Guía del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class Revisión A Copyright © Waters Corporation 2010 Todos los derechos reservados Información sobre los derechos de autor (copyright) © 2010 WATERS CORPORATION. IMPRESO EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Y EN IRLANDA. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO POR PROCEDIMIENTO ALGUNO SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DEL EDITOR. La información que aparece en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso y no debe interpretarse como un compromiso contractual por parte de Waters Corporation. Waters Corporation no asume responsabilidad alguna por ningún error que pudiera aparecer en este documento. En el momento de su publicación, se considera que este manual es exacto y está completo. Waters Corporation no será en ningún caso responsable de los daños accidentales o indirectos relacionados con el uso de este documento o derivados de éste. Marcas comerciales ACQUITY, ACQUITY UPLC, UPLC y Waters son marcas registradas de Waters Corporation. Auto•Blend Plus, eCord, Empower, i2Valve, LAC/E, MassLynx y “THE SCIENCE OF WHAT’S POSSIBLE.” son marcas comerciales de Waters Corporation. MP35N es una marca registrada de Hamilton Precision Metals. PEEK es una marca comercial de Victrex Corporation. TRITON es una marca comercial de Union Carbide Corporation. TWEEN es una marca comercial de ICI Americas, Inc. Otras marcas registradas o comerciales pertenecen exclusivamente a sus respectivos propietarios. ii Comentarios del cliente El departamento de Comunicaciones del Servicio Técnico de Waters agradece la comunicación de cualquier error que se detecte en este documento, así como las sugerencias para mejorarlo. Su ayuda para conocer mejor lo que se espera encontrar en la documentación nos permite mejorar de manera continua su exactitud y utilidad. Tenemos muy en cuenta los comentarios enviados por nuestros clientes. Para ponerse en contacto con nosotros, enviar un mensaje a [email protected]. Contacto con Waters Contactar con Waters® para presentar solicitudes de mejora o preguntas técnicas relativas al uso, el transporte, la retirada o la eliminación de cualquier producto de Waters. El contacto puede hacerse a través de Internet, teléfono o correo convencional. Información de contacto de Waters: Medio de contacto Información Internet El sitio web de Waters incluye información de contacto de las filiales internacionales de Waters. Visitar www.waters.com. Teléfono y fax Desde EE. UU. o Canadá, llamar al 800 252-HPLC o enviar un fax al 508 8721990. Desde otros países, consultar los números de teléfono y fax de las filiales internacionales en el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE.UU. iii Consideraciones de seguridad Algunos de los reactivos y las muestras que se utilizan con los instrumentos y dispositivos de Waters pueden suponer un peligro radiológico, biológico o químico. Se deben conocer los efectos potencialmente peligrosos de todas las sustancias con las que se trabaja. Hay que seguir siempre las buenas prácticas de laboratorio y consultar las recomendaciones del responsable de seguridad de la organización. Consideraciones específicas para el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class Peligro de alto voltaje Advertencia: • Para evitar descargas eléctricas, se recomienda no retirar los paneles protectores del espectrómetro de masas. Estos paneles no cubren ningún componente que el usuario deba manipular. • Para evitar una descarga eléctrica no mortal cuando el instrumento se encuentra en modo Operate (Funcionamiento), no tocar las áreas marcadas con el símbolo de advertencia de alto voltaje. Para tocar dichas áreas hay que pasar antes al modo Standby (En espera) del instrumento. Consejos de seguridad Consultar el Apéndice A para ver una lista completa de advertencias y precauciones. iv Funcionamiento de este Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ® Al utilizar este Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class, se deben seguir los procedimientos de control de calidad (QC) estándar y las directrices que se indican en esta sección. Símbolos aplicables Símbolo Definición Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Garantiza que un producto fabricado cumple con todas las directivas aplicables de la Comunidad Europea. Marca C de cumplimiento de CEM de Australia. Confirma que un producto fabricado cumple con todos los requisitos de seguridad estadounidenses y canadienses. Consultar las instrucciones de uso. Destinatarios y finalidad La presente guía está dirigida al personal encargado de la instalación, funcionamiento y mantenimiento de los instrumentos del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Ofrece una descripción general de la tecnología y el funcionamiento del sistema. v Uso previsto del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class de Waters es para uso exclusivo en investigación y no está concebido para utilizarse en aplicaciones de diagnóstico. Calibración Para calibrar los sistemas de cromatografía líquida (LC), se deben seguir métodos de calibración adecuados y utilizar por lo menos cinco estándares para generar una curva estándar. El intervalo de concentraciones de los estándares debe incluir la gama completa de muestras de control de calidad, muestras habituales y muestras atípicas. Para calibrar los espectrómetros de masas, se debe consultar la sección de calibración de la guía de funcionamiento del instrumento que se desea calibrar. En los casos en los que el módulo no vaya acompañado de una guía de funcionamiento, sino de una guía de mantenimiento y descripción general, consultar las instrucciones de calibración en la Ayuda en línea del módulo. Control de calidad Se recomienda analizar de forma sistemática tres muestras de QC que representen los niveles por debajo de lo normal, normal y por encima de lo normal de un compuesto. Los resultados del análisis de estas muestras deben encontrarse dentro de unos límites aceptables y se debe evaluar la precisión entre un día y otro, y entre un análisis y otro. Es posible que los datos obtenidos cuando las muestras de QC estén fuera de los límites no sean válidos. Dichos datos no se deben incluir en un informe hasta asegurarse de que el instrumento funciona satisfactoriamente. Clasificación ISM Clasificación ISM: ISM Grupo 1, Clase B Esta clasificación se asigna según la CISPR 11, que contiene los requisitos de los instrumentos industriales científicos y médicos (ISM). Los productos del Grupo 1 contienen energía de radiofrecuencia acoplada conductivamente, generada o utilizada de forma intencionada, necesaria para el funcionamiento interno del propio equipo. Los productos de Clase B se pueden utilizar tanto en instalaciones comerciales como residenciales, y se pueden conectar directamente a la red de suministro eléctrico de bajo voltaje. vi Representante autorizado en la CE Waters Corporation (Micromass UK Ltd.) Floats Road Wythenshawe Manchester M23 9LZ Reino Unido Teléfono: +44-161-946-2400 Fax: +44-161-946-2480 Contacto: Gerente de calidad vii viii Contenido Información sobre los derechos de autor (copyright) .................................. ii Marcas comerciales .............................................................................................. ii Comentarios del cliente ...................................................................................... iii Contacto con Waters ........................................................................................... iii Consideraciones de seguridad .......................................................................... iv Consideraciones específicas para el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ............................................................................ iv Consejos de seguridad ........................................................................................ iv Funcionamiento de este Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ...... v Símbolos aplicables .............................................................................................. v Destinatarios y finalidad ..................................................................................... v Uso previsto del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ......................... vi Calibración .......................................................................................................... vi Control de calidad ............................................................................................... vi Clasificación ISM ................................................................................................. vi Clasificación ISM: ISM Grupo 1, Clase B.......................................................... vi Representante autorizado en la CE ................................................................ vii 1 Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ..................................... 1-1 Cromatografía líquida UltraPerformance .................................................. 1-1 Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ........... Inyector de flujo a través de aguja .................................................................. Eluyente de lavado........................................................................................... Eluyente de purga............................................................................................ Acondicionamiento del eluyente activo........................................................... Mejoras de software ......................................................................................... Contenido 1-3 1-5 1-5 1-6 1-6 1-6 ix Componentes del sistema ................................................................................ 1-9 Tecnología de la columna .............................................................................. 1-11 Para obtener más información ...................................................................... 1-12 2 Optimizar el funcionamiento .............................................................. 2-1 Directrices generales ....................................................................................... 2-1 Calculadora de columnas ACQUITY UPLC ................................................ 2-4 Dispersión ........................................................................................................... 2-5 Arrastre ............................................................................................................... 2-5 Precisión y exactitud ....................................................................................... 2-6 Tiempo de los ciclos (entre inyecciones) ..................................................... 2-6 Evitar fugas ........................................................................................................ 2-7 Preparación de las muestras .......................................................................... 2-7 Partículas ......................................................................................................... 2-7 Diluyentes de muestras compatibles .............................................................. 2-7 3 Preparar el sistema ............................................................................... 3-1 Preparar el hardware del sistema ................................................................ Encender el sistema......................................................................................... Supervisión de las pruebas iniciales............................................................... Supervisar los indicadores LED de los módulos del sistema......................... Indicador LED de encendido ........................................................................... Indicadores LED de estado.............................................................................. Activar los sensores de fugas .......................................................................... Puesta en marcha del sistema ........................................................................ 3-1 3-1 3-2 3-2 3-2 3-3 3-4 3-5 Configurar el software de datos cromatográficos ..................................... 3-8 Paneles de control ACQUITY ......................................................................... 3-8 Panel de control del bioQSM ........................................................................... 3-8 Panel de control del bioSM-FTN ................................................................... 3-11 Panel de control del Detector de absorbancia programable (UV variable). 3-13 Puesta en marcha de la Consola ACQUITY UPLC .................................. 3-15 x Contenido A Consejos de seguridad ......................................................................... A-1 Símbolos de advertencia ................................................................................. A-2 Advertencias de peligro asociadas con tareas específicas.............................. A-2 Advertencias específicas .................................................................................. A-3 Símbolo de precaución .................................................................................... A-6 Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters ......... A-6 Símbolos eléctricos y de manejo .................................................................... A-7 Símbolos eléctricos ........................................................................................... A-7 Símbolos de manejo ......................................................................................... A-8 B Conexiones externas ............................................................................ B-1 Conexiones de los tubos del sistema ........................................................... B-1 Conexiones de los cables externos del instrumento ................................ Conexiones de los cables externos del instrumento del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ......................................................................... Conexiones Ethernet ....................................................................................... Conexiones del horno de columnas ................................................................. B-3 B-3 B-4 B-4 Conexiones de la trayectoria del flujo para los compartimentos de columnas ................................................................................................ B-5 Conexiones de señales .................................................................................... B-7 Realizar las conexiones de señales.................................................................. B-7 Conectar a la fuente de alimentación ....................................................... B-12 C Consideraciones generales sobre los eluyentes ............................ C-1 Introducción ...................................................................................................... Prevenir la contaminación............................................................................... Eluyentes limpios............................................................................................. Calidad de los eluyentes .................................................................................. Preparación de los eluyentes........................................................................... Agua.................................................................................................................. Contenido C-2 C-2 C-2 C-2 C-2 C-2 xi Recomendaciones sobre los eluyentes ........................................................ Directrices generales sobre los eluyentes ....................................................... Eluyentes no permitidos.................................................................................. Recomendaciones para el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class....... Recomendaciones para el bioQSM .................................................................. Recomendaciones para el bioSM-FTN ............................................................ Recomendaciones sobre el detector ................................................................. C-3 C-4 C-6 C-7 C-8 C-8 C-9 Propiedades comunes de los eluyentes ...................................................... C-9 Miscibilidad de los eluyentes ...................................................................... C-11 Utilización de los valores de miscibilidad (números-M) .............................. C-12 Estabilizadores de eluyentes ....................................................................... C-13 Viscosidad de los eluyentes ......................................................................... C-13 Selección de la longitud de onda ................................................................ Valores de corte de UV para eluyentes comunes ......................................... Fases móviles mezcladas ............................................................................... Absorbancia de la fase móvil ......................................................................... C-14 C-14 C-14 C-15 Index ..................................................................................................... Index-1 xii Contenido 1 Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class Contenido: Tema Página Cromatografía líquida UltraPerformance 1-1 Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class 1-3 Componentes del sistema 1-9 Cromatografía líquida UltraPerformance En 2004, Waters® realizó avances significativos en el diseño de instrumentos y ® columnas con el fin de introducir la tecnología UPLC en el campo de la ciencia de separaciones. Gracias al uso de esta tecnología, los Sistemas ® ACQUITY UPLC de Waters logran aumentar notablemente la resolución, la velocidad y la sensibilidad en aplicaciones de cromatografía líquida, en comparación con los sistemas convencionales. La cromatografía líquida UltraPerformance emplea columnas con rellenos de partículas redondeadas de 1.7 μm de diámetro y presiones de funcionamiento máximas de 103 421 kPa (1 034 bar, 15 000 psi). La ecuación de van Deemter, una fórmula empírica que describe la relación entre la velocidad lineal y la eficacia de la columna, considera el tamaño de las partículas como una de las variables. Así, la ecuación se puede utilizar para caracterizar el rendimiento teórico a lo largo de un rango de tamaños de partícula. Cromatografía líquida UltraPerformance 1-1 Historia del tamaño de las partículas en la cromatografía líquida: Tecnología HPLC existente H E T P [µm] Intervalo de funcionamiento de la tecnología UPLC™ 30 Mejor combinación de eficacia y velocidad 26 22 Partículas de 10 µm (1970) 18 14 Partículas de 5 µm (1980) 10 Partículas de 2.5 µm (2000) 6 Partículas de 1.7 µm (2004) 2 0 1 2 3 4 6 8 Velocidad lineal [U, mm/s] Resulta evidente, a partir de la figura anterior, que la utilización de partículas de 1.7 μm proporciona una mayor eficacia que conduce a incrementos de caudal (un HEPT menor indica una mayor eficacia). Cuando se trabaja en este área del gráfico, la capacidad del pico y la velocidad de una separación puede establecer límites por encima de los de la tecnología HPLC convencional. Waters ha definido este nuevo nivel de rendimiento como cromatografía UltraPerformance. 1-2 Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class Comparación de separaciones cromatográficas utilizando partículas de 5.0 μm y 1.7 μm: 0.050 1.7 µm, columna UPLC 0.040 AU 0.030 0.020 0.010 0.000 0 1 2 0.050 3 4 6 min 5 5 µm, columna UPLC 0.040 AU 0.030 0.020 0.010 0.000 0 2,8 4 6 8 10 12 14 15 min Cada separación se llevó a cabo con una columna de 2.1 × 50 mm. Las condiciones cromatográficas de las separaciones son idénticas, a excepción del caudal, que ha sido escalado en función del tamaño de las partículas. Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class se diseñó para las investigaciones biológicas y biofarmacéuticas. Está optimizado para el análisis de péptidos, proteínas, oligonucleótidos y carbohidratos. El sistema central incluye el Sistema biológico de gestión de muestras de flujo a través de aguja (bioSM-FTN) y el Sistema biológico de gestión de eluyentes cuaternario (bioQSM). La función Auto•Blend Plus™ del software proporciona capacidades mejoradas para el desarrollo de métodos. Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class 1-3 La trayectoria humectada del sistema contiene únicamente materiales biocompatibles que • No interactúan significativamente ni adsorben o modifican a las biomoléculas como las proteínas. • No filtran iones en los eluyentes cromatográficos recomendados (consultar el Apéndice C). • No son atacados ni dañados significativamente por las fases móviles que se describen en el Apéndice C, incluidas las siguientes: – Fases móviles ácidas que contienen haluros, como HCl (6 mM) y NaCl (hasta 1 M) en tampón fosfato (de 20 a 100 mM). – Tampón fosfato a pH entre 2 y 12 en presencia de NaCl 1M. Los materiales de la trayectoria humectada son principalmente aleaciones de titanio y la aleación MP35N®, que es una aleación de níquel-cobalto-cromo-molibdeno no magnética. El sistema admite varios tipos de módulos de compartimento de columnas. El Horno de precalentamiento activo de todos los módulos de compartimento de columnas tiene superficies humectadas hechas de materiales biocompatibles. Los módulos de compartimento de columnas pueden ser: un horno de columnas con un horno de precalentamiento activo; un compartimento de columnas con un horno de precalentamiento activo y capacidades de cambio de columnas; un compartimento de columnas auxiliar con un horno de precalentamiento activo; un termostatizador para columnas de 30 cm; o un horno de columnas de 30 cm con un horno de precalentamiento activo. El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class combina la velocidad y el rendimiento de la UPLC con la capacidad de las separaciones HPLC. Esta combinación proporciona muchas ventajas, entre las que se incluyen: 1-4 • Cromatografía de partículas pequeñas y alta presión que permite realizar análisis más rápidamente y con mayor resolución que con la HPLC tradicional. • Consumo reducido de eluyente (significativamente menos que la HPLC tradicional) • Flexibilidad en la mezcla de eluyentes con un bioQSM • Un bioSM-FTN que facilita la transferencia de métodos de HPLC a UPLC. • Mejoras en el diseño del bioQSM y el bioSM-FTN para minimizar la dispersión y reducir la duración de los ciclos Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class Inyector de flujo a través de aguja El bioSM-FTN del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class utiliza un mecanismo de flujo a través de aguja totalmente diferente de los inyectores basados en bucles que se utilizan en el Sistema ACQUITY UPLC. El mecanismo de flujo a través de aguja aspira una muestra y la retiene en la aguja de muestras para preparar la inyección de la muestra en la columna. La aguja forma parte de la trayectoria del flujo de inyección cuando se inyecta la muestra en la columna. Gracias al mecanismo de flujo a través de aguja, el sistema funciona de manera similar a la mayoría de los sistemas HPLC tradicionales, lo que facilita la transferencia de métodos HPLC. El mecanismo de flujo a través de aguja tampoco requiere el aprendizaje de nuevos modos de inyección. Además, mejora la exactitud de la inyección y reduce la duración del ciclo para inyecciones de volúmenes pequeños. Los gradientes pasan a través de la aguja durante el proceso de inyección, con lo que se garantiza una completa recuperación de la muestra. Eluyente de lavado El sistema de lavado utiliza un solo eluyente para limpiar la parte exterior de la aguja de muestras y cebar el sistema de lavado. El eluyente no entra en la trayectoria del flujo de inyección. Precaución: • No dejar las soluciones tampón almacenadas en el sistema. • Lavar todas las trayectorias del flujo, incluido el lavado de la aguja, con una cantidad suficiente de eluyente no tamponado antes de apagar el sistema. • Si el sistema va a apagarse durante un periodo prolongado (de más de 24 horas), utilizar metanol al 10% - 20% en agua. • Si se utiliza un eluyente de lavado tamponado, cebarlo durante 30 segundos como mínimo. • El uso de soluciones tampón puede ocasionar la acumulación de sales en la aguja y el puerto de lavado, y hacer necesaria una limpieza periódica. Restricción: evitar el uso de eluyentes de lavado tamponados. Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class 1-5 Eluyente de purga La función principal del eluyente de purga es transportar la muestra a lo largo de la trayectoria de inyección. El eluyente de purga ceba también la jeringa de muestras y la trayectoria de inyección. La inyección de eluyente en la columna solo se produce durante la dilución automática, cuando se utiliza como eluyente de dilución. Acondicionamiento del eluyente activo Las aplicaciones HPLC y UPLC se benefician de un calentamiento adicional de la precolumna y la fase móvil con el fin de mejorar las separaciones cromatográficas. El Horno de columnas biológico ACQUITY UPLC H-Class utiliza un Horno de precalentamiento activo para acondicionar el eluyente a medida que entra en la columna. El Horno de precalentamiento activo aumenta la temperatura de la fase móvil entrante (y de la muestra inyectada) hasta la temperatura programada del compartimento de columnas. Indicación: el precalentamiento activo es la configuración predeterminada del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Mejoras de software Auto•Blend Plus Auto•Blend Plus permite crear gradientes basados en el pH o en la concentración de sales de los eluyentes. Los eluyentes que se utilizan con Auto•Blend Plus se instalan habitualmente en las botellas de eluyente de la siguientes forma: • El eluyente A es ácido. • El eluyente B es básico. • El eluyente C es un tampón salino. • El eluyente D es acuoso. Si el bioQSM dispone de una válvula de selección de eluyentes opcional, es posible seleccionar uno de seis eluyentes (D1 a D6). Se especifica (o se selecciona de un catálogo) un valor de pKa o una curva de calibración de pH, que se utilizan para calcular el pH. El catálogo editable incluye soluciones de pH conocido, soluciones salinas, valores de pKa y curvas de calibración de pH. 1-6 Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class El cociente pH/sales de cada inyección se mantiene constante. Se especifica la concentración de pH, la curva de pH, la concentración de sales, la curva de sales, el caudal y uno de los siguientes parámetros para los segmentos del gradiente: • Time (Tiempo) • Column volume (Volumen de la columna) • Total volume (Volumen total) Quantum Synchronization (Sincronización cuántica) La introducción de una muestra de baja presión en el caudal de fluido de alta presión durante una inyección ocasiona un pulso de presión que puede afectar a los resultados cromatográficos. La función Quantum Synchronization (Sincronización cuántica) reduce el impacto de este pulso de presión. El bioSM-FTN y el bioQSM se comunican para coordinar de manera automática la secuencia de inyección, permitiendo así que el bioQSM proporcione más presión en el momento exacto en que el bioSM-FTN cambia la posición de la válvula de inyección a Inject (Inyección) para introducir la muestra a baja presión. Gradient Smart Start (Inicio inteligente de gradiente) Antes de cada inyección de muestra, el bioSM-FTN normalmente ejecuta secuencias de lavado y aspira el volumen de muestra adecuado. Cuando se finalizan estas tareas, el bioQSM inicia la distribución de gradiente hacia la válvula de inyección. El volumen de permanencia del sistema afecta a la cantidad de tiempo que el gradiente tarda en llegar hasta la columna y puede ser un componente significativo del tiempo de ciclos total. La función Gradient Smart Start (Inicio inteligente de gradiente) coordina las operaciones previas a la inyección y reduce el efecto del volumen de residencia del bioQSM sobre la duración de los ciclos. El gradiente se inicia antes o durante las tareas previas a la inyección del bioSM-FTN, lo que permite un ahorro de tiempo considerable. Wash Plungers (Lavar émbolos) El material precipitado que permanece en los émbolos de la bomba del bioQSM puede ocasionar daños en las juntas de alta presión. La función Wash Plungers (Lavar émbolos) lava las juntas con eluyente para eliminar cualquier precipitado. Se puede utilizar la función Wash Plungers (Lavar émbolos) Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class 1-7 según sea necesario o bien utilizarla como parte de la función No-Flow Shutdown (Apagado sin flujo). No-Flow Shutdown (Apagado sin flujo) La función No-Flow Shutdown (Apagado sin flujo) ejecuta la función Wash Plungers (Lavar émbolos) después de que el bioQSM haya permanecido inactivo durante un intervalo de tiempo especificado. Esta función evita que se depositen precipitados en los émbolos del bioQSM mientras el sistema esté inactivo. Automatic Prime (Cebado automático) Cuando se habilita esta función del bioQSM, el sistema ceba los tubos cada vez que se selecciona un eluyente nuevo. Ejemplo: si una primera inyección utiliza el conducto D1 y una segunda inyección utiliza el conducto D2, el sistema de gestión de eluyentes ceba el conducto D2 entre la primera y la segunda inyección. Elevación del flujo Esta función permite especificar la velocidad a la que el bioQSM incrementa o disminuye el flujo. 