias ....................................................................................... 53 Montaje y puesta en marcha............................................................................................................. 54 Desempaquetado y montaje de la Bureta de émbolo TITRONIC® basic ..................................54 Montaje del agitador ..................................................................................................................54 Montaje del soporte ...................................................................................................................55 Montaje de la punta de la bureta ...............................................................................................55 Conexión del pulsador manual, impresora o / y ordenador personal (PC) (accesorios)...........56 Encendido y apagado ................................................................................................................56 Trabajar con la Bureta de émbolo TITRONIC basic ....................................................................... 57 Lavado y primer llenado.............................................................................................................57 Titulación....................................................................................................................................58 Resultado y llenado...................................................................................................................59 Mantenimiento y cuidados de los equipos de titulación.................................................................... 60 Cambio del dosificador (montaje y desmontaje)............................................................................... 61 Cambio de la solución de titulación ...........................................................................................62 Almacen, transporte y medio ambiente............................................................................................. 62 Eliminación de averías ...................................................................................................................... 63 Accesorios y piezas de recambio...................................................................................................... 64 Fig. 1 Bureta de émbolo TITRONIC basic con Agitador TM 96 con pulsador manual con soporte con electrodos / pinza de sujeción de la punta de la bureta con adaptador para el frasco con rosca TZ 2007/TZ 2004 (no está in el contenido del suministro) Version 040115 S 50 1 Características de la Bureta de émbolo TITRONIC® basic Indicaciones sobre la exclusión de garantía Los resultados de medición o resultados de análisis dependen de muchos factores. Compruebe regularmente la plausibilidad de los resultados de medición o los resultados de análisis y realice los test de fiabilidad correspondientes. Tenga en cuenta los procedimientos de validación usuales. La Bureta de émbolo TITRONIC basic pudiendo realizar todas las titulaciones habituales. La condición esencial para una titulación precisa es una tecnología de dosificación que trabaja con precisión. Esto se consigue con un cilíndro de vidrio de precisión en borosilicato DURAN y el sistema husillo/motor practicamente sin juego. Con esto se garantiza la exactitud de los resultados. Hemos utilizado materiales químicamente resistentes para todas las piezas que estén en contacto con las soluciones. El cilindro de vidrio de precisión y el husillo para el avance del émbolo, garantiza la exactitud del análisis. La válvula de 2/3 vias controlada por motor, el display fácilmente legible, el sistema de soporte y agitador, el pulsador manual, hacen que la Bureta de émbolo TITRONIC basic sea precisa, sencilla y cómoda en el manejo. 1.1 Soluciones de dosificación y titulación Con el fin de ahorrar disolución en la titulación y de facilitar la eliminación de productos químicos después del análisis, nosotros recomendamos seleccionar un consumo de 5 ml a 15 ml en la titulación. Soluciones a utilizar: En la práctica todos los líquidos y soluciones con una viscosidad < = 10 mm² / s como por ejemplo: ácido sulfúrico concentrado, no acuoso reactivos de titulación (p.e.: ácido perclórico in ácido glacial). Sin embargo no se podrán emplear productos químicos que ataquen al vidrio, PTFE o FEP o que sean explosivos, como por ejemplo: ácido fluorhídrico, ácido de sodio, bromo! Suspensiones con alto contenido en sustancias sólidas pueden obstruir o deteriorar el sistema de dosificación. Da un modo general: Se harán respetar absolutamente las directrices de seguridad válidas en relación a la manipulación de los productos químicos. Sobretodo par los líquidos inflamables y / o corrosivos. 