Una emoció amb Denominació d`Origen

Anuncio
CASTELLERS DE BARCELONA
Una emoció amb Denominació d’Origen
Una emoción con Denominación de Origen
A D.O. emotion
Une émotion d’appellation d’origine contrôlée
CASTELLERS DE BARCELONA
Catalunya
Cataluña – Catalonia – Catalogne
Una emoció amb D.O.‐ 2
CASTELLERS DE BARCELONA
Catalunya
Cataluña – Catalonia – Catalogne
Catalunya és una terra que al llarg dels segles ha anat conformant una
personalitat pròpia, amb les seves tradicions i cultura. Com a terra de pas i
d’intercanvi, la cultura catalana s’ha anat formant amb les aportacions de tots aquells pobles que l’han anat enriquint i integrant, i així continua sent avui dia, gelosa de les seves tradicions alhora que oberta a tots aquells que han decidit
incorporar‐se a la nostra societat.
Cataluña es una tierra que a lo largo de los siglos ha ido conformando una personalidad propia, con sus tradiciones y cultura. Como tierra de paso e intercambio, la cultura catalana se ha ido formando con las aportaciones de todos aquellos pueblos que la han ido enriqueciendo e integrando, y así continúa siendo hoy día, celosa de sus costumbres del mismo modo que abierta a las personas que han decidido incorporarse a nuestra sociedad.
Catalonia is a land that over the centuries has forged its own personality, through its traditions and culture. Being a land of passage, of change and exchange, the Catalonian culture has been formed by way of the contributions made by all those peoples who have enriched it and been integrated within it, in earlier and present times. And while jealous of its customs, it is at the same time open to all those who have decided to become part of our society.
Catalonia is a land that over the centuries has forged its own personality, through its traditions and culture. Being a land of passage, of change and exchange, the Catalonian culture has been formed by way of the contributions made by all those peoples who have enriched it and been integrated within it, in earlier and present times. And while jealous of its customs, it is at the same time open to all those who have decided to become part of our society.
Una emoció amb D.O.‐ 3
CASTELLERS DE BARCELONA
El “fet casteller”
El “hecho casteller” – The “casteller factor” – Le “fait casteller”
3de9f
2de8f
9de7
Una emoció amb D.O.‐ 4
CASTELLERS DE BARCELONA
El “fet casteller”
El “hecho casteller” – The “casteller factor” – Le “fait casteller”
Dins d’aquesta cultura destaca per la seva peculiaritat el ‘fet casteller’, que
encara que té els seus orígens a les germanes terres de València és a Catalunya
on s’ha desenvolupat amb tota la potència amb què el coneixem avui dia. Els castells es remunten a principis del segle XIX, on hi ha documentades
construccions com el 3de8 ... dos‐cents anys més tard els catalans continuem
realitzant el mateix tipus de construccions!!
Dentro de esta cultura destaca por su peculiaridad el ‘hecho casteller’, que aunque tiene sus orígenes en las hermanas tierras de Valencia es en Cataluña donde se ha desarrollado con toda la potencia con la que lo conocemos hoy en día. Los ‘castells’ se remontan a principios del siglo XIX, donde hay documentadas construcciones como el 3de8 ... ¡¡doscientos años más tarde los catalanes continuamos realizando el mismo tipo de construcciones!!
There is a curious phenomenon within this culture: the ‘casteller
factor’, which although it primarily originated in the bordering Valencian lands, has been cultivated and developed in Catalonia to its present known status. The ‘castells’ or human towers go back to the beginnings of the 19th century and there is documentary evidence about such constructions as the 3de8 ... and believe it or not two hundred years later the Catalonians are still doing the same kind of constructions!!
De cette culture, se détache par sa singularité le ‘fait casteller’. Bien qu’il trouve ses origines au sein des terres voisines du Pays Valencien, c’est en catalogne qu’il s’est développé avec toute la splendeur qu’on lui connaît aujourd’hui. L’origine des ‘castells’ remonte au XIX siècle, où l’on trouve des écrits décrivant des structures telles que le 3de8 ... deux‐cents ans plus tard, en Catalogne, nous continuons a réaliser le même type de constructions!!