1-8 Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class Componentes del sistema Módulos del instrumento: FRONTAL POSTERIOR Bandeja de botellas Detector Horno de columnas bioSM-FTN bioQSM El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class puede incluir un bioQSM equipado con una válvula de selección de eluyentes opcional de 6 puertos, un bioSM-FTN, un módulo de compartimento de columnas, detectores (de UV variable, red de fotodiodos o espectrómetro de masas) y una columna ACQUITY UPLC. Todos los materiales que entran en contacto con la muestra son biocompatibles. El software para cromatografía Empower™ o el software para espectrometría de masas MassLynx™ de Waters controlan el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Componentes del sistema 1-9 bioQSM El bioQSM es una bomba de alta presión con mezclador a baja presión. El Sistema de gestión de eluyentes cuaternario suministra un flujo constante (sin pulsos) de eluyente a caudales analíticos máximos de 1 mL/min a 103 421 kPa (1 034 bar, 15 000 psi) y hasta 2 mL/min a presiones reducidas máximas de 62 053 kPa (621 bar, 9 000 psi). El bioQSM puede bombear cuatro eluyentes desgasificados simultáneamente mediante una válvula generadora de gradientes (GPV) para crear de forma dinámica la composición especificada. bioSM-FTN El bioSM-FTN utiliza un mecanismo de inyección directa para inyectar muestras extraídas de placas y viales en una columna cromatográfica. Los bucles de extensión opcionales (que se instalan entre la aguja de muestras y la válvula de inyección) aumentan el volumen de las inyecciones más allá de la capacidad de la aguja de muestras. El bioSM-FTN también puede diluir las muestras con la opción Auto-dilution (Dilución automática). Horno de columnas Las variaciones en la temperatura de la columna pueden cambiar los tiempos de retención de los picos y modificar la forma de los picos, con lo que se incrementa la dificultad a la hora de lograr resultados precisos. Los compartimentos de columnas ayudan a la hora de garantizar separaciones precisas y reproducibles mediante el control de la temperatura de la columna. El compartimento de columnas se calienta a cualquier temperatura entre 20 ºC (o al menos 5 ºC por encima de la temperatura ambiente) y 90 ºC. Un dispositivo de precalentamiento activo calienta el eluyente entrante antes de que llegue a la columna. El horno de columnas admite columnas hasta 4 6 mm de diámetro interno y hasta 150 mm de longitud. Indicación: el precalentamiento activo es la configuración predeterminada del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Controlador de la consola local (opcional) El controlador de la Consola local ACQUITY UPLC (LCC) complementa el software del sistema de datos cromatográficos (CDS), lo que permite controlar los sistemas localmente. La funcionalidad mínima del LCC, diseñado para que simule un teclado sencillo, le impide funcionar como un controlador independiente. Su instalación en un sistema no sustituye al control del CDS. 1-10 Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class Waters ha diseñado el LCC para preparar los módulos del sistema para el funcionamiento, definir las condiciones iniciales y realizar pruebas diagnósticas del sistema. Estas funciones básicas se llevan a cabo rápidamente, incluso cuando un sistema está físicamente alejado de la estación de trabajo de adquisición y control del software, o del módulo LAC/E™32, o cuando el control en red no está disponible. FlexCart El elemento opcional FlexCart proporciona una plataforma móvil al Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Puede contener los módulos del sistema, así como el PC y el monitor, y proporciona salidas eléctricas para los módulos del sistema y una gestión de desechos integrada. Cuando se utiliza con un espectrómetro de masas, la altura ajustable del carro permite colocar la salida de la columna cerca de la sonda de entrada, con lo que se minimiza el volumen muerto del sistema. Tecnología de la columna Las columnas ACQUITY UPLC se rellenan de partículas híbridas de alta resistencia con puente de etilsiloxano de 1.7 μm o partículas de sílice de alta resistencia de 1.8 μm que pueden soportar mecánicamente condiciones de alta presión. El hardware de la columna y los tubos de salida correspondientes pueden soportar hasta 103 421 kPa (1 034 bar, 15 000 psi). Las dimensiones de la columna permiten caudales óptimos compatibles con MS y los tubos de salida correspondientes minimizan el efecto del volumen extra-columna. Aunque el sistema trabaja con cualquier columna para análisis HPLC, las especialmente diseñadas para ACQUITY UPLC maximizan su capacidad a alta presión. Si se comparan con las columnas de HPLC tradicionales, las columnas ACQUITY UPLC proporcionan una resolución y una sensibilidad mayores en el mismo tiempo de análisis o una resolución equivalente y una sensibilidad mayor en tiempos de análisis menores. Tecnología eCord Las columnas ACQUITY UPLC incluyen un chip eCord™ de la columna que registra el historial de uso de la columna. El chip eCord de la columna interactúa con el software del sistema y registra información de un máximo de 50 colas de muestras analizadas en la columna. En entornos regulados, el chip eCord de la columna documenta la columna utilizada en el método de validación. Componentes del sistema 1-11 Además de los datos variables sobre el uso de la columna, el chip eCord de la columna también almacena datos fijos sobre el proceso de fabricación de la columna, como: • Identificación única de la columna; • Certificado de análisis; • Datos de las pruebas de control de calidad. Cuando se conecta el chip eCord de la columna al receptáculo correspondiente en el compartimento de columnas, el chip registra y almacena automáticamente la información del sistema. No es necesario realizar ninguna otra acción. Detectores La composición química de las partículas pequeñas utilizadas en la cromatografía del sistema UPLC genera picos muy estrechos. Los Detectores TUV, PDA, ELS y FLR para UPLC y los espectrómetros de masas SQ y TQ obtienen datos a velocidades lo suficientemente rápidas como para definir estos picos sin afectar a la sensibilidad o la exactitud de la medición de los picos. Estos detectores utilizan un volumen de cubeta de flujo menor, volúmenes de tubos minimizados y conectores especializados para controlar el ensanchamiento y mantener estos picos estrechos. Hay cubetas de flujo hechas de materiales biocompatibles, como titanio, disponibles para los Detectores TUV y PDA para UPLC. Para obtener más información La siguiente información adicional sobre el Sistema biológico ACQUITY H-Class se puede encontrar en el CD de documentación del sistema: 1-12 • Para el sistema ACQUITY UPLC H-Class • ACQUITY UPLC H-Class • Información de mantenimiento y descripción general del funcionamiento del compartimento de columnas • Especificaciones del sistema Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class Visitar waters.com para obtener más información y formar parte de la comunidad en línea de ACQUITY UPLC, en la que se puede: • Compartir información o hacer preguntas a los expertos y científicos de ACQUITY UPLC • Acceder a las publicaciones de ACQUITY UPLC y a las experiencias de usuarios de todo el mundo. • Consultar preguntas frecuentes exclusivas, trucos, consejos y tutoriales. • Conocer las aplicaciones ACQUITY UPLC más recientes y obtener información. Componentes del sistema 1-13 1-14 Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class 2 Optimizar el funcionamiento Seguir los consejos y directrices incluidos en este capítulo para garantizar el funcionamiento óptimo del Sistema ACQUITY. Contenido: Tema Página Directrices generales 2-1 Calculadora de columnas ACQUITY UPLC 2-4 Dispersión 2-5 Arrastre 2-5 Precisión y exactitud 2-6 Tiempo de los ciclos (entre inyecciones) 2-6 Evitar fugas 2-7 Preparación de las muestras 2-7 Directrices generales Las directrices del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class difieren de las prácticas estándar de HPLC, principalmente debido a las limitaciones del sistema para la cromatografía de partículas pequeñas (de menos de 2 μm). La cromatografía en un sistema UPLC produce una separación de mayor resolución a una escala mucho menor que la de la HPLC. Además, la duración del análisis es menor con la UPLC, y el consumo de eluyente y muestra se ve sustancialmente reducido. El Sistema biológico de cromatografía ACQUITY UPLC H-Class requiere el funcionamiento óptimo del Sistema biológico de gestión de muestras (bioSM-FTN) puesto que la dispersión de las muestras es más evidente cuando se utilizan columnas más pequeñas. La reducción del tiempo de análisis cromatográfico también hace necesaria una gestión eficaz del tiempo de los ciclos. Directrices generales 2-1 Durante los análisis UPLC rápidos, se debe tener en cuenta que un pico de interés puede ser muy estrecho, de menos de 0.5 segundos. Se recomienda una velocidad de adquisición de 25 a 50 puntos a lo largo del pico, lo que proporciona una buena cuantificación y representación de los picos. Las velocidades de adquisición superiores a 20 puntos por segundo producen un aumento del ruido en la línea base y, en consecuencia, hacen necesario ajustar las constantes de tiempo del filtro. El caudal óptimo de ACQUITY UPLC es diferente al de una columna de HPLC convencional. La siguiente tabla muestra las directrices de funcionamiento para columnas de ACQUITY UPLC en condiciones isocráticas y de gradiente. Los valores mostrados son aproximaciones, y la eficacia óptima para una molécula o separación puede obtenerse con un caudal o presión diferentes. Caudales óptimos por intervalo de peso molecular: Tamaño de la columna Peso molecular Caudal 2.1 × 50 mm <500 600 μL/min 2.1 × 50 mm 1 000 300 μL/min 2.1 × 50 mm 1 500 150 μL/min 2.1 × 50 mm 2 000 100 μL/min Precaución: • No dejar las soluciones tampón almacenadas en el sistema. • Lavar todas las trayectorias del flujo, incluido el lavado de la aguja, con una cantidad suficiente de eluyente no tamponado antes de apagar el sistema. • Si el sistema va a apagarse durante un periodo prolongado (de más de 24 horas), utilizar metanol al 10% - 20% en agua. • Si se utiliza un eluyente de lavado tamponado, cebarlo durante 30 segundos como mínimo. • El uso de soluciones tampón puede ocasionar la acumulación de sales en la aguja y el puerto de lavado, y hacer necesaria una limpieza periódica. Se deben seguir estas recomendaciones generales a la hora de realizar un análisis UPLC: 2-2 Optimizar el funcionamiento • Utilizar eluyentes, soluciones tampón y aditivos de alta calidad (específicos para HPLC o MS). • Utilizar agua de alta calidad (específica para HPLC o MS). • Se deben utilizar siempre filtros de eluyentes en los tubos de las botellas de eluyentes. • Filtrar las soluciones tampón con un filtro de membrana de 0.2 μm. • Almacenar las soluciones concentradas y utilizarlas para preparar las soluciones de trabajo. • No superar la cantidad de solución tampón, lo que puede producir crecimiento microbiológico. • No bloquear la línea de purga del desgasificador; recortar el tubo si es necesario. • No se deben sumergir en líquidos los conductos de evacuación de desechos y del desgasificador. (Consultar la Información de mantenimiento y descripción general de funcionamiento del sistema de gestión de eluyentes cuaternario ACQUITY UPLC H-Class para obtener información detallada sobre cómo dirigir los tubos). • Mantener cebados los conductos de eluyentes. • Lavar las soluciones tampón del sistema con un eluyente acuoso si se va a dejar el sistema inactivo durante un periodo prolongado (de más de 24 horas). Utilizar un eluyente orgánico al 10% - 20% en agua como eluyente de “almacenamiento”. Cebar el bioSM-FTN con eluyente de purga durante 10 ciclos como mínimo. • El uso de soluciones tampón en los eluyentes de lavado de la aguja puede ocasionar la acumulación de sales y hacer necesaria una limpieza periódica. Cebar el eluyente de lavado durante 30 segundos como mínimo y el eluyente de purga durante al menos 10 ciclos. • Mantener el conducto del lavado de juntas cebado. • El funcionamiento continuo con concentraciones de sales superiores a 1 M puede hacer que las juntas de la bomba deban cambiarse con más frecuencia que la indicada en el mantenimiento periódico programado. Para prolongar la duración de las juntas y evitar la acumulación de cristales de sales en las juntas de la bomba, se recomienda lavar periódicamente la bomba, los tubos con altas concentraciones de sales y el depósito. La concentración de sales, el caudal y otros factores pueden afectar a la frecuencia de los procedimientos de lavado. Algunas aplicaciones pueden requerir un lavado semanal. Directrices generales 2-3 • Cebar los conductos de eluyente durante la puesta en marcha del sistema. • Supervisar el nivel de desechos para garantizar que nunca llegue a niveles demasiado altos. • Iniciar los gradientes con algo de contenido orgánico (0.1%, por ejemplo) para lograr la formación de un gradiente más homogéneo y predecible que cuando se inicia sin contenido orgánico. • Utilizar la opción Load Ahead (Carga en cabeza) si se desea utilizar un tiempo de ciclos más corto. • No utilizar la opción Load Ahead (Carga en cabeza) p Loop offline (Desconexión del bucle) cuando se solucionan problemas de arrastre. • Cuando se instala o se extrae una columna, se debe mantener en su sitio, en todo momento, el conector de compresión reutilizable del precalentador activo. Rotar la columna o el filtro en línea opcional para instalarlo o extraerlo. Calculadora de columnas ACQUITY UPLC La calculadora de columnas ACQUITY UPLC es una herramienta de software que ayuda en la transferencia de métodos de un sistema HPLC a un sistema UPLC, o de un sistema UPLC a un sistema HPLC. La calculadora distingue entre los sistemas con bombas binarias y cuaternarias. Al introducir los valores de los parámetros para la separación en curso, elegir una columna objetivo que tenga un poder de resolución (L/dp) similar. (Los valores de L/dp se calculan y se muestran automáticamente). Especificar los volúmenes de residencia para los sistemas en uso y de destino (la calculadora recomienda las condiciones cromatográficas para el sistema de destino). Estas condiciones se pueden optimizar posteriormente según los requisitos particulares. Consultar también: la documentación de la calculadora de columnas ACQUITY UPLC y la Ayuda en línea de la Consola ACQUITY para obtener más información y métodos. Indicación: la calculadora puede instalarse desde el CD de controladores del Sistema ACQUITY UPLC o desde el CD del Kit de asistencia para métodos. Después de la instalación, el icono de la calculadora de columnas ACQUITY UPLC aparece en el escritorio del ordenador. 2-4 Optimizar el funcionamiento Dispersión Los sistemas UPLC y los inyectores automáticos muestran una dispersión baja (una característica fija del instrumento que se mide observando la magnitud del ensanchamiento de picos debida al diseño del sistema). La cromatografía de partículas pequeñas utiliza columnas de alta eficacia pequeñas. Una columna UPLC típica de 2.1 × 50 mm tiene un volumen aproximado de 174 μL, comparado con el volumen de 2.5 mL de una columna HPLC convencional de 4.6 × 150 mm. Un tamaño de columna y partículas menor requiere un sistema cuya baja dispersión reduzca la dilución y el ensanchamiento de la banda, con lo que se conserva la forma, la altura y la sensibilidad de los picos producidos por la columna de alta eficacia. El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class muestra normalmente un ensanchamiento de banda de 20 μL (el valor depende de la configuración del sistema). Las concentraciones máximas para UPLC son más altas que las concentraciones para HPLC. Como los efectos de la solubilidad son más evidentes en los sistemas de baja dispersión y alta presión, es importante ajustar la carga de la columna adecuadamente. Arrastre Se puede observar arrastre en los sistemas cromatográficos cuando un analito anteriormente inyectado aparece como un pico en el cromatrograma de las siguientes muestras. El arrastre se suele producir cuando una pequeña cantidad de analito permanece en el sistema después de inyectar una muestra. El arrastre se puede medir mediante la observación de los picos de analito que aparecen cuando se analiza una muestra en blanco justo después de una muestra analítica. Consultar también: Especificaciones del Sistema ACQUITY UPLC H-Class para obtener información sobre el arrastre en el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Una causa frecuente del arrastre es el lavado inadecuado del sistema. La selección de un eluyente de lavado adecuado puede reducir el arrastre en un análisis particular. El eluyente de lavado debe ser lo suficientemente fuerte como para disolver cualquier resto de muestra y la duración del lavado debe ser la suficiente como para eliminar los residuos del sistema. Las condiciones de los métodos también pueden afectar en el arrastre. Un tiempo de retención demasiado corto en las condiciones finales de un Dispersión 2-5 gradiente puede producir un fallo a la hora de eliminar todos los analitos del sistema, en particular si el gradiente es brusco. Es importante lavar por completo el sistema y volver a equilibrar la columna antes de proceder a un siguiente análisis. Se debe tener cuidado a la hora de seleccionar las opciones Load Ahead (Carga en cabeza) y Loop Offline (Desconexión del bucle). La inicialización de estas opciones antes de que la parte más orgánica del gradiente llegue hasta la aguja puede hacer que queden residuos de muestras en el sistema. A veces, un ahorro de tiempo puede dar lugar a una limpieza inadecuada del sistema. La hidrofobicidad y la solubilidad de las muestras, así como la limpieza durante la preparación de la muestra y la contaminación causada por las herramientas de preparación de la muestra, son factores adicionales a tener en cuenta a la hora de intentar minimizar el arrastre. Precisión y exactitud La precisión del volumen de inyección cuando se utiliza el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class es inferior al 1% de RSD para volúmenes de inyección entre 0.2 y 10.0 μL. La exactitud del volumen de inyección del sistema es de 100 ± 2%. (Consultar las Especificaciones del Sistema ACQUITY UPLC H-Class para obtener más información). Tiempo de los ciclos (entre inyecciones) El tiempo de análisis corto de una separación UPLC requiere un uso eficaz del tiempo entre análisis. El bioSM-FTN cuenta con una opción de carga en cabeza que puede ayudar a reducir la duración de los ciclos. Esta opción indica al bioSM-FTN que aspire la siguiente muestra mientras se analiza otra. La opción Loop Offline (Desconexión del bucle) del Sistema biológico de gestión de muestras de flujo a través de aguja reduce el impacto del volumen de retardo sobre la duración de los ciclos mediante la desconexión de la aguja y el bucle de extensión antes de que el gradiente llegue a la válvula de inyección y después de que la muestra se transfiera hasta el puerto de inyección. Una configuración adecuada de la velocidad de aspiración de la jeringa también puede ayudar a reducir el tiempo de los ciclos. De forma predeterminada, el sistema utiliza la información que recibe de un transductor de presión para optimizar la velocidad de aspiración de la jeringa para obtener un funcionamiento óptimo y el máximo rendimiento. 