51 SCHOTT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt We declare under our sole responsibility that the products Nosotros declaramos, que solo bajo nuestra responsabilidad el producto Kolbenbürette Piston Burette Bureta de émbolo TITRONIC basic TITRONIC basic TITRONIC basic auf das sich diese Erklärung bezieht, übereinstimmt mit den Normen to which this declaration relates is in conformity with the standards en lo referente a esta declaración, está conforme con las normas DIN EN ISO 8655, Teil 3 und mit dem normativen Dokument and the normative document Technische Daten Kolbenbürette TITRONIC basic 18.09.2000 SCHOTT Instruments GmbH Hattenbergstraße 10 55122 Mainz Deutschland, Germany, Allemagne th 15. Januar, January 15 , 15 Enero 2004 AGQSF 0000-A067-01/040115 y al documento normativo 52 SCHOTT Traducción de la versión legal alemana Características de la Bureta de émbolo TITRONIC basic (Estado 18.09.2000) Conformidad: DIN EN ISO 8655, Parte 3 y DIN 12 650, Parte 5, símbolo de conformidad conforme a las Directivas 89/336/EWG del Consejo CE (EMV- Compatibilidad electromagnética); Emisión de perturbaciones según norma EN 50 081, Parte 1 Resistencia a perturbaciones según norma EN 50 082, Parte 2 según normativa 73/23/EWG del Consejo (normativa baja tensión) País de origen: fabricado en Alemania ® Cilindro: 20 ml, vidrio borosilicato DURAN Protección-UV: con protección UV: ULTEM 1000, color ambar Válvula: Válvula de 2/3 vías controlada por motor PTFE / ETFE Tubos flexibles: FEP con protección contra los rayos ultravioleta Precisión: corresponde al menos según DIN EN ISO 8655, Parte 3 típico: divergencia de medición sistemático ≤ 0,1 % divergencia de medición aleatorio ≤ 0,05 % según tabla 1, DIN EN ISO 8655, Parte 3 Indicación del volumen: 00,00 ... 20,00 ml, para una resolución de 0,01 ml Display: Pantalla LCD de 4 posiciones 20 x 48 mm, tamaño de las letras 12,7 mm Conexiones: Pulsador: Conector redondo de 4 polos mini DIN Agitador: Conexión enchufable, con alimentación integrada de baja tensión (15 V =) para Agitador magnético TM 96 Interface RS-232-C: para la conexión de la impresora, con interface serie o un PC para la documentación del consumo en ml Conector redondo de 4 polos mini DIN Configuración de la Interface RS-232-C, ajustada de forma fija: 4800 baudios, longitud de palabra 7 bits, 2 bits de parada, sin paridad Conexión a la red: corresponde a la clase de protección II, según DIN EN 61 010, Parte 1, utilización no apropiada para utilización en atmósferas con riesgo de explosión 230 V∼, 50 / 60 Hz o 115 V∼, 50 / 60 Hz; conmutable internamente Consumo: 18 VA Material de la carcasa: Polipropileno con protección contra llamas, corresponde a UL 94 VO Lámina frontal: Poliéster Dimensiones: 135 x 310 x 205 mm (a x a x f), incluido dosificador sin agitador Peso: aprox. 2,0 kg Condiciones ambientales: Temperatura ambiente: + 10 ... + 40 °C para el funcionamiento y almacenamiento, humedad ambiente según EN 61 010, Parte 1: 80 % hasta temperaturas de 31 °C, disminución lineal hasta 50 % de humedad relativa a una temperatura de 40 °C Símbolo CE: Marcas registradas por SCHOTT Instruments GmbH y por SCHOTT GLAS, Mainz th 15. Januar, January 15 , 15 Enero 2004 AGQSF 0000-A067-01/040115 53 2 Instrucciones de seguridad y advertencias La Bureta de émbolo TITRONIC basic corresponde a una clase de protección II. Ha sido construida y controlada conforme a la Norma DIN 61 010, Parte 1 medida de protección eléctrica para instrumentos de medición. Ha sido probada y construida para garantizar una seguridad técnica. Para su conservación y manejo sin riesgos antes de su utilización se deben leer todas las instrucciones y reglas que están contenidas en estas instrucciones. El desarrollo y la producción se efectúan con un sistema que respeta las exigencias de la Norma DIN EN ISO 9001. Por razones de seguridad técnica y funcionalidad, la Bureta de émbolo TITRONIC basic no