Una emoció amb D.O.‐ 5
CASTELLERS DE BARCELONA
Barcelona
Barcelona – Barcelona – Barcelone
Una emoció amb D.O.‐ 6
CASTELLERS DE BARCELONA
Barcelona
Barcelona – Barcelona – Barcelone
Barcelona, capital de Catalunya i ciutat cosmopolita, recull com no podria ser
d’una altra manera l’esperit i la força dels castells, havent‐se convertit en una
de les capitals més dinàmiques i emprenedores d’Europa. Tanmateix, Barcelona
també alberga la colla que porta el nom de la ciutat: ‘Castellers de Barcelona’.
Barcelona, capital de Cataluña y ciudad cosmopolita, recoge como no podría ser de otra manera el espíritu y la fuerza de los ‘castells’, habiéndose convertido en una de las capitales más dinámicas y emprendedoras de Europa. Asimismo, Barcelona también alberga la ‘colla’ (grupo) que lleva el nombre de la ciudad: ‘Castellers de Barcelona
’
Barcelona, as cosmopolitan capital of Catalonia, and being one of the most dynamic, enterprising and motor forces in Europe, naturally fosters
the spirit and strength of the ‘castells’ or human towers. So it’s not surprising that Barcelona is also home to one of the ‘colles’ (groups) that stand out due to their history and prestige, and moreover bears the city’s name: the ‘Castellers de Barcelona’
Barcelone, capitale de la Catalogne et cité cosmopolite par excellence, réunit comme il n’en pourrait être autrement l’esprit et la force des ‘castells’, s’étant convertie en l’une des capitales les plus dynamiques
et entreprenantes d’Europe. Ainsi Barcelone est aussi le berceau d’un des collectifs qui se démarque par son histoire et son prestige, et qui de plus porte le nom de la ville: ‘Castellers de Barcelona’
Una emoció amb D.O.‐ 7
CASTELLERS DE BARCELONA
Castellers de Barcelona
Una emoció amb D.O.‐ 8
CASTELLERS DE BARCELONA
Castellers de Barcelona
La nostra colla va ser fundada a Barcelona l’any 1.969 per un grapat d’aficionats
provinents de les terres de Catalunya on aquesta tradició estava més arrelada,
i amb el seu esforç i il∙lusió van aconseguir convertir una nova colla en el que
ara és: un referent dins la cultura catalana. Amb la nostra camisa vermella
sempre estem disposats a realitzar les nostres construccions amb una barreja
de força, equilibri, valor i seny
Nuestra ‘colla’ fue fundada en el año 1.969 por un grupo de aficionados provenientes de las tierras de Cataluña donde esta tradición estaba
más enraizada, y con su esfuerzo e ilusión consiguieron convertir una
nueva ‘colla’ en lo que ahora es: un referente dentro de la cultura
catalana. Con nuestra camisa roja
siempre estamos dispuestos a realizar nuestras construcciones con una mezcla de fuerza, equilibrio, valor y sentido común.
Our ‘colla’ was founded in 1.969 by a group of enthusiasts, in this deeply rooted Catalonian tradition from the Catalonian provinces, who by their efforts and dreams managed to convert a new ‘colla’ into what it is today: a Catalonian cultural reference. Wearing our red shirts, we are always willing to build our human
towers by way of strength, balance, courage and common sense.
Notre ‘colla’ fût fondée en 1.969 par un groupe d’amateurs venant des contrées catalanes où cette tradition était plus installée, qui par leur effort et leur volonté créèrent un nouveau collectif qui de nos jours est une référence au sein de la culture catalane. Accompagnés de notre
chemise rouge, nous sommes
toujours prêts a ériger nos constructions, en un mélange de force, d’équilibre, de valeur, et de bon sens.
Una emoció amb D.O.‐ 9
CASTELLERS DE BARCELONA
Ciutat de Congressos
Ciudad de Congresos – City of Congresses – Ville de Congrès
Una emoció amb D.O.‐ 10
CASTELLERS DE BARCELONA
Ciutat de Congressos
Ciudad de Congresos – City of Congresses – Ville de Congrès
Barcelona és la ciutat on s’organitzen algunes de les fires i congressos més
importants del món. Tanmateix al seu voltant hi ha una constant activitat de
presentacions i actes d’empreses que no s’atura durant tot l’any. Per la seva
peculiaritat i espectacularitat, alguns organitzadors d’aquests events decideixen sol∙licitar els serveis dels Castellers de Barcelona per a sorpendre els seus convidats
amb un tipus d’espectacle que difícilment podran veure en altres occasions.