2-6 Optimizar el funcionamiento Evitar fugas La prevención de fugas garantiza que el sistema mantenga una presión adecuada y una integridad de muestras a lo largo del análisis. Las fugas se pueden producir en cualquier conexión de los tubos, en la junta térmica de estanqueidad o en las juntas, pero son más frecuentes en las conexiones de los tubos. Las fugas de baja presión (en el lado de entrada de la bomba del bioQSM) producen pérdida de eluyente e introducción de aire durante el ciclo de entrada. Las fugas en las conexiones de alta presión 2 (situadas después de la válvula i ™) pueden hacer que salga eluyente, pero no que entre aire. Para evitar fugas se deben seguir las recomendaciones de Waters para apretar correctamente las conexiones del sistema. Debe tenerse en cuenta que la técnica que se utiliza para volver a apretar las conexiones es distinta a la que se emplea para instalarlas. Preparación de las muestras El análisis UPLC impone algunas restricciones adicionales en la preparación de las muestras. Partículas El reducido tamaño del fritado de la columna (0.2 μm) se puede obstruir más fácilmente que en el caso de los fritados mayores de las columnas HPLC (2.0 μm). Como resultado, es fundamental que los eluyentes de fase móvil y las soluciones de muestras estén libres de partículas para el análisis UPLC. Consultar la sección “Directrices generales” en la página 2-1 para obtener recomendaciones sobre cómo seleccionar y manipular eluyentes. Diluyentes de muestras compatibles Cuando se utiliza la opción de dilución automática en el bioSM-FTN, el eluyente de purga se utiliza como diluyente de muestras. Se debe comprobar que la solución de muestra es soluble y miscible con el eluyente de purga seleccionado. Evitar fugas 2-7 2-8 Optimizar el funcionamiento 3 Preparar el sistema Contenido: Tema Página Preparar el hardware del sistema 3-1 Configurar el software de datos cromatográficos 3-8 Paneles de control ACQUITY 3-8 Puesta en marcha de la Consola ACQUITY UPLC 3-15 Preparar el hardware del sistema Encender el sistema El encendido del sistema conlleva la puesta en marcha de la estación de trabajo del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class, los módulos del sistema y el software del sistema de datos cromatográficos. Cada dispositivo o instrumento emite tres pitidos y realiza una serie de pruebas de inicialización. Indicación: si el sistema incluye un módulo de compartimento de columnas, éste se encenderá automáticamente al encender el bioSM-FTN. Para encender el sistema: 1. Encender el bioQSM y el bioSM-FTN pulsando el interruptor de encendido situado en la parte superior izquierda de la puerta de cada dispositivo. Consultar también: las secciones “Indicador LED de encendido” en la página 3-2 y “Indicadores LED de estado” en la página 3-3 para obtener información sobre cómo interpretar los modos del indicador LED del estado de flujo en el dispositivo o el instrumento, o bien para comprobar que las unidades están encendidas. Preparar el hardware del sistema 3-1 2. Cuando los indicadores LED del bioQSM y el bioSM-FTN se enciendan de color verde fijo, pulsar el interruptor de encendido situado en la parte superior izquierda del detector (o detectores). Indicación: para evitar errores de inicialización, solamente se deben encender los detectores cuando la cubeta de flujo esté mojada. 3. Iniciar el software cromatográfico. Indicación: se puede observar si en la Consola ACQUITY UPLC aparecen mensajes e indicaciones de LED. Supervisión de las pruebas iniciales Estas pruebas comienzan al encender la estación de trabajo del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class: • Tarjeta CPU • Memoria (RAM y ROM) • Sistema de comunicaciones externo (Ethernet) • Reloj Si las pruebas de puesta en marcha indican un funcionamiento erróneo, consultar la Ayuda en línea de la Consola. Supervisar los indicadores LED de los módulos del sistema Los diodos luminosos (LED) de que dispone cada módulo del sistema indican cuál es su estado de funcionamiento. Los indicadores LED son específicos para cada módulo, por lo que el significado de sus distintos colores y modos de funcionamiento puede variar de un módulo a otro. Indicador LED de encendido El indicador LED de encendido, situado del lado izquierdo en el panel frontal de un dispositivo o instrumento, indica si el módulo está encendido o apagado. El indicador LED es de color verde cuando la unidad recibe corriente y se apaga cuando no la recibe. Indicación: con el fin de procurar una ventilación adecuada, los ventiladores del bioSM-FTN funcionan de manera continuo, incluso cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición “off” (“desconectado”). Los ventiladores solamente se apagan cuando el cable de alimentación se desconecta de la parte trasera del instrumento. 3-2 Preparar el sistema Indicadores LED de estado Indicador LED de flujo (bioQSM) El indicador LED de flujo, situado a la derecha del indicador LED de encendido en el panel frontal del bioQSM, indica el estado del flujo. Un indicador LED de flujo de color verde continuo indica que circula flujo a través del Sistema de gestión de eluyentes cuaternario. Indicador LED de análisis (bioSM-FTN) El indicador LED de análisis, situado a la derecha del indicador LED de encendido en el panel frontal del bioSM-FTN, indica el estado del análisis. Un indicador LED de análisis de color verde continuo indica que se están analizando inyecciones. Indicador LED de la lámpara (detector) El indicador LED de la lámpara, situado a la derecha del indicador LED de encendido en el panel frontal del detector, indica el estado de la lámpara. Un indicador LED de la lámpara de color verde continuo indica que la lámpara está encendida. Indicaciones del LED de estado: Modo y color del indicador LED Descripción Apagado • bioQSM y bioSM-FTN: indica que el dispositivo se encuentra inactivo. • Detector: indica que la lámpara del detector está apagada. Verde continuo • bioQSM: indica que está fluyendo eluyente. • bioSM-FTN: indica que el bioSM-FTN está funcionando normalmente, intentando analizar las muestras pendientes o realizar las funciones de diagnóstico solicitadas. Cuando finalicen las funciones de diagnóstico y de análisis de muestras solicitadas, el indicador LED volverá a apagarse. • Detector: indica que la lámpara del detector está encendida. Preparar el hardware del sistema 3-3 Indicaciones del LED de estado: (continuación) Modo y color del indicador LED Descripción Verde intermitente • bioQSM y bioSM-FTN: indica que el dispositivo se está inicializando. • Detector: indica que el detector se está inicializando o calibrando. Rojo intermitente Indica que un error ha detenido el instrumento o dispositivo. Consultar la consola para obtener información sobre el error. Rojo continuo Indica que se ha producido un fallo en un instrumento o dispositivo que impide seguir utilizándolo. Apagar la unidad y después volver a encenderla. Si el indicador LED continúa de color rojo continuo, ponerse en contacto con un representante del Servicio Técnico de Waters. Activar los sensores de fugas Regla: al encender el sistema, los sensores de fugas estarán desactivados por defecto a menos que se hayan activado previamente. Para activar los sensores de fugas: 1. 3-4 En la consola, seleccionar Control > Leak Sensors (Control > Sensores de fugas). Preparar el sistema Cuadro de diálogo Leak Sensors: Hacer clic para activar o desactivar todos los sensores de fugas del instrumento. Hacer clic para activar o desactivar cada uno de los sensores de fugas del instrumento. 2. Para activar el sensor de fugas para un módulo concreto, hacer clic en el estado, a la izquierda de la descripción del módulo. Indicación: para activar todos los sensores de fugas, hacer clic en Enable All (Activar todos). Puesta en marcha del sistema Utilizar la función Start up (Puesta en marcha) para cebar el bioQSM tras cambiar la fase móvil, la aguja de muestras o bien después de que el sistema haya estado inactivo durante un largo periodo de tiempo (por ejemplo, durante toda la noche). Se debe comprobar que el sistema se encuentra correctamente configurado para su utilización antes de realizar este procedimiento. Recomendación: cebar el bioQSM durante 5 minutos como mínimo si se va a realizar un cambio de eluyentes por otros que tengan una composición diferente a la de los que ya se encuentran en el sistema. Para poner en marcha el sistema: 1. En la consola, hacer clic en Control > Start up system (Control > Puesta en marcha del sistema). 2. Comprobar los ajustes de A/B/C/D Solvents (Eluyentes A/B/C/D) (fase móvil) en la pestaña Prime Solvents (Cebar eluyentes) del cuadro de diálogo System Startup (Puesta en marcha del sistema). Preparar el hardware del sistema 3-5 Indicaciones: • En el área A/B/C/D Solvents (Eluyentes A/B/C/D), se pueden seleccionar o desactivar algunos o todos los eluyentes: A, B, C, D. • Se puede modificar la duración del proceso de cebado de los eluyentes A a D introduciendo un valor diferente en el campo Duration of Prime (Duración del cebado). Todos los eluyentes seleccionados se cebarán durante el mismo tiempo. • Para volver a establecer los valores originales en cualquier ficha, hacer clic en Set Defaults (Establecer valores predeterminados). Valor predeterminado: todos los eluyentes se ceban durante 2.0 minutos cada uno. (Intervalo: de 0.1 a 60.0 minutos). Recomendación: cebar durante 3 minuto durante 7 minutos después de cambiar de eluyentes. Precaución: • No dejar las soluciones tampón almacenadas en el sistema. • Lavar todas las trayectorias del flujo, incluido el lavado de la aguja, con una cantidad suficiente de eluyente no tamponado antes de apagar el sistema. • Si el sistema va a apagarse durante un periodo prolongado (de más de 24 horas), utilizar metanol al 10% - 20% en agua. • Si se utiliza un eluyente de lavado tamponado, cebarlo durante 30 segundos como mínimo. • El uso de soluciones tampón puede ocasionar la acumulación de sales en la aguja y el puerto de lavado, y hacer necesaria una limpieza periódica. 3. Seleccionar o limpiar el cebado del lavado de juntas, el eluyente de lavado y el eluyente de purga. Si es necesario, se debe modificar la duración especificada para cebar el lavado de juntas y el eluyente de lavado, así como el número de ciclos especificado para cebar el eluyente de purga. Valor predeterminado: el lavado de juntas se ceba durante 2.0 minutos, el eluyente de lavado durante 15 segundos y el eluyente de purga durante 5 ciclos. 3-6 Preparar el sistema 4. Seleccionar la ficha Equilibrate to Method (Equilibrar según método) para comprobar los ajustes del caudal, la fase móvil, la composición, las temperaturas y el estado de la lámpara en estado de equilibrio. Valores de la ficha Equilibrate to Method: 5. Parámetros de la puesta en marcha del sistema Valores predeterminados Valores permitidos Caudal inicial del método 0.500 mL/min De 0.1 a 2.0 mL/min Composición de A, B, C y D (la suma debe ser 100%) A: 100% B,C,D: 0% A: de 0 a 100% B: de 0 a 100% C: de 0 a 100% D: de 0 a 100% Temperatura de la columna Off Depende del tipo de módulo (Desconectado) de compartimento de columna Temperatura de la muestra Off Off (Desactivada), o de 4.0 a (Desconectado) 40.0 °C Lámpara On (Conectado) Encendida o apagada Nota: para las cubetas de flujo con paso de luz, no se debe conectar la lámpara del detector, ni trabajar con ella o encenderla si no existe flujo a través de la cubeta o si la cubeta de flujo está seca. Hacer clic en Start (Iniciar). Resultado: se enciende la lámpara en el detector óptico, el sistema establece la temperatura de la muestra y de la columna, y comienzan todos los cebados. Al finalizar el cebado, el sistema de gestión de muestras caracteriza la junta y la aguja, si se ha seleccionado esta opción, y luego registra los resultados de la caracterización en la base de datos. Por último, el sistema establece el caudal del método, las selecciones de eluyente y la composición. Preparar el hardware del sistema 3-7 Configurar el software de datos cromatográficos Configurar el software del sistema de datos cromatográficos para utilizarlo con ACQUITY: • Iniciar el software del sistema de datos cromatográficos e iniciar una sesión. • Seleccionar los instrumentos del sistema y darle un nombre al sistema (consultar la Ayuda de Empower o MassLynx para obtener información detallada). • Abrir la consola ACQUITY y los paneles de control. Paneles de control ACQUITY Se pueden supervisar los paneles de control del bioQSM, el bioSM-FTN y el detector desde el sistema de datos cromatográficos. Paneles de control: Si el sistema está controlado por el software Empower, los paneles de control aparecen en la parte inferior de la ventana Run Samples (Analizar muestras). Si el software MassLynx controla el sistema, los paneles de control aparecen en la ficha Additional Status (Estado adicional) de la ventana Inlet Editor (Editor de entrada). Panel de control del bioQSM El panel de control del bioQSM muestra los parámetros de estado del flujo, presión del sistema, caudal total y composición del eluyente. Regla: estos parámetros se pueden modificar cuando el sistema está inactivo, haciendo clic en el valor subrayado. Los parámetros del sistema de gestión de eluyentes cuaternario no se pueden modificar durante el análisis de muestras. 