podrá ser abierta más que por personas autorizadas. El trabajo sobre la instalación eléctrica del equipo solo podrán realizarlo personas cualificadas que han recibido la formación técnica apropiada. En caso de no respetar las advertencias la Bureta de émbolo TITRONIC basic puede resultar peligroso: puede causar daños por accidentes eléctricos o riesgo de incendio. En caso de manipulación no autorizada o negligencias voluntarias o involuntarias la garantía de la Bureta de émbolo TITRONIC basic queda anulada. ! ! Antes de proceder al encendido, comprobar el voltaje de la Bureta de émbolo TITRONIC basic y de la red. El voltaje está indicado en una placa de características. En caso de no respetarla, la Bureta de émbolo TITRONIC basic puede dañarse y causar daños corporales y materiales. Cuando no este seguro si la Bureta de émbolo TITRONIC basic tiene o no riesgos, déjela fuera de servicio, evitando la puesta en marcha de modo involuntario. Debe desconectar la Bureta de émbolo TITRONIC basic de la red, desenchufándola y apartarla de su puesto de trabajo. Es posible suponer que no es posible un funcionamiento sin riesgo: cuando el embalaje presente daños, cuando la Bureta de émbolo TITRONIC basic presenta un daño visible, cuando la Bureta de émbolo TITRONIC basic no funcione correctamente, cuando el liquido ha penetrado en la carcasa. La Bureta de émbolo TITRONIC basic no debe ser almacenada ni manejada en lugares con humedad. Por razones de seguridad, la Bureta de émbolo TITRONIC basic deberá ser utilizada exclusivamente en los métodos descritos en las instrucciones. El origen de los riesgos deben ser juzgados por los usuarios, en todas las desviaciones de las determinaciones del uso. ! Se debe respetar el correspondiente reglamento con relación al uso de sustancias: reglamento de sustancias peligrosas, ley relativa a sustancias químicas y prescripciones e instrucciones indicadas por los fabricantes y proveedores de productos químicos. La utilización debe garantizar que las personas que trabajan con la Bureta de émbolo TITRONIC basic, sean personas expertas, tengan conocimiento de los líquidos que utilizan en la titulación y sepan que sustancias están en contacto con la Bureta de émbolo TITRONIC basic. En todos los trabajos con soluciones de titulación: ! Llevar puestas las gafas de protección! ! Durante el movimiento hacia arriba del embolo que se encuentra dentro del cilindro, permanece en la pared una micropelícula de sustancia que no ejerce ninguna influencia sobre la exactitud de la titulación. Existe la posibilidad de que una parte mínima de líquido de titulación empleado, se quede retenido en la parte inferior del émbolo pero este se evaporará. En el caso en que se utilicen líquidos que no estén permitidos para la titulación, estos producirán la disolución de los materiales de la Bureta de émbolo TITRONIC basic o su corrosión (ver también Seguridad y advertencias). La Bureta de émbolo TITRONIC basic contiene circuitos integrados (EPROM). Los rayos X y otras radiaciones con fuerte energía atravesarán la carcasa del equipo y afectarán al programa que contiene. Por favor, lea también las instrucciones de manejo para los equipos conectados. 54 3 Montaje y puesta en marcha 3.1 Desempaquetado y montaje de la Bureta de émbolo TITRONIC® basic La Bureta de émbolo TITRONIC basic han sido controladas con esmero en fábrica para su correcto funcionamiento. Así como el Agitador magnético TM 96, el soporte y el pulsador manual. Por favor, al desempaquetar preste atención a que las pequeñas piezas sean retiradas del embalaje. La Bureta de émbolo TITRONIC basic, puede ser colocada sobre cualquier superficie y unirse a la toma de red eléctrica. Antes de la conexión a la toma de red, es necesario asegurarse que el voltaje de la máquina coincide con el voltaje de alimentación de la red. La tensión de la máquina, está marcada en una placa que se encuentra colocada debajo de la máquina. La Bureta de émbolo TITRONIC basic no es apta para utilizarse en atmósferas con riesgo de explosión. 