Barcelona es la ciudad donde se
organizan algunas de las ferias y
congresos más importantes del
mundo, así como una constante actividad de presentaciones y actos de empresa. Por su peculiaridad y espectacularidad, algunos
organizadores de estos eventos
deciden solicitar los servicios de los Castellers de Barcelona para sorprender a sus invitados con un tipo de espectáculo que difícilmente podrán ver en otras ocasiones.
Barcelona is a city which celebrates
some of the most important trade fairs and congresses in the world. Its surroundings, throughout the year, are also a beehive of presentations and business activity. Being so singular and spectacular, some event organisers procure the services of the Castellers de Barcelona to astonish their guests with a kind of performance that they will probably never be able to witness on another
occasion.
Barcelone est une ville où s’organisent certains des salons et congrès les plus importants au monde. Ainsi il y règne une constante activité de représentations et d’évènements divers tout au long de l’année. Par sa singularité et son caractère spectaculaire, certains des organisateurs de ces évènements
font appel aux services des Castellers de Barcelona afin de surprendre leurs invités avec un genre de spectacle qu’il leur sera difficile de voir en d’autres occasions.
Una emoció amb D.O.‐ 11
CASTELLERS DE BARCELONA
Ciutat de Congressos (II)
Ciudad de Congresos – City of Congresses – Ville de Congrès
Una emoció amb D.O.‐ 12
CASTELLERS DE BARCELONA
Ciutat de Congressos (II)
Ciudad de Congresos – City of Congresses – Ville de Congrès
Els nostres castellers i castelleres es concentraran per oferir les seves
construccions als assistents a aquests actes, que per sempre més guardaran un grat
i inoblidable record d’aquella cita i dels seus amfitrions. En aquest tipus d’events els nostres castellers executen la gamma bàsica de castells, que ofereixen l’equilibri
perfecte entre l’espectacularitat i el ritme que requereix un event comercial o d’empresa.
Nuestros ‘castellers’ y ‘castelleres’ se concentrarán para ofrecer sus
construcciones a los asistentes a estos eventos, que guardarán para siempre un gran e inolvidable recuerdo de aquella cita y de sus anfitriones. En este tipo de encuentros nuestros ‘castellers’ ejecutan la gama básica de ‘castells’, que ofrecen el equilibrio perfecto
entre la espectacularidad y el ritmo que requiere un evento comercial o de empresa.
Our male and female ‘castellers’ make their human castles solely for your invited guests, who will undoubtedly remember, for a long time, this great event and their hosts.
In these kinds of events our ‘castellers’ or performers do a basic range of human towers, which offers the perfect balance between a spectacular show and the timing required by a commercial or business event.
Nos ‘castellers’ et ‘castelleres’ se réunissent pour offrir leurs constructions aux participants de ces
évènements, qui garderont à jamais le souvenir de ce spectacle et de leurs hôtes. Au cours de ce type de
rencontres, nos ‘castellers’ érigent la gamme basique de ‘castells’, offrant ainsi le parfait équilibre entre le spectaculaire et le rythme requis par un évènement commercial ou
d’entreprise.
Una emoció amb D.O.‐ 13
CASTELLERS DE BARCELONA
Ciutat de Congressos (III)
Ciudad de Congresos – City of Congresses – Ville de Congrès
Una emoció amb D.O.‐ 14
CASTELLERS DE BARCELONA
Ciutat de Congressos (III)
Ciudad de Congresos – City of Congresses – Ville de Congrès
Dins d’aquesta gamma de castells es poden veure totes les seves variants,
com per exemple la ‘torre’ (dues persones per pis), el ‘tres’ o el ‘quatre’ (tres
o quatre persones per pis respectivament). Moltes vegades els espectadors no
poden evitar participar als nostres castells!!
Dentro de esta gama de ‘castells’ se pueden ver todas sus variantes, como por ejemplo la ‘torre’ (dos personas por piso), el ‘tres’ o el ‘quatre’ (tres o cuatro personas por piso
respectivamente). ¡¡Muchas veces los espectadores no pueden evitar participar en nuestros castillos!!
This range includes different variables, for example the ‘torre’ (two people per floor), then ‘tres’ or ‘quatre’ (three or four people per floor respectively). On many occasions, the spectators cannot help but take part in our ‘castells’!!
