Manual de instrucciones Bureta de émbolo TITRONIC

Anuncio
49
Manual de instrucciones
T A B L A
1
1.1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
5
6
6.1
7
8
9
D E
Bureta de émbolo
TITRONIC basic
M A T E R I A S
P A G I N A
®
Características de la Bureta de émbolo TITRONIC basic............................................................... 50
Soluciones de dosificación y titulación ......................................................................................50
Instrucciones de seguridad y advertencias ....................................................................................... 53
Montaje y puesta en marcha............................................................................................................. 54
Desempaquetado y montaje de la Bureta de émbolo TITRONIC® basic ..................................54
Montaje del agitador ..................................................................................................................54
Montaje del soporte ...................................................................................................................55
Montaje de la punta de la bureta ...............................................................................................55
Conexión del pulsador manual, impresora o / y ordenador personal (PC) (accesorios)...........56
Encendido y apagado ................................................................................................................56
Trabajar con la Bureta de émbolo TITRONIC basic ....................................................................... 57
Lavado y primer llenado.............................................................................................................57
Titulación....................................................................................................................................58
Resultado y llenado...................................................................................................................59
Mantenimiento y cuidados de los equipos de titulación.................................................................... 60
Cambio del dosificador (montaje y desmontaje)............................................................................... 61
Cambio de la solución de titulación ...........................................................................................62
Almacen, transporte y medio ambiente............................................................................................. 62
Eliminación de averías ...................................................................................................................... 63
Accesorios y piezas de recambio...................................................................................................... 64
Fig. 1 Bureta de émbolo TITRONIC basic
con Agitador TM 96
con pulsador manual
con soporte
con electrodos / pinza de sujeción de la punta de la bureta
con adaptador para el frasco con rosca TZ 2007/TZ 2004 (no está in el contenido del suministro)
Version 040115 S
50
1
Características de la Bureta de émbolo TITRONIC® basic
Indicaciones sobre la exclusión de garantía
Los resultados de medición o resultados de análisis dependen de muchos factores. Compruebe regularmente la plausibilidad de los resultados de medición o los resultados de análisis y realice los test de
fiabilidad correspondientes. Tenga en cuenta los procedimientos de validación usuales.
La Bureta de émbolo TITRONIC basic pudiendo realizar todas las titulaciones habituales.
La condición esencial para una titulación precisa es una tecnología de dosificación que trabaja con precisión. Esto se consigue con un cilíndro de vidrio de precisión en borosilicato DURAN y el sistema husillo/motor practicamente sin juego. Con esto se garantiza la exactitud de los resultados.
Hemos utilizado materiales químicamente resistentes para todas las piezas que estén en contacto con
las soluciones. El cilindro de vidrio de precisión y el husillo para el avance del émbolo, garantiza la
exactitud del análisis. La válvula de 2/3 vias controlada por motor, el display fácilmente legible, el sistema de soporte y agitador, el pulsador manual, hacen que la Bureta de émbolo TITRONIC basic sea
precisa, sencilla y cómoda en el manejo.
1.1
Soluciones de dosificación y titulación
Con el fin de ahorrar disolución en la titulación y de facilitar la eliminación de productos químicos después del análisis, nosotros recomendamos seleccionar un consumo de 5 ml a 15 ml en la titulación.
Soluciones a utilizar:
En la práctica todos los líquidos y soluciones con una viscosidad < = 10 mm² / s como por ejemplo: ácido sulfúrico concentrado, no acuoso reactivos de titulación (p.e.: ácido perclórico in ácido glacial). Sin
embargo no se podrán emplear productos químicos que ataquen al vidrio, PTFE o FEP o que sean explosivos, como por ejemplo: ácido fluorhídrico, ácido de sodio, bromo! Suspensiones con alto contenido
en sustancias sólidas pueden obstruir o deteriorar el sistema de dosificación.
Da un modo general:
Se harán respetar absolutamente las directrices de seguridad válidas en relación a la manipulación de
los productos químicos. Sobretodo par los líquidos inflamables y / o corrosivos.