3.2 Montaje del agitador El agitador magnético será conectado a la cara inferior derecha de la bureta. La corriente de alimentación para el Agitador magnético TM 96, es suministrada automáticamente. Fig. 2: Montaje del Agitador TM 96: Insertar el agitador magnético en las ranuras que se encuentran en la cara inferior derecha de la Bureta de émbolo. Después, desplazar el agitador de delante hacia atrás, hasta que puede fijado perfectamente. Fig. 3: Bureta de émbolo TITRONIC basic vista desde abajo: Fig. 4: Desmontaje del agitador: Levantar ligeramente el dispositivo de cierre del agitador magnético, desplazarlo después hacia delante y retirarlo. 55 3.3 Montaje del soporte El Soporte TZ 3665 se monta en la parte derecha ( Fig. 4), y va fijado a la parte de atrás de la Bureta de émbolo TITRONIC basic con dos tornillos, (tornillos de ranura recta). El montaje de la pinza para el electrodo y la punta de titulación se encuentra explicado en la Fig. 5. Fig. 5 3.4 Montaje del soporte Fig. 6 Montaje, subida y bajada de la pinza para el electrodo y punta de titulación Montaje de la punta de la bureta La punta de la bureta consta de diferentes partes como barrilla con atornilladuras de ajuste, tubo flexible y punta montable. Fig. 7 Punta de la bureta desmontada: borde final del tubo Fig. 8 Punta de la bureta montada borde final del tubo punta barilla atornilladuras Orden de montaje de la punta de la bureta: 1. Cortar recto el borde final del tubo flexible. 2. Introducir el tubo flexible en las atornilladuras de ajuste deslizandolas sobre el Fig. 7. 3. Introducir el tubo flexible en la barrilla. 4. Introducir la punta desmontable en el borde final del tubo flexible, hasta que este toque el tope de la punta montable quedando todo montado en una unidad. 5. Sujetar exactamente por la unión que hay entre la punta montada y la barrilla, atornillando las atornilladuras en la barrilla de ajuste. 6. Fijar la punta de la bureta manteniendola en la mano para atornillar la barilla a las atornilladuras de ajuste. 56 3.5 Conexión del pulsador manual, impresora o / y ordenador personal (PC) (accesorios) Fig. 9 Fig. 10 Tecla violeta Configuración del interface RS-232-C está ajustada invariablemente: 4800 baudios, longitud de palabra 7 bits, 2 bits de parada, sin paridad. Tecla gris Atención: Los dos conectores son iguales. En el caso de realizarse una conexión equivocada, el sistema electrónico de la Bureta de émbolo TITRONIC basic puede resultar dañado. Conector superior: conexión del pulsador manual Conector inferior: conexión de la impresora/ordenador personal (PC) 3.6 Encendido y apagado Enchufar el enchufe a la red eléctrica. El interruptor se encuentra en la parte posterior de la Bureta de émbolo TITRONIC basic. Fig. 11 Conexión para el pulsador manual Conexión impresora/ordenador Interruptor del (encendido/apagado) Cable de conexión a la red 57 Trabajar con la Bureta de émbolo TITRONIC basic 4 Para todas las titulaciones, deberá vigilar siempre que la punta de titulación quede bien sumergida en la solución a titular y que la misma solución esté libre de burbujas de aire o gas. Cuando la Bureta de émbolo TITRONIC basic, esté preparada, llena de la solución a titular, puede ya comenzar la titulación. En el caso de que la Bureta de émbolo TITRONIC basic deba ser primero llenada, se debe iniciar el proceso 3.1, “Lavado/Primer llenado“: los seis pasos se ejecutan ahora automáticamente. Debajo de la punta de titulación debe colocar un vaso de al menos 100 ml de volumen, para la recogida de la solución resultante de las etapas n° 2 y n° 4. ! Atención ! : Llevar gafas de protección y bata de laboratorio, y tener en cuenta las normativas de prevención contra accidentes UVV1 y UVV 113 (VBG). 4.1 Lavado y primer llenado Inicio de la función Apagar la Bureta de émbolo TITRONIC basic Presionar la tecla gris del pulsador manual y mantenerla presionada Encendar la Bureta de émbolo TITRONIC basic Dejar libre la tecla gris; el lavado / primer llenado se ejecutará Interrupción de la función: Volver a presionar sobre la tecla gris. Etapas de trabajo La ilustración representa el modo de funcionamiento de la Bureta de émbolo TITRONIC basic en el „Lavado / Primer llenado“. Etapa de trabaja 1 2 3 4 5 6 Función 1 Aspiración de la solución de titulación Dosificación de la solución de titulación, inclusive el aire encerrado Aspiración de la solución de titulación Dosificación de la solución de titulación, para eliminar las últimas burbujas de aire Llenado de la bureta de émbolo Preparada para titular 3 1 2 5 3 4 2 5 4 6 preparada 58 4.2 Titulación Titulación normal Sumergir la punta de titulación en la solución a titular. Así aumenta la exactitud. Presionar la tecla violeta, hasta el primer nivel y mantenerla presionada. La solución de titulación se dosificará, durante el tiempo que tengamos presionada la tecla. preparada después 1 segundo después 2 segundos La pantalla nos indica el volumen. La velocidad de titulación es de 9 ml por minuto. después 10 segundos Titulación de 0.01 ml / titulación paso a paso Oprimir brevemente la tecla violeta (máximo 0,3 s). Por cada opresión son expulsados 0,01 ml. preparada La pantalla nos indica el volumen. 