Dans cette gamme de ‘castells’ il est possible de voire toutes les variantes
possibles, comme la ‘torre’ (deux personnes par étage), le ‘tres’ ou le ‘quatre’ (avec respectivement trois et
quatre personnes par étage). Bien souvent, les spectateurs ne peuvent
s’empêcher de participer à nos
‘castells’!!
Una emoció amb D.O.‐ 15
CASTELLERS DE BARCELONA
Castells amb l’agullla
”Castells” con pilar – “Castells” with pillar – “Castells” avec “agulla”
4de6a net
4de8a
3de7a
Una emoció amb D.O.‐ 16
CASTELLERS DE BARCELONA
Castells amb l’agullla
”Castells” con pilar – “Castells” with pillar – “Castells” avec “agulla”
A vegades els castellers sorprenen els seus espectadors amb una construcció
molt vistosa com és el ‘quatre amb l’agulla’, on un pilar sembla sorgir de
l’interior del castell en el moment que aquest comença a desmuntar‐se.
En ocasiones nuestros castellers
sorprenden a sus espectadores con una construcción muy vistosa como es el ‘quatre amb l’agulla’, donde una ‘agulla’ (aguja) o pilar parece surgir
del interior del ‘castell’ en el momento que éste comienza a desmontarse.
On occasion, our ‘castellers’ delight the spectators with an eye‐catching tower, which is the ‘four with an interior pillar’ or ‘quatre amb l’agulla’, where a pillar seems to emerge from
within the tower when the tower is being dismounted.
Parfois, nos ‘castellers’ surprennent
leurs spectateurs avec une
construction des plus élégantes, le ‘quatre amb l’agulla’. Dans l’exécution
de cette construction, une ‘agulla’ (aiguille) semble surgir de l’intérieur du ‘castell’ au moment où il se démonte.
Una emoció amb D.O.‐ 17
CASTELLERS DE BARCELONA
Els pilars
Los pilares – The pillars – Les “pilars”
Pilar de 4
Pilar de 5
Pilar de 6
Una emoció amb D.O.‐ 18
CASTELLERS DE BARCELONA
Els pilars
Los pilares – The pillars – Les “pilars”
Però no hi ha actuació que no comenci o acabi amb els corresponents pilars
(construcció d’una sola persona per pis), ja sigui al principi com a salutació al
públic o al final com a comiat i agraïm.
Pero no hay actuación que no empiece o acabe con sus correspondientes ‘pilars’ (pilares
o construcciones de una sola persona por piso), ya sea al principio como saludo al público o al final como despedida y agradecimiento.
But there is never a performance
without its corresponding pillar (a pillar is a one person per floor construction) at the beginning, to greet the public, or at the end of a performance, in way of a thankful goodbye
Il n’y a pas de rencontre qui ne commence ou se termine par ses ‘pilars’ (piliers ou construction comportant une seule personne par étage), que ce soit au début afin de saluer le public, ou à la fin pour en prendre congé et le remercier
Una emoció amb D.O.‐ 19
CASTELLERS DE BARCELONA
El missatge
El mensaje – The message – Le message
Una emoció amb D.O.‐ 20
CASTELLERS DE BARCELONA
El missatge
El mensaje – The message – Le message
En algunes ocasions els nostres anxanetes poden portar un missatge comercial
enrotllat en una pancarta que desplegaran en arribar a dalt de tot. La combinació
de castells amb el missatge desplegat pel petit infant farà que aquest missatge
quedi gravat per sempre en el record dels espectadors.
En algunas ocasiones nuestros
‘anxanetes’ (el niño o niña que corona la estructura) pueden portar
un mensaje commercial enrollado en una pancarta que desplegarán al llegar a su posición. La combinación
de ‘castells’ con el mensaje esplegado por el pequeño hará que este mensaje quede grabado para siempre en el recuerdo del espectador.
On occasion, our ‘anxanetes’
(smallest members of the group) can unfold a poster when they have reached their designated stations. This combination of human towers, with the small child unfolding the commercial message, will remain
permanently in the spectator’s
memory.
Dans certaines occasion, nos
‘anxanetes’ (enfant couronnant
l’édifice) peuvent porter un message enroulé en un bandeau qui sera déplié au moment de couronner le pilier. L’association des ‘castells’ et du message porté par l’enfant le gravera à jamais dans la mémoire du spectateur.