51
SCHOTT
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das
Produkt
We declare under our sole
responsibility
that
the
products
Nosotros declaramos, que
solo bajo nuestra responsabilidad el producto
Kolbenbürette
Piston Burette
Bureta de émbolo
TITRONIC
basic
TITRONIC
basic
TITRONIC
basic
auf
das
sich
diese
Erklärung
bezieht,
übereinstimmt
mit
den
Normen
to which this declaration relates is in conformity with the
standards
en lo referente a esta declaración, está conforme con
las normas
DIN EN ISO 8655, Teil 3
und mit dem normativen
Dokument
and the normative document
Technische Daten
Kolbenbürette
TITRONIC basic
18.09.2000
SCHOTT Instruments GmbH
Hattenbergstraße 10
55122 Mainz
Deutschland, Germany, Allemagne
th
15. Januar, January 15 , 15 Enero 2004
AGQSF 0000-A067-01/040115
y al documento normativo
52
SCHOTT
Traducción de la versión legal alemana
Características de la Bureta de émbolo TITRONIC basic
(Estado 18.09.2000)
Conformidad:
DIN EN ISO 8655, Parte 3 y DIN 12 650, Parte 5,
símbolo de conformidad
conforme a las Directivas 89/336/EWG del Consejo CE
(EMV- Compatibilidad electromagnética);
Emisión de perturbaciones según norma EN 50 081, Parte 1
Resistencia a perturbaciones según norma EN 50 082, Parte 2
según normativa 73/23/EWG del Consejo (normativa baja tensión)
País de origen:
fabricado en Alemania
®
Cilindro:
20 ml, vidrio borosilicato DURAN
Protección-UV:
con protección UV: ULTEM 1000, color ambar
Válvula:
Válvula de 2/3 vías controlada por motor PTFE / ETFE
Tubos flexibles:
FEP con protección contra los rayos ultravioleta
Precisión:
corresponde al menos según DIN EN ISO 8655, Parte 3
típico: divergencia de medición sistemático ≤ 0,1 %
divergencia de medición aleatorio
≤ 0,05 %
según tabla 1, DIN EN ISO 8655, Parte 3
Indicación del volumen: 00,00 ... 20,00 ml, para una resolución de 0,01 ml
Display:
Pantalla LCD de 4 posiciones 20 x 48 mm, tamaño de las letras 12,7 mm
Conexiones: Pulsador: Conector redondo de 4 polos mini DIN
Agitador:
Conexión enchufable, con alimentación integrada de baja tensión (15 V =)
para Agitador magnético TM 96
Interface RS-232-C:
para la conexión de la impresora, con interface serie o un PC
para la documentación del consumo en ml
Conector redondo de 4 polos mini DIN
Configuración de la Interface RS-232-C, ajustada de forma fija:
4800 baudios, longitud de palabra 7 bits, 2 bits de parada, sin paridad
Conexión a la red:
corresponde a la clase de protección II, según DIN EN 61 010, Parte 1,
utilización no apropiada para utilización en atmósferas con riesgo de explosión
230 V∼, 50 / 60 Hz o 115 V∼, 50 / 60 Hz; conmutable internamente
Consumo: 18 VA
Material de la carcasa: Polipropileno con protección contra llamas, corresponde a UL 94 VO
Lámina frontal:
Poliéster
Dimensiones:
135 x 310 x 205 mm (a x a x f), incluido dosificador sin agitador
Peso:
aprox. 2,0 kg
Condiciones
ambientales:
Temperatura ambiente: + 10 ... + 40 °C para el funcionamiento y
almacenamiento,
humedad ambiente según EN 61 010, Parte 1:
80 % hasta temperaturas de 31 °C,
disminución lineal hasta 50 % de humedad relativa a una temperatura de 40 °C
Símbolo CE:

Marcas registradas por SCHOTT Instruments GmbH y por SCHOTT GLAS, Mainz
th
15. Januar, January 15 , 15 Enero 2004
AGQSF 0000-A067-01/040115
53
2
Instrucciones de seguridad y advertencias
La Bureta de émbolo TITRONIC basic corresponde a una clase de protección II. Ha sido construida y
controlada conforme a la Norma DIN 61 010, Parte 1 medida de protección eléctrica para instrumentos
de medición. Ha sido probada y construida para garantizar una seguridad técnica. Para su conservación y manejo sin riesgos antes de su utilización se deben leer todas las instrucciones y reglas que están contenidas en estas instrucciones. El desarrollo y la producción se efectúan con un sistema que
respeta las exigencias de la Norma DIN EN ISO 9001.
Por razones de seguridad técnica y funcionalidad, la Bureta de émbolo TITRONIC basic no podrá ser
abierta más que por personas autorizadas. El trabajo sobre la instalación eléctrica del equipo solo podrán realizarlo personas cualificadas que han recibido la formación técnica apropiada.
En caso de no respetar las advertencias la Bureta de émbolo TITRONIC basic puede resultar peligroso: puede causar daños por accidentes eléctricos o riesgo de incendio. En caso de
manipulación no autorizada o negligencias voluntarias o involuntarias la garantía de la Bureta
de émbolo TITRONIC basic queda anulada. !