3-8 Preparar el sistema Panel de control del bioQSM: Indicador LED de caudal Estado Presión del sistema Caudal Composición de eluyentes Detener flujo Elementos del panel de control del bioQSM: Elemento del panel de control Descripción Indicador LED de caudal Muestra el LED de flujo real situado en el panel frontal del bioQSM, a menos que se haya perdido la comunicación con el bioQSM. Estado Muestra el estado de funcionamiento actual. Presión del sistema Muestra la presión del sistema en kPa, bar o psi. Las unidades de presión se pueden personalizar a través de la consola. Caudal Muestra el caudal de eluyente que pasa por todos los tubos del bioQSM: de 0.000 a 2.000 mL/min en condiciones de funcionamiento normales y de 0.000 a 4.000 mL/min cuando se realiza el cebado. Composición de eluyentes Muestra el porcentaje de eluyente que se va a extraer de los conductos de eluyentes (A a D). Los valores de la composición oscilan entre 0.0% y 100.0%. (Detener flujo) Detiene por completo el flujo procedente del bioQSM. Paneles de control ACQUITY 3-9 Se puede acceder a estas funciones adicionales haciendo clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar del panel de control del bioQSM: Funciones adicionales del panel de control del bioQSM: Función del panel de control Descripción 3-10 Start up system (Poner en marcha el sistema) Pone el sistema en funcionamiento después de un período de inactividad prolongado o cuando se cambia a un eluyente distinto. Consultar la sección “Puesta en marcha del sistema” del documento Información de mantenimiento y descripción general de funcionamiento del sistema de gestión de eluyentes cuaternario. Prime solvents (Cebar eluyentes) Muestra el cuadro de diálogo Prime Solvents (Cebar eluyentes). Consultar la sección “Cebar el sistema de gestión de eluyentes cuaternario” del documento Información de mantenimiento y descripción general de funcionamiento del sistema de gestión de eluyentes cuaternario. Prime seal wash (Cebar el lavado de las juntas) Inicia el cebado del lavado de juntas. Consultar la sección “Cebar el sistema de lavado de juntas” del documento Información de mantenimiento y descripción general de funcionamiento del sistema de gestión de eluyentes cuaternario. Wash plungers (Lavar émbolos) Inicia la secuencia de lavado del émbolo, que llena y luego vacía lentamente las cámaras primaria y del acumulador (con la composición de eluyente utilizada) mientras se realiza el lavado de juntas de alta velocidad/volumen elevado. De esta manera se evita la acumulación de precipitados en los émbolos de la bomba, los cuales pueden dañar las juntas de alta presión. Launch ACQUITY UPLC Console (Ejecutar la Consola ACQUITY UPLC) Inicia la consola. Preparar el sistema Funciones adicionales del panel de control del bioQSM: (continuación) Función del panel de control Descripción Reset QGM (Reiniciar el QGM) Restablece el bioQSM tras un error. Ayuda Muestra la Ayuda en línea de la consola. Panel de control del bioSM-FTN El panel de control del bioSM-FTN indica las temperaturas programadas y reales del compartimento de muestras y del módulo de compartimento de columnas. Estos valores se pueden modificar cuando el sistema está inactivo, haciendo clic en el valor subrayado. En cambio, los valores programados del sistema de gestión de muestras no se pueden modificar durante el análisis de muestras. Indicaciones: • Para mantener el compartimento de muestras a una temperatura constante, abrir la puerta sólo cuando sea necesario. • Los ventiladores del bioSM-FTN dejan de proyectar aire cuando se abre la puerta del compartimento de muestras. Panel de control del bioSM-FTN: Indicador LED de análisis Estado Temperatura actual del compartimento de muestras Valor programado del compartimento de muestras Temperatura actual del horno de columnas Valor programado del horno de columnas Visualización de la Consola ACQUITY UPLC Elementos del panel de control del bioSM-FTN: Elemento del panel de control Descripción Indicador LED de análisis Muestra el indicador LED de análisis real en el panel frontal, a menos que se produzca una pérdida de comunicaciones. Estado Muestra el estado de funcionamiento actual. Paneles de control ACQUITY 3-11 Elementos del panel de control del bioSM-FTN: (continuación) Elemento del panel de control Descripción Temperatura actual del compartimento de muestras Muestra la temperatura actual del compartimento de muestras con una resolución de 0.1 °C, aunque esté deshabilitado el control de temperatura activo. Valor programado del compartimento de muestras Muestra el valor programado actual del compartimento de muestras con una resolución de 0.1 °C. Cuando el control de temperatura activo está deshabilitado, este campo muestra “Off” (Desactivado). Temperatura actual del horno Muestra la temperatura actual del horno de de columnas columnas con una resolución de 0.1 °C, aunque esté deshabilitado el control de temperatura activo. Valor programado del horno de columnas (Visualización de la consola) Muestra el valor programado actual del horno de columnas con una resolución de 0.1 °C. Cuando el control de temperatura activo está deshabilitado, este campo muestra “Off” (Desactivado). Muestra la Consola ACQUITY UPLC. Se puede acceder a funciones adicionales haciendo clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar del panel de control del bioSM-FTN. Funciones adicionales del panel de control del bioSM-FTN: Función del panel de control Descripción Prime (Cebar) 3-12 Preparar el sistema Muestra el cuadro de diálogo Prime (Cebar). Consultar la sección “Cebar la SM-FTN” del documento Información de mantenimiento y descripción general de funcionamiento del sistema de gestión de muestras con flujo a través de aguja. Funciones adicionales del panel de control del bioSM-FTN: (continuación) Función del panel de control Descripción Wash needle (Lavar aguja) Muestra el cuadro de diálogo Wash Needle (Lavar aguja). Consultar la sección “Lavar la aguja del SM-FTN” del documento Información de mantenimiento y descripción general de funcionamiento del sistema de gestión de muestras con flujo a través de aguja. Reset SM (Reiniciar el sistema de gestión de muestras) Restablece el sistema de gestión de muestras tras un error. Ayuda Muestra la Ayuda en línea de la consola. Panel de control del Detector de absorbancia programable (UV variable) El panel de control del Detector TUV muestra las unidades de absorbancia y los valores de longitud de onda, parámetros que se pueden modificar cuando el sistema se encuentra en inactivo haciendo clic en el valor subrayado. No obstante, los parámetros del detector no se pueden modificar durante el análisis de muestras. Los paneles de control de otros detectores funcionan de manera similar. Si el sistema incluye un detector PDA, se recomienda consultar la Guía de iniciación al Detector de red de fotodiodos UPLC para ACQUITY. Panel de control del Detector TUV: Estado Unidades de absorbancia Valor de longitud de onda A Indicador LED de la lámpara (encendida/apagada) Encender/apagar la lámpara del detector Paneles de control ACQUITY 3-13 La siguiente tabla describe los controles e indicadores del panel de control del Detector TUV. Elementos del panel de control del Detector TUV: Elemento del panel de control Descripción Indicador LED de la lámpara Muestra el LED de encendido/apagado de la (encendida/apagada) lámpara situado en el panel frontal del detector, a menos que se haya perdido la comunicación con el detector. Estado Muestra el estado de funcionamiento actual. UA Muestra las unidades de absorbancia. nm Muestra el valor de la longitud de onda A, en nm. Si el detector se encuentra en el modo de longitud de onda doble, también aparece el valor de la longitud de onda B. (Encender lámpara) (Apagar lámpara) Enciende la lámpara del detector. Apaga la lámpara del detector. Se puede acceder a funciones adicionales descritas en la siguiente tabla haciendo clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar del panel de control del detector: Funciones adicionales del panel de control del detector: Función del panel de control Descripción 3-14 Auto Zero (Puesta a cero automática) Restablece el valor de absorbancia en 0. Reset TUV (Reiniciar el Detector de absorbancia programable [UV variable]) Si está disponible, restablece el detector tras un error. Ayuda Muestra la Ayuda en línea de la consola. Preparar el sistema Puesta en marcha de la Consola ACQUITY UPLC La Consola ACQUITY UPLC es una aplicación de software que permite configurar los valores, supervisar el funcionamiento, realizar pruebas de diagnóstico, y mantener el sistema y sus módulos de manera sencilla. Sustituye a los teclados y a las pequeñas pantallas que se encuentran habitualmente en la parte frontal de los instrumentos del sistema. La Consola ACQUITY UPLC funciona independientemente a las aplicaciones de datos y no los reconoce ni los controla. Desde la interfaz de la Consola ACQUITY UPLC se puede acceder rápidamente a las representaciones gráficas de cada módulo del sistema y de sus componentes. También se pueden ver diagramas interactivos en los que se muestran las conexiones que existen entre los módulos y que permiten utilizar herramientas de diagnóstico para resolver problemas. Para iniciar la Consola ACQUITY UPLC desde el software Empower: En la ventana Run samples (Analizar muestras), hacer clic en el botón de visualización de la consola del panel de control del bioSM-FTN. Ventana ACQUITY UPLC Console (Consola ACQUITY UPLC): Puesta en marcha de la Consola ACQUITY UPLC 3-15 Para iniciar la Consola ACQUITY UPLC desde el software MassLynx: 3-16 1. En la ventana MassLynx, hacer clic en Inlet Method (Método de entrada). 2. En la ventana Inlet Method (Método de entrada), hacer clic en la ficha ACQUITY Additional Status (Estado adicional de ACQUITY). 3. Hacer clic en el botón de visualización de la consola Preparar el sistema . A Consejos de seguridad Los instrumentos de Waters muestran símbolos de peligro cuya finalidad es advertir al usuario de los peligros implícitos en relación con el funcionamiento y el mantenimiento de los instrumentos. Estos símbolos aparecen también en las guías del usuario correspondientes, acompañados de un texto que describe los riesgos y la manera de evitarlos. En este apéndice se describen todos los símbolos y advertencias de seguridad que se aplican a toda la línea de productos de Waters. Contenido: Tema Página Símbolos de advertencia A-2 Símbolo de precaución A-6 Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters A-6 Símbolos eléctricos y de manejo A-7 A-1 Símbolos de advertencia Los símbolos de advertencia alertan del riesgo de muerte, lesiones o reacciones fisiológicas adversas y graves relacionadas con el uso correcto o indebido de un instrumento. Cuando se instale, se repare o se utilice un instrumento de Waters, se deben tener en cuenta todas las advertencias. Waters no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las precauciones de seguridad por parte de las personas que instalen, reparen o manipulen sus instrumentos. Advertencias de peligro asociadas con tareas específicas Los siguientes símbolos de advertencia avisan de los riesgos que se pueden producir durante el funcionamiento o el mantenimiento de un instrumento o componente. Estos riesgos incluyen quemaduras, descargas eléctricas, exposición a radiación ultravioleta y otros peligros. Cuando estos símbolos aparecen en las descripciones o en los procedimientos de un manual, el texto adjunto identifica el riesgo específico y explica la manera de evitarlo. Advertencia: (riesgo general de peligro. Si este símbolo aparece en un instrumento, se recomienda consultar la información importante sobre seguridad que se incluye en la documentación del usuario del instrumento antes de su utilización). Advertencia: (riesgo de quemaduras producidas por contacto con superficies calientes). Advertencia: (riesgo de descarga eléctrica). Advertencia: (riesgo de incendio). Advertencia: (riesgo de lesiones por objetos punzantes). Advertencia: (riesgo de lesiones por aplastamiento de la mano). Advertencia: (riesgo de exposición a radiación ultravioleta). Advertencia: (riesgo de contacto con sustancias corrosivas). A-2 Consejos de seguridad Advertencia: (riesgo de exposición a sustancias tóxicas). Advertencia: (riesgo de exposición a radiación láser). Advertencia: (riesgo de exposición a agentes biológicos que pueden suponer un grave peligro para la salud). Advertencia: (riesgo de vuelco). Advertencia: (riesgo de explosión). Advertencia: (riesgo de lesiones oculares). Advertencias específicas Las siguientes advertencias pueden aparecer en los manuales del usuario de determinados instrumentos, así como en las etiquetas de los instrumentos o de sus componentes. Advertencia de reventón Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters con tubos no metálicos. Advertencia: los tubos no metálicos o de polímeros presurizados pueden reventar. Se recomienda tener en cuenta las precauciones siguientes cuando se trabaje cerca de estos tubos: • Utilizar protección ocular. • Se debe apagar cualquier llama que pueda haber en las proximidades. • No utilizar tubos que se hayan doblado o sometido a tensiones. • No exponer los tubos no metálicos a compuestos incompatibles, como tetrahidrofurano (THF), o los ácidos nítrico o sulfúrico. • Algunos compuestos, como el diclorometano y el dimetilsulfóxido, producen una expansión de los tubos no metálicos, lo que reduce considerablemente la presión a la que pueden reventar los tubos. Símbolos de advertencia A-3 Advertencia de eluyentes inflamables en el espectrómetro de masas Esta advertencia se aplica a los instrumentos que se utilizan con eluyentes inflamables. Advertencia: cuando haya una cantidad importante de eluyentes inflamables, se requerirá un flujo continuo de nitrógeno en el interior de la fuente de ionización para evitar su posible ignición en este espacio cerrado. Es importante comprobar que la presión del suministro de nitrógeno no descienda nunca por debajo de los 690 kPa (6.9 bar, 100 psi) durante un análisis en el que se utilicen eluyentes inflamables. También es importante comprobar que haya una conexión de seguridad para el gas en el sistema de LC, con el fin de detener el flujo de eluyente de LC si falla el suministro de nitrógeno. Peligro de descarga eléctrica del espectrómetro de masas Esta advertencia se aplica a todos los espectrómetros de masas de Waters. Advertencia: para evitar descargas eléctricas, se recomienda no retirar los paneles protectores del espectrómetro de masas. Estos paneles no cubren ningún componente que el usuario deba manipular. Esta advertencia se aplica a determinados instrumentos cuando están en funcionamiento. Advertencia: puede haber voltajes altos en ciertas superficies externas del espectrómetro de masas cuando el instrumento está en funcionamiento. Para evitar una descarga eléctrica no mortal, asegurarse de que los instrumentos están en modo Standby (En espera) antes de tocar las piezas con el símbolo de advertencia de alto voltaje. A-4 Consejos de seguridad Advertencia de peligro biológico Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters que se pueden utilizar para procesar materiales con posible riesgo biológico, como las sustancias que contienen agentes biológicos que pueden producir efectos nocivos en las personas. Advertencia: los instrumentos y el software de Waters se pueden utilizar para el análisis o procesamiento de productos de origen humano potencialmente infecciosos, microorganismos inactivados y otros materiales de origen biológico. Con el fin de evitar infecciones con estos agentes, se debe considerar que todos los líquidos biológicos son infecciosos, así como cumplir con las buenas prácticas de laboratorio y consultar al responsable de seguridad biológica de la organización para obtener información sobre su uso y manipulación correctos. La última edición de la publicación Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) de los NIH (Institutos Nacionales de Salud) de Estados Unidos incluye precauciones específicas. Advertencia de peligro químico Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters que pueden procesar material corrosivo, tóxico, inflamable o cualquier otro tipo de material peligroso. Advertencia: los instrumentos de Waters se pueden utilizar para analizar o procesar sustancias potencialmente peligrosas. Para evitar lesiones con cualquiera de estos materiales, el usuario debe familiarizarse con los materiales y sus riesgos, cumplir con las buenas prácticas de laboratorio (GLP), y consultar cualquier duda respecto a la utilización y la manipulación correctas de estos materiales al responsable de seguridad de la organización. La última edición de la publicación Prudent Practices in the Laboratory: Handling and Disposal of Chemicals, del Consejo Nacional de Investigación de Estados Unidos incluye indicaciones generales. Símbolos de advertencia A-5 Símbolo de precaución El símbolo de precaución significa que el uso correcto o indebido de un instrumento puede causar daños al instrumento o poner en peligro la integridad de una muestra. El siguiente símbolo y el mensaje asociado son un ejemplo típico de los mensajes que alertan del riesgo de dañar el instrumento o la muestra. Precaución: para evitar que se produzcan daños, no utilizar sustancias abrasivas ni disolventes para limpiar la cubierta en la que se aloja el instrumento. Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters Al utilizar este dispositivo se deben seguir los procedimientos estándar de control de calidad y las indicaciones de uso del equipo detalladas en esta sección. Atención: los cambios o modificaciones hechos a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados y conformados por la entidad responsable pueden anular la autorización al usuario para manejar el equipo. Advertencia: se debe tener cuidado cuando se trabaje con tubos de polímeros bajo presión: • El usuario deberá protegerse siempre los ojos cuando trabaje cerca de tubos de polímero sometidos a presión. • Se debe apagar cualquier llama que pueda haber en las proximidades. • No se debe trabajar con tubos que se hayan doblado o sometido a altas presiones. • Es necesario utilizar tubos de metal cuando se trabaje con tetrahidrofurano (THF) o ácido nítrico o sulfúrico concentrado. • Hay que tener en cuenta que el diclorometano y el dimetilsulfóxido dilatan los tubos no metálicos, lo que reduce la presión de ruptura de los tubos. Advertencia: el usuario deberá saber que si el equipo se utiliza de forma distinta a la especificada por el fabricante, las medidas de protección del equipo podrían ser insuficientes. A-6 Consejos de seguridad Símbolos eléctricos y de manejo Símbolos eléctricos Estos símbolos pueden aparecer en los manuales del usuario y en los paneles frontales o posteriores de un instrumento. Encendido Apagado En espera Corriente continua Corriente alterna Terminal de protección del conductor Terminal del chasis o armazón Fusible Símbolo de reciclaje: no desechar en los contenedores de residuos municipales. Símbolos eléctricos y de manejo A-7 Símbolos de manejo Los siguientes símbolos de manejo y su texto adjunto pueden aparecer en las etiquetas del embalaje exterior de un instrumento o componente de Waters. Mantener en posición vertical No mojar Frágil No utilizar ganchos A-8 Consejos de seguridad B Conexiones externas En esta sección se describen las conexiones externas del Sistema ® biológico ACQUITY UPLC H-Class. Indicación: un representante del servicio técnico de Waters debe desembalar e instalar los instrumentos del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Advertencia: para evitar lesiones de espalda, no se debe intentar levantar los instrumentos sin ayuda. Precaución: • Llamar al servicio técnico de Waters al teléfono 902 254 254 antes de mover los instrumentos del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. • Si se es necesario transportar el módulo o dejar de utilizarlo, llamar al servicio técnico de Waters al teléfono 902 254 254 para obtener información sobre los procedimientos de limpieza, aclarado y embalado recomendados. Contenido: Tema Página Conexiones de los tubos del sistema B-1 Conexiones de los cables externos del instrumento B-3 Conexiones de la trayectoria del flujo para los compartimentos de columnas B-5 Conexiones de señales B-7 Conectar a la fuente de alimentación B-12 Conexiones de los tubos del sistema A continuación se muestran las conexiones de los tubos exteriores del sistema, utilizados para el flujo de eluyente y el drenaje. Conexiones de los tubos del sistema B-1 Flujo de eluyente y drenaje: Bandeja de botellas Detector Posición del regulador de contrapresión Horno de columnas bioSM-FTN, tubo de PTFE de 1/8 pulg de diámetro exterior, para el lavado de la aguja Posición de la cubeta de flujo Posición del horno de precalentamiento activo bioSM-FTN Tubo de PTFE de 1/8 pulg. de diámetro exterior (paa la línea de purga) Tubo, 1/8pulg. de DE, PTFE (4 conductos para los eluyentes A, B, C, D, y 1 conducto para el lavado de juntas) bioQSM Tubo transparente de PTFE a la válvula de desechos, tubo de PEEK a desechos Tubo corrugado de teflón (PTFE) Tubo de PEEK del bioQSM al bioSM-FTN (para la línea de purga) Flujo del sistema Drenaje del sistema Detector de fugas B-2 Tubo MP35N del bioQSM al bioSM-FTN Conexiones externas Desechos Conexiones de los cables externos del instrumento Conexiones de los cables externos del instrumento del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class A continuación se muestran las conexiones del panel posterior de los instrumentos del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Bandeja de eluyentes Detector Cable externo de alimentación y comunicaciones Horno de columnas Interruptor Ethernet bioSM-FTN Cables de Ethernet bioQSM TP03231 Cable Ethernet a PC Cables de alimentación Conexiones de los cables externos del instrumento B-3 Conexiones Ethernet El bioSM-FTN incorpora un conmutador Ethernet interno para conectar un PC (estación de trabajo) y un máximo de seis módulos del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Conectar los cables Ethernet blindados de cada módulo en las conexiones electrónicas del panel posterior del bioSM-FTN. El bioSM-FTN está conectado internamente al conmutador Ethernet. Si el sistema incluye un compartimento de columnas opcional (CM-A), conectar un máximo de dos compartimentos de columnas auxiliares (CM-Aux) opcionales al CM-A. Conexiones del horno de columnas El bioSM-FTN suministra alimentación eléctrica al horno de columnas y se comunica con él. El cable de comunicaciones externo se debe conectar al panel posterior del horno de columnas y el bioSM-FTN. Para realizar las conexiones del horno de columnas: Precaución: para evitar daños en las piezas eléctricas, no se debe desconectar nunca un componente eléctrico mientras el módulo está conectado a la alimentación. Para interrumpir el suministro eléctrico a un módulo, situar el interruptor de encendido en la posición Off (Apagado) y después desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA. Una vez desconectado de la alimentación, se debe esperar unos 10 segundos antes de desconectar cualquier componente. B-4 1. Comprobar que el bioSM-FTN y el horno de columnas están apagados. 2. Conectar el cable de comunicaciones externo al puerto de alta densidad (HD) del panel posterior del horno de columnas. 3. Conectar el otro extremo del cable de comunicaciones externo al puerto QSPI del panel posterior del bioSM-FTN. Conexiones externas Conexiones de la trayectoria del flujo para los compartimentos de columnas Módulos del compartimento de columnas en tres configuraciones del sistema: CM-A y CM-Aux inferior con 4 columnas CM-A con 2 columnas largas o 4 columnas cortas Bandeja Bandeja Detector Detector CM-A bioSM-FTN CM-Aux 2 columnas largas o 4 columnas cortas CM-Aux superior, CM-A y CM-Aux inferior con 6 columnas Bandeja CM-A Detector CM-Aux bioSM-FTN bioSM-FTN CM-A bioQSM bioQSM bioQSM CM-Aux Conexiones de la trayectoria del flujo para los compartimentos de columnas B-5 Compartimento de columnas con hornos de precalentamiento activo del lado derecho: Detector Marrón Gris oscuro Tapón Válvula de selección de salida Válvula de selección de entrada Verde oscuro Clip de la columna Gris claro Negro Horno de precalentamiento activo Paso de los tubos Compartimento de columnas Verde claro Clip de la columna Horno de precalentamiento activo Compartimento de columnas auxiliar con hornos de precalentamiento activo del lado izquierdo: Horno de precalentamiento activo Clip de la columna Morado oscuro Compartimento de columnas AUX inferior Horno de precalentamiento activo Clip de la columna Morado claro Tablero de la mesa B-6 Conexiones externas Paso de los tubos Conexiones de señales Realizar las conexiones de señales Consultar la ubicación de las conexiones de señales mostradas en la etiqueta serigrafiada del panel posterior de cada instrumento. Material necesario • Llave de tuercas de 9/32 pulg. • Destornillador plano • Conector • Cable de señal Para realizar las conexiones de la señal: 1. Insertar el conector en el puerto de la parte posterior del instrumento. Puerto del conector Conector Conexiones de señales B-7 2. Usar el desatornillador plano para conectar los extremos positivo y negativo del cable de señales al conector. Tornillo Conector Cable de señal 3. Acoplar el terminal de horquilla del cable de tierra al perno de tierra del panel posterior y asegurarlo con la tueca de bloqueo. Indicación: utilizar la llave de tuercas de 9/32 pulg. para apretar la tuerca de bloqueo hasta que el terminal de horquilla no se mueva. Terminal de horquilla Tuerca de bloqueo Terminal de tierra B-8 Conexiones externas Conectores de señales de E/S del bioQSM El panel posterior del bioQSM tiene un conector extraíble con bornes de tornillo para los cables de las señales de entrada y salida (I/O). Este conector está adaptado para que se pueda insertar sólo de una manera. Conexiones de señales de E/S del bioQSM: Gradient Start + (Inicio de gradiente +) Gradient Start - (Inicio de gradiente -) Ground (Toma de tierra) Ground (Toma de tierra) Stop Flow + (Detener flujo +) Stop Flow - (Detener flujo -) 123456 Para obtener información sobre las especificaciones eléctricas, consultar la sección Especificaciones del sistema ACQUITY UPLC H-Class. Conexiones de entrada de eventos del bioQSM: Conexión de señal Descripción Gradient Start (Inicio de Pone en marcha la bomba para comenzar la gradiente) operación de gradiente debido a una entrada de cierre de contacto o bien a una de 0 voltios. Stop Flow (Detener flujo) Permite detener el flujo proveniente del sistema de gestión de eluyentes cuaternario cuando recibe una entrada de cierre de contactor o una entrada de 0 voltios (por ejemplo, una condición de error o un fallo de hardware de otro instrumento). Conexiones de señales B-9 Conectores de señales de E/S del bioSM-FTN El panel posterior del bioSM-FTN tiene un conector extraíble con bornes de tornillo para los cables de las señales de entrada y salida (I/O). Este conector presenta unas ranuras determinadas para que sólo se puedan insertar los cables de señales de una manera concreta. Requisito: se debe configurar una conexión de salida de cierre de contacto (Inject Start Out [Salida de inicio de inyección]) desde el bioSM-FTN para activar e iniciar un espectrómetro de masas, un Detector PDA 2996 para ACQUITY o un Detector ELS para ACQUITY controlados por el software MassLynx. Conectores de señales de E/S del bioSM-FTN: Inject Start Out + (Salida de inicio de inyección +) Inject Start Out - (Salida de inicio de inyección -) Ground (Toma de tierra) Ground (Toma de tierra) Inject Hold In + (Inhibición de la inyección +) Inject Hold In - (Inhibición de la inyección -) 123456 B-10 Conexiones externas Para obtener información sobre las especificaciones eléctricas, consultar la sección Especificaciones del sistema ACQUITY UPLC H-Class. Conexiones de entrada/salida de eventos del bioSM-FTN: Conexiones de señales Descripción Inject Start (Inicio de inyección) Indica (mediante una salida de cierre de contacto) que se ha iniciado una inyección. Inject Hold (Retener inyección) Retrasa la siguiente inyección cuando el bioSM-FTN recibe una entrada de cierre de contacto (proveniente de otro instrumento del sistema, por ejemplo). Conectores de la señal del Detector TUV Si el sistema incluye un detector TUV, se recomienda consultar la ACQUITY UPLC Tunable Ultraviolet Detector Getting Started Guide (Guía de iniciación al Detector UV variable ACQUITY UPLC) para obtener información acerca de los conectores de la señal. Conectores de la señal del detector PDA Si el sistema incluye un detector PDA, se recomienda consultar la ACQUITY UPLC Photodiode Array Detector Getting Started Guide (Guía de iniciación al Detector de red de fotodiodos ACQUITY UPLC) para obtener información acerca de los conectores de la señal. Conectores de la señal del detector ELS Si el sistema incluye un detector ELS, se recomienda consultar la ACQUITY UPLC Evaporative Light Scattering Detector Getting Started Guide (Guía de iniciación al Detector de dispersión de la luz por evaporación ACQUITY UPLC) para obtener información acerca de los conectores de la señal. Conectores de la señal del detector FLR Si el sistema incluye un detector FLR, se recomienda consultar la Guía de inicio rápido del Detector de fluorescencia ACQUITY UPLC para obtener información sobre los conectores de la señal. Conexiones de señales B-11 Conectar a la fuente de alimentación Cada módulo que compone el sistema requiere una fuente de alimentación independiente con conexión a tierra. La conexión a tierra de todas las tomas de corriente debe ser común y encontrarse cerca del sistema. Advertencia: para evitar una descarga eléctrica: • Utilizar cable de alimentación del tipo SVT en los Estados Unidos y del tipo HAR o superior en Europa. Para obtener información sobre los requisitos de otros países, contactar con el distribuidor local de Waters. • Hay que apagar y desconectar cada sistema antes de realizar tareas de mantenimiento en el instrumento. • Conectar cada instrumento del sistema a una toma de tierra común. Para conectarse a la fuente de alimentación: Recomendación: usar un acondicionador de línea y un sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) para lograr la máxima estabilidad posible del voltaje de entrada a largo plazo. 1. Conectar el extremo hembra del cable de alimentación al conector del panel posterior de cada módulo. 2. Conectar el extremo macho del cable a una toma de corriente adecuada. Alternativa: si el sistema incluye el FlexCart opcional, conectar el extremo hembra de los cables eléctricos del FlexCart (que se incluyen en el kit de inicio) al conector del panel posterior de cada instrumento. Conectar el extremo macho encapuchado de los cables eléctricos del FlexCart a las regletas de la parte trasera del carro. Finalmente, conectar el cable de cada regleta a una toma eléctrica de pared que funcione con un circuito propio. B-12 Conexiones externas Conexiones eléctricas del FlexCart: Al circuito A Línea CA 1 metro 1 metro Conector IE C universal 1 me tro 1m etr o Regletas del FlexCart Conmutador de red Detector bioSM-FTN bioQSM 2 metros Organizador de muestras 2 metros 1m etro LCD/monitor CPU Al circuito B Línea CA Conectar a la fuente de alimentación B-13 B-14 Conexiones externas C Consideraciones generales sobre los eluyentes Advertencia: para evitar los riesgos implícitos a la manipulación de compuestos químicos, se recomienda cumplir siempre con las buenas prácticas de laboratorio cuando se trabaje con el sistema, se manipulan eluyentes o se cambian tubos. Leer las hojas de datos sobre seguridad de materiales referentes a los eluyentes que se van a utilizar. La información que aparece en este apéndice se aplica sólo a los siguientes instrumentos: ® • Módulos del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class • Detector PDA ACQUITY UPLC • Detector ACQUITY UPLC PDA eλ • Detector de absorbancia programable (UV variable) ACQUITY UPLC Contenido: Tema Página Introducción C-2 Recomendaciones sobre los eluyentes C-3 Propiedades comunes de los eluyentes C-9 Miscibilidad de los eluyentes C-11 Estabilizadores de eluyentes C-13 Viscosidad de los eluyentes C-13 Selección de la longitud de onda C-14 C-1 Introducción Prevenir la contaminación Para obtener información sobre cómo prevenir la contaminación, consultar el documento Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS Systems (Controlar la contaminación en sistemas Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS), número de referencia 715001307, o visitar http://www.waters.com. Visitar www.waters.com. Eluyentes limpios Los eluyentes limpios proporcionan resultados reproducibles y permiten un mantenimiento mínimo de los módulos. Los eluyentes sucios pueden producir ruido en la línea base y deriva, y pueden obstruir los filtros del recipiente de eluyente, los filtros de entrada y los conductos capilares. Calidad de los eluyentes Para obtener los mejores resultados posibles se deben utilizar eluyentes de calidad MS, el requisito mínimo es calidad HPLC. Es necesario filtrar los eluyentes a través de un filtro de membrana apropiado. Recomendación: comprobar que el eluyente