1 x pulsación 2 x pulsación 3 x pulsación Titulación rápida / titulación preliminar Presionar la tecla violeta (hasta el segundo nivel), y mantenerla presionada. 10 x pulsación preparada La solución de titulación será dosificada mientras la tecla permanezca presionada. después 1 segundo La pantalla indica el volumen. La velocidad de titulación se eleva a 24 ml por minuto. después 2 segundos después 10 segundos 59 4.3 Resultado y llenado largo (min. 2 segundos) Resultado / llenado Después de la última presión sobre una tecla, esperar al menos 1 segundo. Luego presionar la tecla gris y mantenerla presionada durante 2 segundos. El display 00.00 ml nos informa que la Bureta de émbolo TITRONIC basic ha sido llenada. antes llenado terminado preparada Si hay una impresora o un PC conectado, el resultado será transmitido en ml. La bureta de émbolo se llena automáticamente, cuando el volumen expulsado ha sido de 20 ml, y todavia no se ha terminado la titulación. El volumen se adicionará en la pantalla. 2 x breve „clicks„ (2 x máx. 0,3 s) breve „click“ (máx. 0,3 s) Poner la pantalla a 00.00 ml/ salida de resultados Después de la última presión sobre una tecla, esperar al menos 1 segundo. Luego presionar la tecla gris breve y consecutivamente dos veces, (máximo 0.3 segundos). La pantalla indicará 00.00. Si hay una impresora o un PC conectado, el resultado será transmitido en ml. 12,34 ml antes terminado preparada 12,34 ml Envío de los resultados a la impresora / ordenador (PC) Después de la última presión de una tecla, esperar al menos 1 segundo. Luego presionar la tecla gris una vez (máximo 0.3 segundos). El volumen que está en el display es emitido a la impresora/ ordenador (PC). En la pantalla se conserva la información, y se puede continuar titulando. antes no son borrados 8,24 ml 60 5 Mantenimiento y cuidados de la Bureta de émbolo Para la conservación y buen funcionamiento de Bureta de émbolo TITRONIC basic, deben de llevarse a cabo los trabajos de control y mantenimiento. Indicaciones sobre el desgaste Tanto la válvula como el cilindro de cristal son piezas de desgaste y por la utilización puede deteriorarse le superficie del cristal. El desgaste puede provocar que los volumenes dosificados no sean correctos. Por este motivo es necesario comprobar la exactitud de dosificación en el aparato. Intervalos de cuidados Funcionamiento normal: En principio todos los trabajos deberán ejecutarse en un intervalo de tiempo máximo de 3 meses. En el caso de esfuerzos especiales: Por ejemplo cuando se emplean soluciones que atacan el vidrio, como soluciones alcalinas, soluciones que contienen fluor o fosfato o con un promedio de utilización que sobrepase 40 titulaciones por dia. Una vez al mes debe ser controlado el dosificador visualmente y examinado según la norma DIN 12 650, parte 6 o parte 7, o ISO DIS 8655, parte 3. Una vez cada 3 meses se hará el control de los contactos de los electrodos (enchufes, agitador, pulsador manual), si el equipo trabaja en una atmosfera que contiene materiales corrosivos. Si existe la sospecha de ataque al vidrio por una solución particularmente fuerte, el intervalo de mantenimiento se acortará correspondientemente. En el caso de averías: Se requiere realizar los trabajos y mantenimientos inmediatamente cuando sea visible una interferencia, un fallo u otro defecto. Si se presume que ! no se puede realizar un trabajo sin peligro ! , se tiene que consultar el Capitulo 1 „Instrucciones de advertencias y seguridad“. Trabajos de mantenimiento a realizar Comprobar si hay humedad debajo del dosificador. Para ello, quitar el dosificador (Capitulo 3, figura 1 hasta la 4 y figura 7 hasta la 10). Cuando hay humedad, es probable que el embolo del dosificador no este bien ajustado. Comprobar de manera visual, los daños que sobre los