!
Antes de proceder al encendido, comprobar el voltaje de la Bureta de émbolo TITRONIC basic y de la
red. El voltaje está indicado en una placa de características. En caso de no respetarla, la Bureta de
émbolo TITRONIC basic puede dañarse y causar daños corporales y materiales.
Cuando no este seguro si la Bureta de émbolo TITRONIC basic tiene o no riesgos, déjela fuera de
servicio, evitando la puesta en marcha de modo involuntario. Debe desconectar la Bureta de émbolo
TITRONIC basic de la red, desenchufándola y apartarla de su puesto de trabajo.
Es posible suponer que no es posible un funcionamiento sin riesgo:
cuando el embalaje presente daños,
cuando la Bureta de émbolo TITRONIC basic presenta un daño visible,
cuando la Bureta de émbolo TITRONIC basic no funcione correctamente,
cuando el liquido ha penetrado en la carcasa.
La Bureta de émbolo TITRONIC basic no debe ser almacenada ni manejada en lugares con humedad.
Por razones de seguridad, la Bureta de émbolo TITRONIC basic deberá ser utilizada exclusivamente
en los métodos descritos en las instrucciones.
El origen de los riesgos deben ser juzgados por los usuarios, en todas las desviaciones de las determinaciones del uso.
! Se debe respetar el correspondiente reglamento con relación al uso de sustancias: reglamento
de sustancias peligrosas, ley relativa a sustancias químicas y prescripciones e instrucciones indicadas
por los fabricantes y proveedores de productos químicos. La utilización debe garantizar que las personas que trabajan con la Bureta de émbolo TITRONIC basic, sean personas expertas, tengan conocimiento de los líquidos que utilizan en la titulación y sepan que sustancias están en contacto con la Bureta de émbolo TITRONIC basic.
En todos los trabajos con soluciones de titulación:
! Llevar puestas las gafas de protección! !
Durante el movimiento hacia arriba del embolo que se encuentra dentro del cilindro, permanece en la
pared una micropelícula de sustancia que no ejerce ninguna influencia sobre la exactitud de la titulación. Existe la posibilidad de que una parte mínima de líquido de titulación empleado, se quede retenido
en la parte inferior del émbolo pero este se evaporará. En el caso en que se utilicen líquidos que no estén permitidos para la titulación, estos producirán la disolución de los materiales de la Bureta de émbolo
TITRONIC basic o su corrosión (ver también Seguridad y advertencias).
La Bureta de émbolo TITRONIC basic contiene circuitos integrados (EPROM). Los rayos X y otras
radiaciones con fuerte energía atravesarán la carcasa del equipo y afectarán al programa que contiene.
Por favor, lea también las instrucciones de manejo para los equipos conectados.
54
3
Montaje y puesta en marcha
3.1
Desempaquetado y montaje de la Bureta de émbolo TITRONIC® basic
La Bureta de émbolo TITRONIC basic han sido controladas con esmero en fábrica para su correcto
funcionamiento. Así como el Agitador magnético TM 96, el soporte y el pulsador manual.
Por favor, al desempaquetar preste atención a que las pequeñas piezas sean retiradas del embalaje.
La Bureta de émbolo TITRONIC basic, puede ser colocada sobre cualquier superficie y unirse a la toma de red eléctrica. Antes de la conexión a la toma de red, es necesario asegurarse que el voltaje de la
máquina coincide con el voltaje de alimentación de la red. La tensión de la máquina, está marcada en
una placa que se encuentra colocada debajo de la máquina. La Bureta de émbolo TITRONIC basic no
es apta para utilizarse en atmósferas con riesgo de explosión.
3.2
Montaje del agitador
El agitador magnético será conectado a la cara inferior derecha de la bureta.
La corriente de alimentación para el Agitador magnético TM 96, es suministrada automáticamente.
Fig. 2:
Montaje del Agitador TM 96:
Insertar el agitador magnético en las
ranuras que se encuentran en la cara inferior derecha de la Bureta de
émbolo. Después, desplazar el agitador de delante hacia atrás, hasta
que puede fijado perfectamente.
Fig. 3:
Bureta de émbolo
TITRONIC basic
vista desde abajo:
Fig. 4:
Desmontaje del agitador:
Levantar ligeramente el dispositivo de cierre del agitador magnético, desplazarlo después hacia delante y retirarlo.
55
3.3
Montaje del soporte
El Soporte TZ 3665 se monta en la parte derecha ( Fig. 4), y va fijado a la parte de atrás de la Bureta
de émbolo TITRONIC basic con dos tornillos, (tornillos de ranura recta). El montaje de la pinza para el
electrodo y la punta de titulación se encuentra explicado en la
Fig. 5.