seleccionado es compatible con las recomendaciones del fabricante o el proveedor del filtro de membrana. Preparación de los eluyentes Mediante una preparación adecuada de los eluyentes, principalmente mediante filtración, se pueden evitar muchos problemas de bombeo. Recomendación: siempre se debe utilizar material de vidrio topacio para inhibir el crecimiento microbiano. Agua Se recomienda utilizar únicamente agua procedente de un sistema de purificación de agua de alta calidad. Si el sistema de agua no proporciona agua filtrada, se debe filtrar con un filtro de membrana de 0.2 μm antes de utilizarla. C-2 Consideraciones generales sobre los eluyentes Precaución: el uso de agua al 100% puede producir crecimiento microbiano. Se recomienda cambiar las soluciones que contengan agua al 100% cada día. Si se añade una pequeña cantidad de eluyente orgánico (~10%) se evita el crecimiento microbiano. Utilizar soluciones tampón Ajustar el pH de los tampones acuosos. Filtrarlos para eliminar el material insoluble y, a continuación, mezclarlos con los modificadores orgánicos adecuados. Tras utilizar un tampón, se debe enjuagar la bomba mediante un cebado en húmedo de, al menos, cinco volúmenes del sistema con agua destilada o desionizada de calidad HPLC. Si la bomba ha estado parada durante más de un día, debe enjuagarse con una solución de metanol/agua al 20% para evitar el desarrollo de microorganismos. Precaución: algunas soluciones tampón pueden ser incompatibles con los espectrómetros de masas. Se recomienda consultar la documentación que acompaña al instrumento para conocer las soluciones tampón compatibles. Indicación: para evitar las precipitaciones salinas, la concentración de las soluciones tampón no volátiles no debe ser superiores a 100 mM. Eluyentes tamponados Al utilizar un tampón, se deben elegir reactivos de buena calidad y filtrarlos a través de un filtro de membrana de 0.2 μm. Recomendación: para evitar el crecimiento microbiano, se debe cambiar el 100 % de la fase móvil acuosa cada día. Consultar también: para obtener información sobre cómo prevenir la contaminación, consultar el documento Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS Systems (Controlar la contaminación en sistemas Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS), número de referencia 715001307, o visitar http://www.waters.com. Visitar www.waters.com. Recomendaciones sobre los eluyentes El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ha sido diseñado para la cromatografía en fase inversa y la química de columnas ACQUITY UPLC BEH. Waters ha evaluado la fiabilidad del sistema utilizando los eluyentes de fase reversa más habituales. Recomendaciones sobre los eluyentes C-3 En esta sección se indican los eluyentes recomendados para el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. Contactar con el Servicio técnico de Waters llamando al teléfono 902 254 254 para determinar si es posible utilizar eluyentes que no aparezcan en la lista sin afectar gravemente el funcionamiento del instrumento o del sistema. Directrices generales sobre los eluyentes Se deben seguir siempre las siguientes directrices generales sobre eluyentes: • Utilizar material de vidrio topacio para inhibir el crecimiento microbiano. • Filtrar los eluyentes. Las partículas pequeñas pueden bloquear los conductos capilares del sistema. Filtrar los eluyentes también mejora el rendimiento de la válvula de retención. Eluyentes recomendados • Acetonitrilo • Mezclas de acetonitrilo/agua • Isopropanol • Metanol • Mezclas de metanol/agua • Agua Otros eluyentes Se pueden utilizar los eluyentes siguientes. Sin embargo, se debe tener en cuenta que estos eluyentes pueden reducir el tiempo de vida útil del instrumento. Si se utilizan habitualmente los eluyentes de esta lista, se recomienda instalar el kit de compatibilidad con hexano/THF. C-4 • Tetrahidrofurano (THF) • Hexano • Acetona • Acetato de etilo • Hexafluoroisopropanol (HFIP) Consideraciones generales sobre los eluyentes Notas: – 1-4% de soluciones acuosas de HFIP para aplicaciones de oligonucleótidos. – El HFIP no se debe utilizar nunca en eluyentes de lavado. Para obtener información adicional, consultar la sección página C-7. Al cambiar los eluyentes de fase reversa habituales se debe tener en cuenta la polaridad del eluyente. Aclarar el sistema con un eluyente de polaridad intermedia (como isopropanol) antes de introducir eluyentes no polares como el THF o el hexano. Kit de compatibilidad hexano/THF El Kit de compatibilidad hexano/THF del sistema ACQUITY UPLC (ponerse en contacto con Waters para consultar el número de referencia) se puede instalar en los sistemas ACQUITY UPLC con un sistema cerrado de gestión de desechos. Ha sido diseñado para usuarios que necesiten utilizar sus sistemas con hexano o THF a concentraciones y presiones elevadas, y se recomienda para muchas aplicaciones con detector ELS en las que se utilice THF a altas concentraciones en la fase móvil. Aditivos/modificadores • Ácido etilendiaminotetraacético al 0.1% (EDTA) • Ácido heptafluorobutírico al 0.1% • Trietilamina (TEA) al 0.1 % • Ácido trifluoroacético (TFA) al 0.1 % • Ácido fórmico al 0.2% • Ácido acético al 0.3% • 10 mM de bicarbonato de amonio • 10 mM de tampón fosfato • 50 mM de acetato amónico • 50 mM de hidróxido de amonio Diluyentes de la muestra • Acetonitrilo • Mezclas de acetonitrilo/agua • Cloroformo Recomendaciones sobre los eluyentes C-5 • Dimetilformamida (DMF) • Dimetilsulfóxido (DMSO) • Isoctano • Isopropanol • Metanol • Mezclas de metanol/agua • Diclorometano • Agua Recomendación: evitar el uso de soluciones tampón para el lavado de la aguja. Agentes de limpieza Recomendación: consultar los procedimientos de limpieza en el documento Controlar la contaminación en sistemas Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS (número de referencia 715001307) en la página web de Waters. Visitar www.waters.com. • Ácido fosfórico (≤30%) • Hidróxido de sodio (≤1Μ) • Ácido fórmico (≤10%) Eluyentes no permitidos Se deben evitar los siguiente eluyentes: C-6 • Tolueno, cloruro de metilo, triclorobenceno • Eluyentes que contengan halógenos: flúor, bromo o yodo. • Ácidos fuertes. (Utilizarlos sólo con una concentración baja, <5%, a menos que sea como agentes de limpieza. Evitar utilizar ácidos como fases móviles cuando su pH sea <1.0.) • Los compuestos peroxidables como los éteres de calidad UV, THF no estabilizado, dioxano y diisopropiléter. (Si se tienen que utilizar compuestos peroxidables, es necesario comprobar que se filtran a través de óxido de aluminio seco para adsorber los peróxidos que se han formado.) • Soluciones que contengan concentraciones elevadas de agentes complejantes como el ácido etilendiaminotetraacético (EDTA). Consideraciones generales sobre los eluyentes Recomendaciones para el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class Contactar con el Servicio técnico de Waters llamando al teléfono 902 254 254 para obtener información sobre los procedimientos de limpieza y aclarado del sistema recomendados. Lavar las soluciones tampón del sistema con un eluyente acuoso si se va a dejar el sistema inactivo durante un periodo prolongado (de más de 24 horas). Utilizar un eluyente orgánico al 10% - 20% en agua como eluyente de “almacenamiento”. Cebar el Sistema de gestión de muestras de flujo a través de aguja con eluyente de lavado durante 30 segundos como mínimo y purgar el eluyente durante al menos 10 ciclos. Consultar también: Controlar la contaminación en los sistemas Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS (número de referencia 715001307) en la página web de Waters. Visitar www.waters.com. Advertencia: peligro de explosión: los contaminantes de peróxido en THF pueden explotar espontáneamente y de forma destructiva cuando el THF se evapora total o parcialmente. Advertencia: peligro para la salud: el hexano es una neurotoxina y el THF puede irritar los ojos, la piel y las membranas mucosas y producir efectos neurológicos nocivos. Si se utiliza uno de estos eluyentes volátiles (o ambos), el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class debe colocarse dentro de una campana extractora o cámara de preparación para minimizar la exposición a los vapores nocivos del eluyente. • El THF, el hexano, el acetato de etilo y la acetona se pueden utilizar como fases móviles en los Sistemas biológicos ACQUITY UPLC H-Class. Sin embargo, como ocurre con muchos eluyentes que no contienen agua, pueden acortar la vida útil del sistema y el instrumento comparados con los equipos que utilizan eluyentes de fase reversa habituales. Si se utiliza habitualmente THF, hexano, acetato de etilo o acetona, se recomienda instalar el kit de compatibilidad con hexano/THF. • Cuando se utilice THF no estabilizado, se debe comprobar que el eluyente sea reciente. Las botellas de tetrahidrofurano que se hayan abierto previamente contienen peróxidos, que son contaminantes y producen deriva en la línea base. Recomendaciones sobre los eluyentes C-7 • Por lo general, no se recomienda utilizar cloroformo, diclorometano, eluyentes halogenados ni tolueno en los Sistemas biológicos ACQUITY UPLC H-Class. No obstante, se pueden utilizar estos eluyentes en disoluciones débiles (<10%) como aditivos, diluyentes de la muestra o modificadores. • Ponerse en contacto con el representante de ventas de Waters llamando al teléfono 902 254 254 o con el departamento de asistencia técnica local para determinar si un método específico es adecuado para ser utilizado con los componentes e instrumentos del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class. • Cuando se utiliza THF o hexano, se deben instalar tubos de acero inoxidable y minimizar el uso de los componentes de PEEK™. • Los eluyentes acuosos no deben permanecer en un sistema cerrado ya que se utilizan como substrato para las colonias microbianas. Los microbios pueden obstruir los filtros del sistema y los conductos capilares. Para evitar su prolilferación, se debe agregar una pequeña cantidad (~10%) de un eluyente orgánico tales como acetonitrilo o metanol. • No se recomienda utilizar ácido metanosulfónico en los Sistemas biológicos ACQUITY UPLC H-Class. Recomendaciones para el bioQSM • El sistema de lavado de las juntas del émbolo no debe secarse nunca, especialmente durante las separaciones que utilizan una fase móvil polar. • El alcohol isopropílico o las mezclas de metanol y agua, como un 20% de metanol/agua, son eluyentes de lavado de las juntas efectivos para las mezclas de eluyentes de THF. • Para las aplicaciones de fase reversa, utilizar soluciones de lavado de las juntas acuosas con un componente orgánico débil (por ejemplo: metanol/agua en una proporción de 1:9). • No utilizar soluciones de lavado de las juntas orgánicas al 100%. Recomendaciones para el bioSM-FTN C-8 • No utilizar concentraciones de THF o hexano superiores al 10% como eluyente de purga. • Se admite el uso de diluyentes orgánicos de la muestra habituales como el dimetilsulfóxido (DMSO) y la dimetilformamida (DMF). Consideraciones generales sobre los eluyentes Precaución: • No dejar las soluciones tampón almacenadas en el sistema. • Lavar todas las trayectorias del flujo, incluido el lavado de la aguja, con una cantidad suficiente de eluyente no tamponado antes de apagar el sistema. • Si el sistema va a apagarse durante un periodo prolongado (de más de 24 horas), utilizar metanol al 10% - 20% en agua. • Si se utiliza un eluyente de lavado tamponado, cebarlo durante 30 segundos como mínimo. • El uso de soluciones tampón puede ocasionar la acumulación de sales en la aguja y el puerto de lavado, y hacer necesaria una limpieza periódica. Recomendaciones sobre el detector Para transportar una cubeta de flujo a temperaturas por debajo de los 5 °C, se debe llenar con alcohol. Propiedades comunes de los eluyentes La siguiente tabla contiene una lista con las propiedades de algunos de los eluyentes de uso común en cromatografía. Propiedades de los eluyentes comunes: Eluyente Presión de vapor mm Hg (Torr) Punto de ebullición (°C) Punto de inflamación (°C) Acetato de etilo 73 a 20 °C 77.11 -4 Acetato de n-butilo 7.8 a 20 °C 126.11 22 Acetona 184.5 a 20 °C 56.29 -20 Acetonitrilo 88.8 a 25 °C 81.6 6 Ácido trifluoroacético 97.5 a 20 °C 71.8 -3 Agua 17.54 a 20 °C 100.0 Alcohol etílico 43.9 a 20 °C 78.32 15 Alcohol isobutílico 8.8 a 20 °C 107.7 28 Propiedades comunes de los eluyentes C-9 Propiedades de los eluyentes comunes: (continuación) Eluyente Presión de vapor mm Hg (Torr) Punto de ebullición (°C) Punto de inflamación (°C) Alcohol isopropílico 32.4 a 20 °C 82.26 12 Alcohol n-butílico 4.4 a 20 °C 117.5 37 Alcohol n-propílico 15 a 20 °C 97.2 23 241.7 135 Carbonato de propileno C-10 Ciclohexano 77.5 a 20 °C 80.72 -20 Ciclopentano 400 a 20 °C 49.26 -7 Clorobenceno 8.8 a 20 °C 131.69 28 Cloroformo 158.4 a 20 °C 61.15 Cloruro de n-butilo 80.1 a 20 °C 78.44 -9 o-diclorobenceno 1.2 a 20 °C 180.48 66 Diclorometano 350 a 20 °C 39.75 Dicloruro de etileno 83.35 a 20 °C 83.48 13 Dimetilacetamida 1.3 a 25 °C 166.1 70 N,N-dimetilformamida 2.7 a 20 °C 153.0 58 Dimetilsulfóxido 0.6 a 25 °C 189.0 88 1,4-dioxano 29 a 20 °C 101.32 12 Éter etílico 442 a 20°C 34.55 -45 Éter metil-t-butílico 240 a 20 °C 55.2 -28 Heptano 35.5 a 20 °C 98.43 -4 Hexano 124 a 20 °C 68.7 -22 Isoctano 41 a 20 °C 99.24 -12 Metanol 97 a 20 °C 64.7 11 Metiletilcetona 74 a 20 °C 79.64 -9 Metilisobutil cetona 16 a 20 °C 117.4 18 N-metilpirrolidona 0.33 a 25 °C 202.0 86 Miristato de isopropilo <1 a 20 °C 192.6 164 Pentano 420 a 20 °C 36.07 -49 Piridina 18 a 25 °C 115.25 20 Consideraciones generales sobre los eluyentes Propiedades de los eluyentes comunes: (continuación) Eluyente Presión de vapor mm Hg (Torr) Punto de ebullición (°C) Punto de inflamación (°C) Tetrahidrofurano 142 a 20 °C 66.0 -14 Tolueno 28.5 a 20 °C 110.62 4 1,2,4-triclorobenceno 1 a 20 °C 213.5 106 Trietilamina 57 a 25 °C 89.5 -9 o-xileno 6 a 20 °C 144.41 17 Miscibilidad de los eluyentes Antes de cambiar los eluyentes, se debe consultar la tabla siguiente para determinar su miscibilidad. Se deben tener en cuenta los efectos siguientes: • Los cambios en los que se empleen dos eluyentes miscibles se pueden realizar de manera directa. Los cambios en los que estén involucrados dos eluyentes que no sean totalmente miscibles (por ejemplo, de cloroformo a agua), requieren un eluyente intermedio, como el n-propanol. • La temperatura puede afectar a la miscibilidad de los eluyentes. Si se está trabajando con una aplicación a alta temperatura, se debe tener en cuenta el efecto de la temperatura sobre la solubilidad del eluyente. • Las soluciones tampón disueltas en agua se pueden precipitar cuando se mezclan con eluyentes orgánicos. Cuando se cambia de una solución tampón fuerte a un eluyente orgánico, se debe enjuagar a fondo el sistema con agua destilada antes de incorporar el eluyente orgánico. Miscibilidad de los eluyentes C-11 Miscibilidad de los eluyentes: Índice de Eluyente polaridad Viscosidad cP, 20 °C (a 1 atm) Punto de Número de ebullición miscibilidad en °C (M) (a 1 atm) Valor de corte λ (nm) 0.0 N-hexano 0.313 68.7 29 –– 1.8 Trietilamina 0.38 89.5 26 –– 4.2 Tetrahidrofurano (THF) 0.55 66.0 17 220 4.3 1-propanol 2.30 97.2 15 210 4.3 2-propanol 2.35 117.7 15 –– 5.2 Etanol 1.20 78.3 14 210 5.4 Acetona 0.32 56.3 15, 17 330 5.5 Alcohol bencílico 5.80 205.5 13 –– 5.7 Metoxietanol 1.72 124.6 13 –– 6.2 Acetonitrilo 0.37 81.6 11, 17 190 6.2 Ácido acético 1.26 117.9 14 –– 6.4 Dimetilformamida 0.90 153.0 12 –– 6.5 Dimetilsulfóxido 2.24 189.0 9 –– 6.6 Metanol 0.60 64.7 12 210 9.0 Agua 1.00 100.0 –– –– Utilización de los valores de miscibilidad (números-M) Los valores de miscibilidad (números M) se deben utilizar para predecir la miscibilidad de un líquido con un eluyente estándar. Para predecir la miscibilidad de dos líquidos, se debe restar el valor M más pequeño del valor M más grande. C-12 • Si la diferencia entre los dos valores M es de 15 o menos, los dos líquidos son miscibles en