tubos flexibles, las uniones roscadas y las juntas existan. Al igual que sobre la suciedad y desajustes. Montaje de las uniones roscadas detallado en la figura 11. Comprobar los contactos eléctricos que puedán tener corrosión y deterioro mecánico. Las piezas defectuosas tienen que repararse o ser sustituidas por nuevas. En lo concerniente a las piezas de vidrio, tienen que renovarse por nuevas. Después de los trabajos de mantenimiento, se debe efectuar un examen de la fiabilidad de las medidas, según DIN 12 650, parte 6 o parte 7, o ISO DIS 8 655, parte 3. Pausas en la utilización Cuando no ha sido utilizado la Bureta de émbolo TITRONIC basic durante más de una semana, deben eliminarse los liquidos del sistema lavando el equipo con agua destilada y enjuagandolo. Si esto no se realiza, el émbolo se rompera y el equipo perderá liquido. Si el liquido permanece en el sistema, se tiene que tener en cuenta la corrosión y que las caracteristicas de la solución utilizada cambian con el tiempo. La tecnología actual todavía no ofrece tubos flexibles que esten libres de los procesos de difusión para la Bureta de émbolo TITRONIC basic, por ello, tenga cuidado especial con ellos. Limpieza La Bureta de émbolo TITRONIC basic se limpiará con un paño de limpieza humedecido en detergente. La parte de abajo y posterior del equipo tienen que estar secas. En ningún caso se permitira la entrada de liquido al interior del equipo. 61 6 Cambio del dosificador (montaje y desmontaje) Un cambio del dosificador rara vez es necesario. Cuando el cambio sea necesario por razones de avería o para un control del equipo, procederemos al cambio del mismo con cuidado. El dosificador está dotado de 6 posiciones con nervios en las partes laterales, una de las posiciones tiene los nervios dobles. Estos dobles nervios sirven de marca para situar el dosificador correctamente ( Fig. 3, pos. 2 y figura 9, posición 2). Información importante: el desmontaje del dosificador, sólo podrá efectuarse con ayuda de una herramienta especial (TZ 3630) y será sólo realizada por personas especializadas y habituadas a ello. Las juntas de PTFE del embolo y del sistema con las soluciones pueden dañarse o montarse mal. La consecuencia será que la solución de titulación saldrá a un lugar no deseado. ! Atención ! Llevar gafas de protección! Conexión de la Bureta de émbolo TITRONIC basic ( Fig. 8 de las Instrucciones de la Bureta de émbolo TITRONIC basic) Presionar el botón violeta del pulsador manual y dosificar hasta que el display nos indique un volumen entre 18,00 ml y 19,00 ml. Desconectar la Bureta de émbolo TITRONIC basic. Girar el dosificador hacia la izquierda un cuarto de vuelta ( figura 1). Mantener presionados ambos botones del pulsador manual ( fig. 5 + fig. 6), y conectar el equipo de titulación. (Esto es un poco complicado, para que nunca ocurra de manera involuntaria). El motor de la Bureta de émbolo TITRONIC basic hace subir automáticamente el embolo del dosificador, pudiendose quitar asi el dosificador. El display señala <<uP>>. Desmontar el dosificador: Fig. 1 Liberar Fig. 2 Quitar Montar el dosificador: Fig. 3 Colocar Fig. 4 Fijar M Pos. 1 Pos. 2 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 1 El dosificador puede quitarse cuando la señal <<fin>> lo indique ( Desconectar la Bureta de émbolo TITRONIC basic. Fig. 5 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 2 figura 2). Fig. 6 El dosificador nuevo o reparado, será colocado perpendicularmente al equipo. Para ello deben de estar los dobles nervios „M“ ( figura 3) sobre la posición 2 marcada en la carcasa. Después será conectada la Bureta de émbolo TITRONIC basic. El motor tira del dosificador hacia abajo. El dosificador después de ser desplazado hacia abajo, llega hasta el borde de la Bureta de émbolo TITRONIC basic, entonces se desconecta esta y el dosificador se gira de manera manual ( fig 4). Para llenar la Bureta de émbolo TITRONIC basic con la solución de titulación, véase capítulo 3.1. „Llenado/Primer lavado“ en las Instrucciónes de la Bureta de émbolo TITRONIC basic ( fig 9 y 10). 