Fig. 5
3.4
Montaje del soporte
Fig. 6
Montaje, subida y bajada de la pinza
para el electrodo y punta de titulación
Montaje de la punta de la bureta
La punta de la bureta consta de diferentes partes como barrilla con atornilladuras de ajuste, tubo flexible y punta montable.
Fig. 7 Punta de la bureta desmontada:
borde final
del tubo
Fig. 8 Punta de la bureta montada
borde final del tubo
punta
barilla
atornilladuras
Orden de montaje de la punta de la bureta:
1. Cortar recto el borde final del tubo flexible.
2. Introducir el tubo flexible en las atornilladuras de ajuste deslizandolas sobre el
Fig. 7.
3. Introducir el tubo flexible en la barrilla.
4. Introducir la punta desmontable en el borde final del tubo flexible, hasta que este toque el tope de la
punta montable quedando todo montado en una unidad.
5. Sujetar exactamente por la unión que hay entre la punta montada y la barrilla, atornillando las atornilladuras en la barrilla de ajuste.
6. Fijar la punta de la bureta manteniendola en la mano para atornillar la barilla a las atornilladuras de
ajuste.
56
3.5
Conexión del pulsador manual, impresora o / y ordenador personal (PC)
(accesorios)
Fig. 9
Fig. 10
Tecla violeta
Configuración del interface
RS-232-C está ajustada
invariablemente:
4800 baudios,
longitud de palabra 7 bits,
2 bits de parada, sin paridad.
Tecla gris
Atención: Los dos conectores son iguales. En el caso de realizarse una conexión equivocada, el sistema electrónico de la Bureta de émbolo TITRONIC basic puede resultar dañado.
Conector superior: conexión del pulsador manual
Conector inferior: conexión de la impresora/ordenador personal (PC)
3.6
Encendido y apagado
Enchufar el enchufe a la red eléctrica. El interruptor se encuentra en la parte posterior de la Bureta de
émbolo TITRONIC basic.
Fig. 11
Conexión para el pulsador manual
Conexión impresora/ordenador
Interruptor del
(encendido/apagado)
Cable de conexión a la red
57
Trabajar con la Bureta de émbolo TITRONIC basic
4
Para todas las titulaciones, deberá vigilar siempre que la punta de titulación quede bien sumergida en
la solución a titular y que la misma solución esté libre de burbujas de aire o gas. Cuando la Bureta de
émbolo TITRONIC basic, esté preparada, llena de la solución a titular, puede ya comenzar la titulación.
En el caso de que la Bureta de émbolo TITRONIC basic deba ser primero llenada, se debe iniciar el
proceso 3.1, “Lavado/Primer llenado“: los seis pasos se ejecutan ahora automáticamente. Debajo de la
punta de titulación debe colocar un vaso de al menos 100 ml de volumen, para la recogida de la solución resultante de las etapas n° 2 y n° 4.
! Atención ! : Llevar gafas de protección y bata de laboratorio, y tener en cuenta las normativas de
prevención contra accidentes UVV1 y UVV 113 (VBG).
4.1
Lavado y primer llenado
Inicio de la función
Apagar
la Bureta de émbolo TITRONIC basic
Presionar la tecla gris del pulsador
manual y mantenerla presionada
Encendar la Bureta de émbolo
TITRONIC basic
Dejar libre la tecla gris; el lavado / primer llenado se ejecutará
Interrupción de la función:
Volver a presionar sobre la tecla gris.
Etapas de trabajo
La ilustración representa el modo de funcionamiento de la Bureta de émbolo TITRONIC basic en el
„Lavado / Primer llenado“.
Etapa de
trabaja
1
2
3
4
5
6
Función
1
Aspiración de la solución de
titulación
Dosificación de la solución de
titulación, inclusive el aire encerrado
Aspiración de la solución de
titulación
Dosificación de la solución de
titulación, para eliminar las últimas burbujas de aire
Llenado de la bureta de
émbolo
Preparada para titular
3
1
2
5
3
4
2
5
4
6
preparada
58
4.2
Titulación
Titulación normal
Sumergir la punta de titulación en la solución a titular.
Así aumenta la exactitud.
Presionar la tecla violeta, hasta el primer nivel y mantenerla presionada. La solución de titulación se dosificará,
durante el tiempo que tengamos presionada la tecla.
preparada
después 1 segundo
después 2 segundos
La pantalla nos indica el volumen. La velocidad de titulación es de 9 ml por minuto.
después
10 segundos
Titulación de 0.01 ml / titulación paso a paso
Oprimir brevemente la tecla violeta (máximo 0,3 s). Por
cada opresión son expulsados 0,01 ml.
preparada
La pantalla nos indica el volumen.