Una emoció amb D.O.‐ 21
CASTELLERS DE BARCELONA
La música
La música – The music – La musique
Una emoció amb D.O.‐ 22
CASTELLERS DE BARCELONA
La música
La música – The music – La musique
No ens podem oblidar dels ‘grallers i timbalers’, el grup de músics que
acompanyen amb els seus tocs l’actuació. Els seus ritmes serveixen tant als
castellers com al públic per a seguir l’evolució del castell, tant quan aquest
comença com quan és carregat (coronat) i finalment descarregat. La seva
peculiar tonada acompanyarà per sempre als assistents, i si mai la tornen a
escoltar, els hi vindrà a la seva ment l’emoció i el record de l’acte, fira o congrés
al qual van estar convidats.
No nos podemos olvidar de los ‘grallers’ y ‘timbalers’, el grupo de músicos que acompañan con sus toques la evolución del ‘castell’, tanto
cuando se corona como cuando se descarga o desmonta. Su peculiar melodía acompañará para siempre a los asistentes, y si alguna vez volvieran a escucharla les vendría inevitablemente a su mente la emoción del acto, feria o congreso al cual estuvieron invitados.
We must not forget the group of musicians who accompany the building of the ‘castells’ and whose tempo lets us follow the progress of the building of the tower, both towards the “crowning” and downwards. Its enchanting melody will always accompany the public, and if by chance they hear it again, it will unquestionably bring to mind the thrill of the performance, the fair or congress in which they took part.
Impossible d’oublier le groupe de
musiciens qui accompagnent les
‘castellers’ et dont le rythme permet
de suivre l’évolution du ‘castell’, aussi bien lorsqu’il se couronne que lorsqu’il se démonte. Sa mélodie
unique accompagnera à jamais les spectateurs, et s’ils étaient ammenés
à l’entendre à nouveau par la suite, ils l’associeraient immanquablement
à l’émotion vécue au cours de le salon ou le congrès auquel ils ont été invités.
Una emoció amb D.O.‐ 23
CASTELLERS DE BARCELONA
També fora de Catalunya
También fuera de Cataluña – Also abroad – Dans le monde entier
Bèlgica
França
Una emoció amb D.O.‐ 24
CASTELLERS DE BARCELONA
També fora de Catalunya
También fuera de Cataluña – Also abroad – Dans le monde entier
I encara que normalment aquests actes es celebren a la nostra ciutat, també
hi ha la disponibilitat de la Colla per a realitzar desplaçaments, on aprofitem
l’ocasió per a donar a conèixer l’activitat que s’ha convertit en la nostra afició
i en la nostra passió.
Y aunque normalmente estos actos se celebran en nuestra ciudad, también existe la disponibilidad por parte de la ‘colla’ para realizar
desplazamientos, donde
aprovechamos la occasion para dar a conocer la actividad que se ha convertido en nuestra afición y en nuestra pasión.
And although these acts are normally carried out in our city, the ‘colla’ is always willing to travel to other places or abroad, thereby giving us the chance to perform; something which has become our hobby and also our passion.
Bien que normalement ces
représentations ont lieu dans notre ville, notre collectif est aussi disponible pour réaliser des déplacements, desquels nous profitons pour faire connaître
l’activité qui pour nous s’est convertie
en passion.
Una emoció amb D.O.‐ 25
CASTELLERS DE BARCELONA
Més informació
Más información – More information – Plus d´information
Una emoció amb D.O.‐ 26
CASTELLERS DE BARCELONA
Més informació
Más información – More information – Plus d´information
Si desitja contractar els nostres serveis o bé ampliar informació, pot posar‐se
en contacte amb nosaltres a través dels següents mitjans:
C/Bilbao, 212, 08018 Barcelona
mòbil: +34 609 32 77 56
e‐mail: [email protected]
web: www.castellersdebarcelona.cat
Si desea contratar nuestros servicios
o bien ampliar información, puede
ponerse en contacto con nosotros a través de los siguientes medios.
If you would like to hire our services or wish more information please do not hesitate to contact us at one of the following.
Si vous souhaitez faire appel à nos
services ou simplement demander de plus amples informations, vous
pouvez vous nous contacter de l’une des façons suivantes.
Amb el suport de Una emoció amb D.O.‐ 27
Únics
Únicos – Unique – Unique
Descargar