62 6.1 Cambio de la solución de titulación Cuando se deba cambiar la solución de titulación, porque los métodos de análisis son diferentes deberá considerar que si el gasto en tiempo de los cambios frecuentes no resulta más caro que adquirir un nuevo dosificador. Un cambio de una solución por otra en los sistemas de buretas de embolos, generalmente conlleva un proceso de mezcla y arrastre. Esto es debido a que existe un volumen residual en la parte superior del émbolo, en el cilindro y en los tubos flexibles. Las interferencias que van a producirse, son más grandes cuando las soluciones son más diferentes en concentración y en tipo. Para soluciones muy diferentes se deberá antes de cambiar la nueva solución de titulación,lavar con agua destilada, realizando posteriormente el cambio de solución. Las posibles interferencias son diferentes y pueden ser desconocidas o no ser medidas. Por estas razones debe de cambiarse la solución de titulación bajo vigilancia de las personas con buenos conocimientos, con el fin de garantizar la exactitud de los análisis posteriores. Cuando decida el cambio de la solución de titulación, se comenzará por quitar el dosificador, como se encuentra descrito en el capitulo 3.1 y 3.2. El resto de solución que está en el dosificador debera ser eliminada manualmente, apoyandose ligeramente sobre la base del embolo empujandolo en dirección de los tubos flexibles. La solución saldrá a lo largo de la punta de titulación y el volumen residual será de nuevo eliminado. La eliminación de la solución de titulación vieja, es posible acelerarla por el movimiento del embolo del dosificador con su cabeza hacia abajo. El tubo flexible de entrada de la solución de titulación que va a ponerse en el nuevo liquido de titulación se limpiará con agua siendo esta el liquido intermedio entre la vieja y la nueva solución de titulación. Por multiples movimientos de ascenso y descenso del embolo (bombeo) se sustituye poco a poco el liquido viejo por el nuevo. Después el dosificador se montará según lo descrito en el capitulo 3.1 y 3.2. 7 Almacen, transporte y medio ambiente En caso de que el equipo de titulación deba estar almacenado o ser transportado de nuevo, el embalaje original ofrece la mejor protección del aparato. En el caso de que el embalaje no esté disponible, debe encontrarse uno similar al original que lo reemplaze. Es una ventaja poner el equipo de titulación en una bolsa y cerrarla. Antes tiene que estar seguro de que el dosificador no contiene líquido. En caso de que el equipo de titulación sea enviado a un servicio de reparación, es necesario indicar la última solución de titulación utilizada, indicándolo sobre el papel que acompaña a la bureta. Cuando no se indique la última solución empleada, el servicio de reparación eliminará las piezas que deberán ser cambiadas como basura especial, corriendo a cuenta del cliente el pago del servicio de eliminación. Optar para el almacén por una habitación con las siguientes condiciones: temperatura entre + 10 y + 40 °C para el almacenamiento y servicio, humedad atmosférica según EN 61 010, parte 1: hasta una humedad relativa del 80% para una temperatura de 31 °C, disminución lineal hasta el 50 % de humedad relativa para una temperatura de 40 °C. Su equipo de titulación podrá ser utilizado largo tiempo. Pero cuando el equipo no pueda ser utilizado más tiempo, por favor, recíclelo según las leyes de su país o ciudad. 63 8 Eliminación de averías El equipo no responde al presionar las teclas, el display está oscuro. Desconectar el equipo y después de 10 segundos volverlo a El programa interno está perturbado conectar. (por ejemplo por carga electrostática o sobretensión). El agitador magnético no funciona. Las conexiones están sucias. El dosificador no se llena correctamente. La botella con el reactivo está vacia. El tubo flexible cambiado no está suficientemente sumergido en la botella del reactivo. Los tubos flexibles sobre el dosificador están enroscados en posición cambiada. El dosificador no está correctamente bloqueado. Limpiar los contactos. Cambiar o llenar la botella con el reactivo. Sumergir más profundamente el tubo flexible en la botella del reactivo o rellenar la botella de reactivo. Cambiar las uniones de los tubos flexibles. Colocar la punta de titulación en la válvula más alta. Bloquear el dosificador cuando este posicionado abajo dando un giro de un cuarto de vuelta. Burbujas de aire en el sistema de titulación Cambiar el dosificador. Las válvulas de ventilación son defectuosas. Probar: está el tubo flexible en su posición correcta? Las uniones de los tubos