1 x pulsación
2 x pulsación
3 x pulsación
Titulación rápida / titulación preliminar
Presionar la tecla violeta (hasta el segundo nivel), y
mantenerla presionada.
10 x pulsación
preparada
La solución de titulación será dosificada mientras la tecla permanezca presionada.
después 1 segundo
La pantalla indica el volumen. La velocidad de titulación
se eleva a 24 ml por minuto.
después 2 segundos
después
10 segundos
59
4.3
Resultado y llenado
largo
(min. 2 segundos)
Resultado / llenado
Después de la última presión sobre una tecla, esperar al menos
1 segundo. Luego presionar la tecla gris y mantenerla presionada
durante 2 segundos. El display 00.00 ml nos informa que la Bureta
de émbolo TITRONIC basic ha sido llenada.
antes
llenado
terminado
preparada
Si hay una impresora o un PC conectado, el resultado será transmitido en ml.
La bureta de émbolo se llena automáticamente, cuando el volumen
expulsado ha sido de 20 ml, y todavia no se ha terminado la titulación. El volumen se adicionará en la pantalla.
2 x breve „clicks„
(2 x máx. 0,3 s)
breve „click“
(máx. 0,3 s)
Poner la pantalla a 00.00 ml/ salida de resultados
Después de la última presión sobre una tecla, esperar al menos
1 segundo. Luego presionar la tecla gris breve y consecutivamente
dos veces, (máximo 0.3 segundos). La pantalla indicará 00.00. Si
hay una impresora o un PC conectado, el resultado será transmitido
en ml.
12,34 ml
antes
terminado
preparada
12,34 ml
Envío de los resultados a la impresora /
ordenador (PC)
Después de la última presión de una tecla, esperar al menos
1 segundo. Luego presionar la tecla gris una vez (máximo 0.3 segundos). El volumen que está en el display es emitido a la impresora/ ordenador (PC).
En la pantalla se conserva la información, y se puede continuar titulando.
antes
no son
borrados
8,24 ml
60
5
Mantenimiento y cuidados de la Bureta de émbolo
Para la conservación y buen funcionamiento de Bureta de émbolo TITRONIC basic,
deben de llevarse a cabo los trabajos de control y mantenimiento.
Indicaciones sobre el desgaste
Tanto la válvula como el cilindro de cristal son piezas de desgaste y por la utilización puede deteriorarse le superficie del cristal. El desgaste puede provocar que los volumenes dosificados no sean correctos. Por este motivo es necesario comprobar la exactitud de dosificación en el aparato.
Intervalos de cuidados
Funcionamiento normal:
En principio todos los trabajos deberán ejecutarse en un intervalo de tiempo máximo de 3 meses.
En el caso de esfuerzos especiales:
Por ejemplo cuando se emplean soluciones que atacan el vidrio, como soluciones alcalinas, soluciones
que contienen fluor o fosfato o con un promedio de utilización que sobrepase 40 titulaciones por dia.
Una vez al mes debe ser controlado el dosificador visualmente y examinado según la norma
DIN 12 650, parte 6 o parte 7, o ISO DIS 8655, parte 3.
Una vez cada 3 meses se hará el control de los contactos de los electrodos (enchufes, agitador,
pulsador manual), si el equipo trabaja en una atmosfera que contiene materiales corrosivos.
Si existe la sospecha de ataque al vidrio por una solución particularmente fuerte, el intervalo de
mantenimiento se acortará correspondientemente.
En el caso de averías:
Se requiere realizar los trabajos y mantenimientos inmediatamente cuando sea visible una interferencia, un fallo u otro defecto.
Si se presume que ! no se puede realizar un trabajo sin peligro ! , se tiene que consultar el
Capitulo 1 „Instrucciones de advertencias y seguridad“.
Trabajos de mantenimiento a realizar
Comprobar si hay humedad debajo del dosificador. Para ello, quitar el dosificador (Capitulo 3, figura
1 hasta la 4 y figura 7 hasta la 10). Cuando hay humedad, es probable que el embolo del dosificador
no este bien ajustado.
Comprobar de manera visual, los daños que sobre los tubos flexibles, las uniones roscadas y las
juntas existan. Al igual que sobre la suciedad y desajustes. Montaje de las uniones roscadas
detallado en la figura 11.
Comprobar los contactos eléctricos que puedán tener corrosión y deterioro mecánico.