todas las proporciones a 15 °C. • Una diferencia de 16 indica una temperatura de solución crítica entre 25 y 75 °C, con 50 °C como temperatura óptima. • Si la diferencia es de 17 o más, los líquidos son inmiscibles o su temperatura de solución crítica se encuentra por encima de los 75 °C. Consideraciones generales sobre los eluyentes Algunos eluyentes son inmiscibles con los eluyentes que se encuentran en cualquiera de los extremos de la escala de lipofilicidad. Estos eluyentes reciben un valor M doble. • El primer valor, siempre menor que 16, indica el grado de miscibilidad con eluyentes muy lipofílicos. • El segundo valor se aplica al extremo opuesto de la escala. Una gran diferencia entre estos dos valores indica un rango limitado de miscibilidad. Por ejemplo, algunos fluorocarburos son inmiscibles con todos los eluyentes estándar y presentan números M de 0 a 32. Dos líquidos con números M dobles son generalmente miscibles entre sí. Un líquido se clasifica en el sistema de valores M mediante pruebas de miscibilidad con una serie de eluyentes estándar. Luego se suma o se resta un término de corrección de 15 unidades del punto de corte de la miscibilidad. Estabilizadores de eluyentes No se debe dejar que se sequen los eluyentes que contengan estabilizadores, como THF con hidroxitolueno butilado (BHT) en la trayectoria de flujo del sistema. Si la trayectoria de flujo, incluida la cubeta de flujo del detector, está seca, se puede contaminar con los residuos de los estabilizadores, por lo que deberá someterse a una limpieza profunda para recuperar las condiciones iniciales. Viscosidad de los eluyentes Por lo general, la viscosidad no es importante cuando se trabaja con un solo eluyente o con una presión baja. No obstante, con una cromatografía en gradiente, los cambios de viscosidad que tienen lugar cuando se mezclan los eluyentes en distintas proporciones pueden producir cambios de presión durante el análisis. Por ejemplo, una mezcla de agua/metanol 1:1 produce una presión dos veces mayor que el agua o el metanol por separado. Si no se conoce hasta qué punto afectarán al análisis, los cambios de presión se debe controlar la presión durante el proceso. Estabilizadores de eluyentes C-13 Selección de la longitud de onda Las tablas de esta sección proporcionan los valores límite de UV para: • Eluyentes comunes • Fases móviles mezcladas comunes Valores de corte de UV para eluyentes comunes En la tabla siguiente se muestran los límites de UV para algunos eluyentes cromatográficos habituales (se trata de la longitud de onda a la que la absorbancia del eluyente es igual a 1 UA). El funcionamiento a una longitud de onda cercana o por debajo del valor límite aumenta el ruido de la línea base debido a la absorbancia del eluyente. Longitudes de onda del valor de corte de UV para eluyentes cromatográficos comunes: Eluyente Valor de corte de UV (nm) Acetona 330 Acetonitrilo 190 Dietilamina 275 Etanol 210 Éter isopropílico 220 Isopropanol 205 Metanol 205 n-propanol 210 Tetrahidrofurano (THF) 230 Fases móviles mezcladas La tabla siguiente contiene los valores de longitud de onda límite aproximados para otros eluyentes, soluciones tampón, detergentes y fases móviles. Las concentraciones de eluyentes representadas son las que se utilizan con más frecuencia. Si se desea utilizar una concentración diferente, se puede determinar la absorbancia aproximada utilizando la ley de Beer, ya que la absorbancia es proporcional a la concentración. C-14 Consideraciones generales sobre los eluyentes Valores de corte de la longitud de onda para diferentes fases móviles: Fase móvil Valor de corte de UV (nm) Fase móvil Valor de corte de UV (nm) Ácido acético, 1% 230 Cloruro de sodio, 1 M 207 Acetato de amonio, 10 mM 205 Citrato sódico, 10 M 225 Bicarbonato amónico, 10 mM 190 Duodecilsulfato de sodio 190 Polioxietileno (35) lauril éter (BRIJ 35), 0.1% 190 Formiato sódico, 10 mM 200 3-[(3-colamidopropil)-dimetilamo nio]-1-propanosulfonato) (CHAPS) 0.1% 215 Trietilamina, 1% 235 Fosfato diamónico, 50 mM 205 Ácido trifluoroacético, 0.1% 190 (Etilendiamina) sal disódica del ácido tetraacético (EDTA disódico), 1 mM 190 TRIS HCl, 20 mM, pH 7.0, pH 8,0 202, 212 Ácido 4-(2-hidroxietil)-1-piperazin 225 etanosulfónico (HEPES), 10 mM, pH 7.6 Triton™ X-100, 0,1% 240 Ácido clorhídrico, 0.1% 190 Reactivo A PIC de Waters, 1 vial/litro 200 Ácido morfolinoetanosulfónico (MES), 10 mM, pH 6.0 215 Reactivo B-6 PIC de Waters, 1 vial/litro 225 Fosfato potásico: monobásico, 10 mM dibásico, 10 mM 190 190 Acetato sódico, 10 mM 205 ® Reactivo B-6 PIC de 190 Waters, UV baja, 1 vial/litro Reactivo D-4 PIC de Waters, 1 vial/litro 190 Absorbancia de la fase móvil En esta sección se muestran las absorbancias a diferentes longitudes de onda para las fases móviles más utilizadas. La fase móvil se debe elegir con precaución para reducir el ruido de la línea base. Selección de la longitud de onda C-15 La mejor fase móvil para una aplicación determinada es la que es transparente en las longitudes de onda de detección elegidas. Una fase móvil de estas características garantiza que cualquier absorbancia se deba únicamente a la muestra. La absorbancia de la fase móvil también reduce el rango dinámico lineal del detector en la cantidad de absorbancia que cancela la puesta a cero automática. La longitud de onda, el pH y la concentración de la fase móvil afectan a su absorbancia. En la tabla siguiente se pueden ver ejemplos de diferentes fases móviles. Las absorbancias que se muestran en la tabla siguiente se basan en una longitud de la trayectoria de 10 mm. Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua: Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm) 200 205 210 215 220 230 Acetonitrilo 0.05 0.03 0.02 0.01 0.01 Metanol (no desgasificado) 2.06 1.00 0.53 0.37 Metanol (desgasificado) 1.91 0.76 0.35 Isopropanol 1.80 0.68 Tetrahidro- 2.44 furano no estabilizado (THF, recién preparado) Tetrahidrofurano no estabilizado (THF, antiguo) 240 250 260 280 <0.01 — — — — 0.24 0.11 0.05 0.02 <0.01 — 0.21 0.15 0.06 0.02 <0.01 — — 0.34 0.24 0.19 0.08 0.04 0.03 0.02 0.02 2.57 2.31 1.80 1.54 0.94 0.42 0.21 0.09 0.05 >2.5 >2.5 >2.5 >2.5 >2.5 >2.5 >2.5 2.5 1.45 2.63 2.61 2.43 2.17 0.87 0.14 0.01 <0.01 — Eluyentes >2.5 Ácidos y bases Ácido acético, 1% C-16 2.61 Consideraciones generales sobre los eluyentes Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua: Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm) 200 205 210 Ácido clorhí- 0.11 drico, 0.1% 0.02 Ácido fosfórico, 0.1% <0.01 — 215 220 230 240 250 260 280 <0.01 — — — — — — — — — — — — — — — 0.06 <0.02 <0.01 — — Ácido 1.20 trifluoroacético 0.78 0.54 0.34 0.22 Fosfato diamónico, 50 mM 1.85 0.67 0.15 0.02 <0.01 — — — — — Trietilamina, 1% 2.33 2.42 2.50 2.45 2.37 1.96 0.50 0.12 0.04 <0.01 1.88 0.94 0.53 0.29 0.15 0.02 <0.01 — — — Bicarbonato 0.41 de amonio, 10 mM 0.10 0.01 <0.01 — — — — — — Etilendini0.11 trilo, sal disódica del ácido tetraacético (EDTA disódico), 1 mM 0.07 0.06 0.04 0.03 0.02 0.02 0.02 0.02 Tampones y sales Acetato de amonio, 10 mM 0.03 Selección de la longitud de onda C-17 Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua: Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm) 200 205 210 215 220 230 240 250 4-(2-hidroxie 2.45 tilo)-1-ácido piperazinataetanosulfónico (HEPES), 10 mM, pH 7.6 2.50 2.37 2.08 1.50 0.29 0.03 <0.01 — Ácido morfo- 2.42 linoetanosulfónico (MES), 10 mM, pH 6.0 2.38 1.89 0.90 0.45 0.06 <0.01 — — — Fosfato potásico, monobásico (KH2PO4), 10 mM 0.03 <0.01 — — — — — — — — Fosfato potásico, dibásico, (K2HPO4), 10 mM 0.53 0.16 0.05 0.01 <0.01 — — — — — Acetato sódico, 10 mM 1.85 0.96 0.52 0.30 0.15 <0.01 — — — Cloruro sódico, 1M 2.00 1.67 0.40 0.10 <0.01 — — — — — Citrato sódico, 10 mM 2.48 2.84 2.31 2.02 1.49 0.12 0.03 0.02 0.01 C-18 Consideraciones generales sobre los eluyentes 0.03 0.54 260 280 — Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua: Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm) 200 205 210 215 220 230 240 1.00 0.73 0.53 0.33 0.20 0.03 Fosfato 1.99 sódico, 100 mM, pH 6.8 0.75 0.19 0.06 0.02 0.01 Tris HCl, 20 mM, pH 7.0 1.40 0.77 0.28 0.10 0.04 Tris HCl, 20 mM, pH 8.0 1.80 1.90 1.11 0.43 Formiato sódico, 10 mM 250 260 280 <0.01 — — — 0.01 0.01 0.01 <0.01 <0.01 — — — — 0.13 <0.01 — — — — 0.02 <0.01 Reactivos PIC® de Waters PIC A, 1 vial/L 0.67 0.29 0.13 0.05 0.03 0.02 0.02 0.02 PIC B6, 1 vial/L 2.46 2.50 2.42 2.25 1.83 0.63 0.07 <0.01 — — PIC B6, UV baja, 1 vial/L 0.01 <0.01 — — — — — — — — PIC D4, 1 vial/L 0.03 0.03 0.03 0.02 0.02 0.02 0.02 0.02 0.01 0.03 Selección de la longitud de onda C-19 Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua: Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm) 200 205 210 215 220 230 240 BRI J 35, 1% 0.06 0.03 0.02 0.02 0.02 0.01 3-[(3-colami- 2.40 dopropil)dimetilamonio]-1propanosulfonato) (CHAPS), 0.1% 2.32 1.48 0.80 0.40 Dodecil 0.02 sulfato de sodio (SDS), 0.1% 0.01 <0.01 — 4-octilfenol 2.48 polietoxilato (Triton™ X-100), 0.1% 2.50 2.43 0.21 0.14 0.11 250 260 280 <0.01 — — — 0.08 0.04 0.02 0.02 0.01 — — — — — — 2.42 2.37 2.37 0.50 0.25 0.67 1.42 0.10 0.09 0.06 0.05 0.04 0.04 0.03 Detergentes Monolaurato de sorbitano polioxietileno (Tween™ 20), 0.1% C-20 Consideraciones generales sobre los eluyentes Index A Absorbancias Ácidos C-16 Bases C-16 Detergentes C-20 Ácidos, absorbancias C-16 Aditivos C-5 Advertencia Descarga eléctrica B-12 Advertencia de peligro biológico A-5 Advertencia de peligro químico A-5 Advertencia de reventón A-3 Agentes de limpieza C-6 Agua, como eluyente C-2 B Bases, absorbancias C-16 C Cable de alimentación B-12 Calculadora, Columnas 2-4 Caudal Total 3-9 Caudal total 3-9 Cebar Control de eluyentes 3-10 Control de lavado de juntas 3-10 Control del sistema de gestión de muestras 3-12 Chip eCord de la columna Descripción general 1-11 Clasificación ISM vi Columna Calculadora 2-4 Compatibilidad 1-11 Descripción general 1-11 Información, consultar Chip eCord de la columna Composición porcentual de los eluyentes 3-9 Composición, eluyentes 3-9 Conectores de señales de entrada y salida (I/O) Detector ELS B-11 Detector FLR B-11 Detector PDA B-11 Sistema de gestión de eluyentes cuaternario B-9 Sistema de gestión de muestras B-10 Conexiones Ethernet, realizar B-4 Fuente de alimentación B-12 Señales, realizar B-7 Conexiones de señales, realizar B-7 Conexiones eléctricas FlexCart B-13 Conexiones Ethernet, realizar B-4 Configurar Software Empower 3-8 Consejos de seguridad A-1 Consideraciones sobre la viscosidad C-13 Consola Iniciar desde el software Empower 3-15 Contaminación, prevenir C-2 Control de la puesta a cero automática 3-14 Control de la puesta en marcha 3-10 Control de reinicio Index-1 Detector de absorbancia programable (UV variable) 3-14 Eluyentes binario 3-11 Sistema de gestión de muestras 3-13 Control del lavado de la aguja 3-13 Cubetas de flujo Recomendaciones C-9 Detector PDA Conectores de señales B-11 Conectores de señales de entrada y salida (I/O) B-11 Panel de control, utilizar 3-13 Detener flujo 3-9 Detergentes, absorbancias C-20 Diluyentes de la muestra C-5 Diluyentes, muestra C-5 D E Descripción general Chip eCord de la columna 1-11 Consideraciones generales sobre los eluyentes C-2 Destinatarios y finalidad v Detector Control de la puesta a cero automática 3-14 Longitud de onda 3-13 Recomendaciones sobre los eluyentes C-9 Detector de absorbancia programable (UV variable) Conectores de señales B-11 Conectores de señales de entrada y salida (I/O) B-11 Lámpara, control de encendido/apagado 3-13 LED de la lámpara 3-3, 3-14 Panel de control, utilizar 3-13 Detector ELS Conectores de señales B-11 Conectores de señales de entrada y salida (I/O) B-11 Detector FLR Conectores de señales B-11 Conectores de señales de entrada y salida (I/O) B-11 Index-2 Eluyentes Calidad HPLC C-2 Composición 3-9 Consideraciones sobre la viscosidad C-13 Directrices de calidad C-2 Estabilizadores C-13 Filtrado C-2 Limpios C-2 Miscibilidad C-11 No permitidos C-6 Preparar C-2 Propiedades comunes C-9 Recomendaciones Detector C-9 Sistema de gestión de eluyentes cuaternario C-8 Sistema de gestión de muestras C-8 Recomendados C-3 Sucia C-2 Tamponado C-3 Tetrahidrofurano C-4, C-5, C-6, C-7, C-8, C-12, C-13, C-14, C-16 THF C-4, C-5, C-6, C-7, C-8, C-12, C-13, C-14, C-16 Utilizar con el kit de hexano/THF C-4 Valor de corte de UV C-14 Valores de miscibilidad C-12 Eluyentes de calidad MS C-2 Eluyentes inflamables A-4 Eluyentes tamponados C-3 Encendido 3-1 Estabilizadores, eluyentes C-13 F Fase móvil Consideraciones sobre la viscosidad C-13 Longitudes de onda C-15 Fases móviles mezcladas, límite de UV C-14 Filtrar eluyentes C-2 Finalidad y destinatarios v FlexCart Conexiones eléctricas B-13 Fuente de alimentación, conexiones B-12 Función Start up system 3-5 Detector de absorbancia programable (UV variable), lámpara 3-3, 3-14 Monitorizar 3-2 I Sistema de gestión de eluyentes cuaternario, flujo 3-3, 3-9 Sistema de gestión de muestras, análisis 3-3, 3-11 Indicador LED de análisis 3-11 Indicador LED de encendido 3-2 Indicador LED de flujo 3-9 Índice de polaridad, eluyentes C-12 Iniciar la consola Desde el software Empower 3-15 K Kit de compatibilidad Hexano C-5 Tetrahidrofurano (THF) C-5 Kit de compatibilidad de hexano C-5 Kit de compatibilidad hexano/THF C-4 L Hexafluoroisopropanol C-4 HFIP C-4 Horno de columnas Temperatura actual 3-11 Valor programado 3-11 Lámpara Control de encendido/apagado 3-13 LED de la lámpara 3-14 Longitud de onda Absorbancias de la fase móvil C-15 Pantalla 3-13 Selección C-14 Valores de corte C-14 I M H I/O signal connectors Detector de absorbancia programable (UV variable) B-11 Indicaciones de uso del equipo v, A-6 Indicador LED Alimentación 3-2 Miscibilidad Eluyentes C-11 Valores C-12 Modificadores C-5 Index-3 N Número de miscibilidad, eluyentes C-12 P Panel de control 3-8 Detector de absorbancia programable (UV variable) 3-13 Detector PDA 3-13 Sistema de gestión de eluyentes cuaternario 3-8 Sistema de gestión de muestras 3-11 Peligro de descarga eléctrica del espectrómetro de masas A-4 Presión de vapor, eluyentes C-9 Presión del sistema 3-9 Presión, sistema 3-9 Pruebas, puesta en marcha 3-2 Puesta en marcha, pruebas 3-2 Puesta en marcha, Sistema ACQUITY UPLC 3-5 Punto de ebullición, eluyentes C-9, C-12 Punto de inflamación, eluyentes C-9 R Reactivos C-19 Reactivos de PIC C-19 Reactivos de PIC de Waters C-19 Recomendaciones, limpiar sistema C-7 Representante autorizado en la CE vii S Símbolo de precaución A-6 Símbolos Advertencia A-2 Eléctricos A-7 Manejo A-8 Index-4 Precaución A-6 Símbolos de advertencia A-2, A-6 Símbolos de manejo A-8 Símbolos eléctricos A-7 Sistema Encendido 3-1 Recomendaciones de limpieza C-7 Sistema ACQUITY UPLC Calculadora de columnas 2-4 Poner en marcha 3-5 Puesta en marcha 3-10 Sistema de gestión de eluyentes cuaternario Conectores de señales B-9 Conectores de señales de entrada y salida (I/O) B-9 Indicador LED de flujo 3-3, 3-9 Panel de control, utilizar 3-8 Recomendaciones sobre los eluyentes C-8 Sistema de gestión de muestras Compartimento de muestras, temperatura actual 3-11 Compartimento de muestras, temperatura programada 3-11 Conectores de señales B-10 Conectores de señales de entrada y salida (I/O) B-10 Estado 3-11 Indicador LED de análisis 3-3, 3-11 Panel de control, utilizar 3-11 Recomendaciones sobre los eluyentes C-8 Restablecer 3-13 Software Empower Iniciar la consola 3-15 Start up (Puesta en marcha) 3-5 Startup, sistema ACQUITY UPLC 3-10 Supervisar los indicadores LED de los módulos del sistema 3-2 I T Tecnología química 1-11 Temperatura Horno de columnas 3-11 Tetrahidrofurano C-4, C-5, C-6, C-7, C-8, C-12, C-13, C-14, C-16 Kit de compatibilidad C-5 THF C-4, C-5, C-6, C-7, C-8, C-12, C-13, C-14, C-16 Kit de compatibilidad C-5 U Uso previsto vi V Valor de corte de longitud de onda, eluyentes C-12 Valor programado Horno de columnas 3-11 Valores de absorbancia, visualización de 3-13 Valores de corte de UV C-14 Valores M C-12 Viscosidad, eluyentes C-12 Index-5 Index-6