flexibles no son Enroscar a mano los tubos flexibles. herméticas. Remplazar los tubos con las uniones roscadas. La punta de titulación gotea. Las válvulas sucias no cierran bien. Limpiar el dosificador, cambiar la solución. Al poner el dosificador no ha entrado bien el émbolo. El equipo vibra. Colocar el émbolo de nuevo perpendicularmente. El émbolo está colocado inclinado. La solución no es titulada /dosificada. El dosificador no ha sido bien llenado. El dosificador no ha sido bien bloqueado. Llevar a cabo el primer llenado. Bloquear el dosificador cuando esté en posición inferior, girándolo con un cuarto de vuelta ( fig. 4 y fig. 10). Los tubos flexibles o la punta de titulación Probar el libre paso de solución por la punta de titulación y tubos flexibles, en caso necesario cambiarlos. están doblados u obstruidos. Ver donde se encuentra. Se encuentra aire en el sistema. Elementos suspendidos en la solución de ti- Cambiar la solución de titulación o filtrarla. tulación. Los tubos flexibles sobre el dosificador es- Cambiar las uniones roscadas de los tubos flexibles. Colocar la punta de titulación en la válvula más alta. tán colocados en posición equivocada. No funciona la transmisión de datos para la impresión. Ajuste: 4800 Baudios, longitud de palabra 7 bits, Ajuste correcto de los parámetros de sin paridad, sin handshake. transmisión. Utilizar TZ 3095 para la impresora y TZ 3096 / 3097 Es correcto el cable utilizado? para el ordenador. La interface RS-232-C está abajo. Cable correctamente conectado? Probar la conexión del cable y la sujeción del cable del ordenador? Ordenador: posible cambio de „COM 1“ y „COM 2“! Remplazar el cable. Cable defectuoso. Impresora/ordenador o equipo de titulación Desconectar el equipo y volverlo a conectar después de 10 segundos. perturbados. 64 9 Accesorios y piezas de recambio Accesorios TZ 2008 Adaptador para el frasco con rosca S 40 para frascos de reactivos por ejemplo Fa. Merck TZ 2005 Adaptador para el frasco con rosca GL 45 para frascos de reactivos por ejemplo Fa. Riedel-de Haen, Fa. Schott TZ 3025 Agitador magnético TM 96 con varilla agitadora de PTFE TZ 3095 Cable 1,5 m RS-232-C: con enchufe para conexión de la impresora: 1er lado: conector de 4 polos mini DIN 2do lado: conector de 25 polos sub-miniatur-D TZ 3096 Cable 1,5 m RS-232-C: para ordenador (PC) con enchufe de 25 polos: 1er lado: conector de 4 polos mini DIN 2do lado: hembrilla de 25 polos sub-miniatur-D TZ 3097 Cable 1,5 m RS-232-C: para ordenador (PC) con enchufe de 9 polos: 1er lado: conector de 4 polos mini DIN 2do lado: hembrilla de 9 polos con adaptador TZ 3098 Grupo de cables de datos: Cable 1,5 m RS-232-C: 1er lado: conector de 4 polos mini DIN 2do lado: hembrilla de 9 polos con adaptador Adaptador: Conector 9 broches → clavija de 25 polos TZ 3460 Impresora con interface RS-232-C, incluido cable de 1,5 m para la impresora TZ 3095 TZ 3680 Pulsador manual Piezas de recambio TZ 3000 TZ 3280 TZ 3630 TZ 3660 TZ 3665 TZ 3680 TZ 3130 válvula juego de tubo flexible llave de montaje electrodo- /fijador de la punta de la bureta soporte pulsador manual dosificador 20 ml ensamblado completo 65 Notizen/ Notes Typ / Type / Type / Tipo: TITRONIC basic Bescheinigung des Herstellers Wir bestätigen, dass das oben genannte Gerät gemäß DIN EN ISO 9001, Absatz 8.2.4 „Überwachung und Messung des Produkts“ geprüft wurde und dass die festgelegten Qualitätsanforderungen an das Produkt erfüllt werden. Supplier’s Certificate We certify that the equipment was verified according DIN EN ISO 9001, part 8.2.4 ”Monitoring and measurement of product” and that the specified requirements for the product are met. Certificat du fournisseur Nous certifions que le produit a été vérifié selon DIN EN ISO 9001, partie 8.2.4 « Surveillance et mesure du produit » et que les exigences spécifiées pour le produit sont respectées. SCHOTT Instruments GmbH Postfach 24 43 55014 Mainz Hattenbergstraße 10 55122 Mainz Tel.: +49 (0)6131/66-5111 Fax: +49 (0)6131/66-5001 E-Mail: [email protected] www.schott-instruments.com SCHOTT Printed in Germany EDV 008 27 226 4 Version 040115 M Certificado del fabricanteNosotros certificamos que el equipo está verificada conforme a DIN EN ISO 9001, parte 8.2.4 ”Sequimento y medición del producto” y que las especificaciones requeridas para el equipo son respetadas y cumplidas.