Las piezas defectuosas tienen que repararse o ser sustituidas por nuevas. En lo concerniente a las
piezas de vidrio, tienen que renovarse por nuevas.
Después de los trabajos de mantenimiento, se debe efectuar un examen de la fiabilidad de las medidas, según DIN 12 650, parte 6 o parte 7, o ISO DIS 8 655, parte 3.
Pausas en la utilización
Cuando no ha sido utilizado la Bureta de émbolo TITRONIC basic durante más de una semana,
deben eliminarse los liquidos del sistema lavando el equipo con agua destilada y enjuagandolo. Si
esto no se realiza, el émbolo se rompera y el equipo perderá liquido. Si el liquido permanece en el
sistema, se tiene que tener en cuenta la corrosión y que las caracteristicas de la solución utilizada
cambian con el tiempo. La tecnología actual todavía no ofrece tubos flexibles que esten libres de los
procesos de difusión para la Bureta de émbolo TITRONIC basic, por ello, tenga cuidado especial
con ellos.
Limpieza
La Bureta de émbolo TITRONIC basic se limpiará con un paño de limpieza humedecido en detergente.
La parte de abajo y posterior del equipo tienen que estar secas. En ningún caso se permitira la entrada de liquido al interior del equipo.
61
6
Cambio del dosificador (montaje y desmontaje)
Un cambio del dosificador rara vez es necesario. Cuando el cambio sea necesario por razones de avería o para un control del equipo, procederemos al cambio del mismo con cuidado.
El dosificador está dotado de 6 posiciones con nervios en las partes laterales, una de las posiciones
tiene los nervios dobles. Estos dobles nervios sirven de marca para situar el dosificador correctamente ( Fig. 3, pos. 2 y figura 9, posición 2).
Información importante: el desmontaje del dosificador, sólo podrá efectuarse con ayuda de una herramienta especial (TZ 3630) y será sólo realizada por personas especializadas y habituadas a ello. Las
juntas de PTFE del embolo y del sistema con las soluciones pueden dañarse o montarse mal. La consecuencia será que la solución de titulación saldrá a un lugar no deseado.
! Atención ! Llevar gafas de protección!
Conexión de la Bureta de émbolo TITRONIC basic ( Fig. 8 de las Instrucciones
de la Bureta de émbolo TITRONIC basic)
Presionar el botón violeta del pulsador manual y dosificar hasta que el display nos indique
un volumen entre 18,00 ml y 19,00 ml.
Desconectar la Bureta de émbolo TITRONIC basic.
Girar el dosificador hacia la izquierda un cuarto de vuelta (
figura 1).
Mantener presionados ambos botones del pulsador manual (
fig. 5 + fig. 6), y conectar el equipo de
titulación. (Esto es un poco complicado, para que nunca ocurra de manera involuntaria).
El motor de la Bureta de émbolo TITRONIC basic hace subir automáticamente el embolo
del dosificador, pudiendose quitar asi el dosificador.
El display señala <<uP>>.
Desmontar el dosificador:
Fig. 1 Liberar
Fig. 2 Quitar
Montar el dosificador:
Fig. 3 Colocar
Fig. 4 Fijar
M
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 1
El dosificador puede quitarse cuando la señal <<fin>> lo indique (
Desconectar la Bureta de émbolo TITRONIC basic.
Fig. 5
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 2
figura 2).
Fig. 6
El dosificador nuevo o reparado, será colocado perpendicularmente al equipo. Para ello deben de
estar los dobles nervios „M“ (
figura 3) sobre la posición 2 marcada en la carcasa. Después será
conectada la Bureta de émbolo TITRONIC basic. El motor tira del dosificador hacia abajo.
El dosificador después de ser desplazado hacia abajo, llega hasta el borde de la Bureta de émbolo
TITRONIC basic, entonces se desconecta esta y el dosificador se gira de manera manual
(
fig 4). Para llenar la Bureta de émbolo TITRONIC basic con la solución de titulación, véase capítulo 3.1. „Llenado/Primer lavado“ en las Instrucciónes de la Bureta de émbolo TITRONIC basic
( fig 9 y 10).
62
6.1
Cambio de la solución de titulación
Cuando se deba cambiar la solución de titulación, porque los métodos de análisis son diferentes deberá considerar que si el gasto en tiempo de los cambios frecuentes no resulta más caro que adquirir un
nuevo dosificador.
Un cambio de una solución por otra en los sistemas de buretas de embolos, generalmente conlleva un
proceso de mezcla y arrastre. Esto es debido a que existe un volumen residual en la parte superior del
émbolo, en el cilindro y en los tubos flexibles. Las interferencias que van a producirse, son más grandes cuando las soluciones son más diferentes en concentración y en tipo. Para soluciones muy diferentes se deberá antes de cambiar la nueva solución de titulación,lavar con agua destilada, realizando
posteriormente el cambio de solución.
Las posibles interferencias son diferentes y pueden ser desconocidas o no ser medidas. Por estas razones debe de cambiarse la solución de titulación bajo vigilancia de las personas con buenos conocimientos, con el fin de garantizar la exactitud de los análisis posteriores.
Cuando decida el cambio de la solución de titulación, se comenzará por quitar el dosificador, como se
encuentra descrito en el capitulo 3.1 y 3.2. El resto de solución que está en el dosificador debera ser
eliminada manualmente, apoyandose ligeramente sobre la base del embolo empujandolo en dirección
de los tubos flexibles. La solución saldrá a lo largo de la punta de titulación y el volumen residual será
de nuevo eliminado. La eliminación de la solución de titulación vieja, es posible acelerarla por el movimiento del embolo del dosificador con su cabeza hacia abajo. El tubo flexible de entrada de la solución
de titulación que va a ponerse en el nuevo liquido de titulación se limpiará con agua siendo esta el liquido intermedio entre la vieja y la nueva solución de titulación. Por multiples movimientos de ascenso
y descenso del embolo (bombeo) se sustituye poco a poco el liquido viejo por el nuevo. Después el dosificador se montará según lo descrito en el capitulo 3.1 y 3.2.
7
Almacen, transporte y medio ambiente
En caso de que el equipo de titulación deba estar almacenado o ser transportado de nuevo, el embalaje original ofrece la mejor protección del aparato. En el caso de que el embalaje no esté disponible, debe encontrarse uno similar al original que lo reemplaze. Es una ventaja poner el equipo de titulación en
una bolsa y cerrarla. Antes tiene que estar seguro de que el dosificador no contiene líquido.
En caso de que el equipo de titulación sea enviado a un servicio de reparación, es necesario indicar la
última solución de titulación utilizada, indicándolo sobre el papel que acompaña a la bureta. Cuando no
se indique la última solución empleada, el servicio de reparación eliminará las piezas que deberán ser
cambiadas como basura especial, corriendo a cuenta del cliente el pago del servicio de eliminación.
Optar para el almacén por una habitación con las siguientes condiciones:
temperatura entre + 10 y + 40 °C para el almacenamiento y servicio,
humedad atmosférica según EN 61 010, parte 1:
hasta una humedad relativa del 80% para una temperatura de 31 °C,
disminución lineal hasta el 50 % de humedad relativa para una temperatura de 40 °C.
Su equipo de titulación podrá ser utilizado largo tiempo. Pero cuando el equipo no pueda ser utilizado
más tiempo, por favor, recíclelo según las leyes de su país o ciudad.
63
8
Eliminación de averías
El equipo no responde al presionar las teclas, el display está oscuro.
Desconectar el equipo y después de 10 segundos volverlo a
El programa interno está perturbado
conectar.
(por ejemplo por carga electrostática
o sobretensión).
El agitador magnético no funciona.
Las conexiones están sucias.
El dosificador no se llena correctamente.
La botella con el reactivo está vacia.
El tubo flexible cambiado no está suficientemente sumergido en la botella
del reactivo.
Los tubos flexibles sobre el dosificador están enroscados en posición cambiada.
El dosificador no está correctamente bloqueado.
Limpiar los contactos.
Cambiar o llenar la botella con el reactivo.
Sumergir más profundamente el tubo flexible
en la botella del reactivo o rellenar la botella de reactivo.
Cambiar las uniones de los tubos flexibles.
Colocar la punta de titulación en la válvula más alta.
Bloquear el dosificador cuando este posicionado
abajo dando un giro de un cuarto de vuelta.
Burbujas de aire en el sistema de titulación
Cambiar el dosificador.
Las válvulas de ventilación son defectuosas.
Probar: está el tubo flexible en su posición correcta?
Las uniones de los tubos flexibles no son
Enroscar a mano los tubos flexibles.
herméticas.
Remplazar los tubos con las uniones roscadas.
La punta de titulación gotea.
Las válvulas sucias no cierran bien.
Limpiar el dosificador, cambiar la solución.
Al poner el dosificador no ha entrado bien el émbolo. El equipo vibra.
Colocar el émbolo de nuevo perpendicularmente.
El émbolo está colocado inclinado.
La solución no es titulada /dosificada.
El dosificador no ha sido bien llenado.
El dosificador no ha sido bien bloqueado.
Llevar a cabo el primer llenado.
Bloquear el dosificador cuando esté en posición inferior, girándolo con un cuarto de vuelta (
fig. 4 y fig. 10).
Los tubos flexibles o la punta de titulación Probar el libre paso de solución por la punta de titulación y
tubos flexibles, en caso necesario cambiarlos.
están doblados u obstruidos.
Ver donde se encuentra.
Se encuentra aire en el sistema.
Elementos suspendidos en la solución de ti- Cambiar la solución de titulación o filtrarla.
tulación.
Los tubos flexibles sobre el dosificador es- Cambiar las uniones roscadas de los tubos flexibles.
Colocar la punta de titulación en la válvula más alta.
tán colocados en posición equivocada.
No funciona la transmisión de datos para la impresión.
Ajuste: 4800 Baudios, longitud de palabra 7 bits,
Ajuste correcto de los parámetros de
sin paridad, sin handshake.
transmisión.
Utilizar TZ 3095 para la impresora y TZ 3096 / 3097
Es correcto el cable utilizado?
para el ordenador.
La interface RS-232-C está abajo.
Cable correctamente conectado?
Probar la conexión del cable y la sujeción
del cable del ordenador?
Ordenador: posible cambio de „COM 1“ y „COM 2“!
Remplazar el cable.
Cable defectuoso.
Impresora/ordenador o equipo de titulación Desconectar el equipo y volverlo a conectar
después de 10 segundos.
perturbados.
64
9
Accesorios y piezas de recambio
Accesorios
TZ 2008
Adaptador para el frasco con rosca S 40 para frascos de reactivos
por ejemplo Fa. Merck
TZ 2005 Adaptador para el frasco con rosca GL 45 para frascos de reactivos
por ejemplo Fa. Riedel-de Haen, Fa. Schott
TZ 3025 Agitador magnético TM 96 con varilla agitadora de PTFE
TZ 3095 Cable 1,5 m RS-232-C: con enchufe para conexión de la impresora:
1er lado: conector de 4 polos mini DIN
2do lado: conector de 25 polos sub-miniatur-D
TZ 3096 Cable 1,5 m RS-232-C: para ordenador (PC) con enchufe de 25 polos:
1er lado: conector de 4 polos mini DIN
2do lado: hembrilla de 25 polos sub-miniatur-D
TZ 3097 Cable 1,5 m RS-232-C: para ordenador (PC) con enchufe de 9 polos:
1er lado: conector de 4 polos mini DIN
2do lado: hembrilla de 9 polos con adaptador
TZ 3098 Grupo de cables de datos:
Cable 1,5 m RS-232-C: 1er lado: conector de 4 polos mini DIN
2do lado: hembrilla de 9 polos con adaptador
Adaptador:
Conector 9 broches → clavija de 25 polos
TZ 3460 Impresora con interface RS-232-C, incluido cable de 1,5 m para la impresora TZ 3095
TZ 3680 Pulsador manual
Piezas de recambio
TZ 3000
TZ 3280
TZ 3630
TZ 3660
TZ 3665
TZ 3680
TZ 3130
válvula
juego de tubo flexible
llave de montaje
electrodo- /fijador de la punta de la bureta
soporte
pulsador manual
dosificador 20 ml ensamblado completo
65
Notizen/ Notes
Typ / Type / Type / Tipo:
TITRONIC basic
Bescheinigung des Herstellers
Wir bestätigen, dass das oben genannte Gerät gemäß DIN EN ISO 9001, Absatz 8.2.4 „Überwachung und
Messung des Produkts“ geprüft wurde und dass die festgelegten Qualitätsanforderungen an das Produkt
erfüllt werden.
Supplier’s Certificate
We certify that the equipment was verified according DIN EN ISO 9001, part 8.2.4 ”Monitoring and measurement of product” and that the specified requirements for the product are met.
Certificat du fournisseur
Nous certifions que le produit a été vérifié selon DIN EN ISO 9001, partie 8.2.4 « Surveillance et mesure du
produit » et que les exigences spécifiées pour le produit sont respectées.
SCHOTT Instruments GmbH
Postfach 24 43
55014 Mainz
Hattenbergstraße 10
55122 Mainz
Tel.: +49 (0)6131/66-5111
Fax: +49 (0)6131/66-5001
E-Mail: [email protected]
www.schott-instruments.com
SCHOTT
Printed in Germany
EDV 008 27 226 4
Version 040115 M
Certificado del fabricanteNosotros certificamos que el equipo está verificada conforme a DIN
EN ISO 9001, parte 8.2.4 ”Sequimento y medición del producto” y que las especificaciones requeridas para
el equipo son respetadas y cumplidas.
Descargar