S T . T HERESA OF THE C HILD J ESUS P RAY FOR US S TA . TERESITA DEL N IÑO J ESUS R UEGA POR NOSOTROS OFFICE HOURS: 4401 PRESTLEY MILL ROAD TELEPHONE: 770-489-7115 MON. TUE. TH. FRI. 9:30 AM - 4:00 PM FAX: 770-489-4873 DOUGLASVILLE, GA 30135 WED. 12:00 PM NOON - 6:00 PM www.sainttheresacatholicchurch.org e-mail: [email protected] OCTOBER / 16 DE OCTUBRE, 2011 29TH SUNDAY IN ORDINARY TIME / 29° DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO PASTOR: Rev. Fr. Fernando Molina-Restrepo PAROCHIAL VICAR: Rev. Fr. Kizito Nkemjika Okeke DEACONS: Rev. Mr. Charles S. Patrick 770-947-5497 Rev. Mr. Terry Holmer 770-826-6483 Rev. Mr. Ron St. Michel 770-942-6018 Rev. Mr. Israel D. Melara 404-304-4842 BUSINESS MANAGER: Maria E. Sierra 770-489-7115 BOOKKEEPER: Sue Kauffman 770-489-7115 ADMINISTRATIVE ASSISTANT: Jeanne Owart 770-489-7115 RECEPTIONISTS: Kania Del Rosario 770-489-7115 Eneida Jones 770-489-7115 MAINTENANCE: James Smith 770-942-9765 ext. 1 RELIGIOUS EDUCATION OFFICE: 770-942-9765 DIRECTOR OF FAITH FORMATION AND ELEMENTARY EDUCATION & SPECIAL NEEDS: Theresa Butorac ext. 2 Assistant to Director of Religious Education Maria Stormont ext. 3 DIRECTOR OF YOUTH MINISTRY GRADES 7-12: Jena Lanham ext. 4 DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mick Butorac MASS SCHEDULE SATURDAY (1ST SATURDAY ONLY) 9:00 AM SATURDAY VIGIL ( ROSARY AT 4:35) 5:00 PM (ESPAÑOL) 7:00 PM SUNDAY .................................8:00 AM (CHILDREN) 10:00 AM (ROSARY AT 11:30) 12:00 PM (ESPAÑOL) 2:00 PM (TEEN) 5:00 PM MONDAY AND WEDNESDAY 12:00 PM TUESDAY, THURSDAY, FRIDAY .................... 9:00 AM CONFESSION: Every Saturday ......... 3:30-4:30 pm 9:00 A . M . S ATURDAY M A SS : 1 ST S ATURDA Y -A NO INTING O F S IC K B ILINGUA L 2 ND S ATURDA Y —B AP TI SMS -E N GLISH - NO MASS 3 RD S ATURDAY — B AP TI SMS -S PANISH - NO MASS B AP TISM CLAS SES :(E N G ) 3 RD S ATURDAY 9:00 AM (E SP ) 4 TH S ATURDAY 4:30 P M P LEASE REFER TO PARISH WEBSITE DURING INCLEMENT WEATHER FOR CHANGES IN M ASS E VENT SCHEDULES & The Pharisees went off and made a plan to trap Jesus with questions. Then they sent him some of their disciples and some members of Herod’s party. “Teacher,” they said, “we know that you tell the truth. You teach the truth about Go’s will for people, without worrying about what other think, because you pay no attention to anyone’s status. Tell us then what do you think? It is against our Law to pay the taxes to the Roman Emperor, or not? Jesus was aware of their evil plan, so he said, “You hypocrites! Why are you trying to trap me? Show me the coins for paying the tax!” Then they brought the coin, and he asked them, “Whose face and name are these?” “The Emperor’s,” they answered. So Jesus said to them, “Well, then, pay to the Emperor what belongs to the Emperor, and pay to God what belongs to God.” Matthew 22:15-21 S T .T HERESA P ARISH M ISSION S TATEMENT : AS A PARISH, we will support and further the spiritual growth of our members through celebrating the S ACRAMENTS, proclaiming the W ORD, building the COMMUNITY, and serving all GOD’S PEOPLE. LA MISIÓN DE LA PARROQUIA DE SANTA TERESITA es apoyar y fomentar el crecimiento espiritual de sus miembros con la celebración de los SACRAMENTOS, proclamando la PALABRA, construyendo la COMUNIDAD, y sirviendo a todo EL PUEBLO DE DIOS. THE NEW ROMAN MISSAL IN PREPARATION for the New Roman Missal changes which will go into effect the week of November 27th, 2011 to help all English speaking Catholics to understand the Mass more deeply and to participate in the sacred liturgy with the devout and active participation called for by the Vatican Council we will be going over sections of the People’s Parts/Responses each week approximately 5 minutes BEFORE Mass begins. See Schedule below. Sanctus Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Holy Mary Mother of God pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. UPCOMING SCHEDULE OF CATECHESIS FOR NEW ROMAN MISSAL CHANGES Date New Text October 16 Sanctus – Sung & led by Music Group October 23 Greeting/Sign of Peace/Concluding Rite - Deacons October 30 Nicene Creed (2) November 6 Memorial Acclamation/Great Amen/Mystery of Faith – Sung & led by Music Group November 13 Gloria (3) – Sung & led by Music Group November 20 Agnus Dei – Sung & led by Music Group November 27 New Roman Missal Goes into Effect PRAYER LIST Please keep the following parishioners, family and friends in your prayers, and please continue to pray for our troops. Thank you for your prayers. Each name will remain on the prayer list for one month. If continued prayers are needed for someone on the list or you would like to add someone, please send an e-mail to [email protected] or contact Annette at 770-942-9581. Leon Azis James Carlson Autumn Cox Noel Daniel Ramona Daniell Francine Duddy Chusler Peter Gagnon Mary Glenn Jason Gonzalez Angelo Grisetti† Sally Grisetti Joy Gilliom Donald Henderson Susan Johnson John Joyce Shaun Kilgore Steven Kingsley Shirley Lepone Brandon Matias Shamus McCarthy † Taylor McDowell Christopher Miles † Jim Miller Patricia Morey Joan Ogg Carolyn Olsen SCRIPTURE READINGS FOR WEEK OF OCTOBER 16, 2011 Sunday: Twenty-Ninth Sunday in Ordinary Time Is 45:1, 4-6; Ps 96; 1 Thes 1:1-5b; Mt 22:15-21 Monday: Saint Ignatius of Antioch, bishop, martyr Rom 4:20-25; Lk 1:69-75; Lk 12:13-21 Tuesday: Saint Luke, evangelist 2 Tm 4:10-17b; Ps 145; Lk 10:1-9 Wednesday: Saint John de Brebeuf and Saint Isaac Jogues, priests, martyrs, and their companions, martyrs Rom 6:12-18; Ps 124; Lk 12:39-48 Thursday: Saint Paul of the Cross, priest Rom 6:19-23; Ps 1; Lk 12:49-53 Friday: Rom 7:18-25a; Ps 119; Lk 12:54-59 Saturday: Rom 8:1-11; Ps 24; Lk 13:1-9 Sunday: Thirtieth Sunday in Ordinary Time Ex 22:20-26; Ps 18; 1 Thes 1:5c-10; Mt 22:34-40 GIFTS OF TREASURE FOR WEEK OCTOBER 09, 2011 Sunday offertory for October 09: $14,243.50 Amount needed to meet weekly expenses: $17,988 On-line offertory for August 2011: $3,020.00 Goal Paid to Date $68,767.00 $62, 250.00 If you haven’t yet pledged, please join the over 454 St. Theresa families who have shown their support of the financial needs of the many ministries that depend on our generous gifts. Pledge cards are available in the church Narthex or you may donate online at www.archatl.com. *If you have already pledged, thank you for your participation and please remember to fulfill any unpaid pledge amounts during this important 2011 Annual Appeal campaign. Pam O’Shea Thomas Predmore Luz Rivera Elena Ris Margaret Roberts Joan Ruiz † Maria Soto Maria de los Angeles Torres Rita Valiquette † Ramon Velazquez Walter Worthington Holy Mary Mother of God pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen MASS INTENTIONS FOR WEEK OF OCTOBER 16, 2011 Saturday 10/15 5:00 pm 7:00 pm Sunday 10/16 8:00 am 10:00 am 12:00 pm 2:00 pm 5:00 pm Monday 10/17 12:00 pm Tuesday 10/18 9:00 am Wednesday 10/19 12:00 pm Thursday 10/20 9:00 am Friday 10/21 9:00 am Saturday 10/22 5:00 pm 7:00 pm HOW TO Rafael Simonise † Valeria Faria Mónaco † Pro populo of St. Theresa Christopher Miles † Fr. Joshua Allen Jerónimo Cuellar † Barb Owart Camille Verniero † Jessica Adams Elaine Wizner Gladys Gallego Corinne Graves † Eva Romick & family Karina Smith PLAN YOUR WILL You can now Plan your Will online. The Catholic Foundation has a place on their website for you to log in securely and plan your Will. Go to www.cfnga.org and click on Planned Giving. Then click on Plan My Will. It will walk you through a complete process for you to plan all aspects of your Will. You then can send the compiled information securely to your attorney to create your Will. This can save you time and money. Gifts to your parish can be included. Creating a Catholic Legacy is now easy to do online. To learn more about online planning contact Dianne Duquette, Director of Gift Planning at the Catholic Foundation: [email protected] or 404-550-8465. www.cfnga.org OCTOBER /16 DE OCTUBRE, 2011 SACRAMENTAL INFORMATION: THIS WEEK IN OUR PARISH OCTOBER 16-22, 2011 Sunday October 16 Monday October 17 Tuesday October 18 Wednesday October 19 Thursday October 20 8:30 AM Elementary Session 1 PLC 9:55 AM Elementary Session 2 PLC 101-08 12:15 PM Elementary Session 3 PLC 104-09 1:00 PM Welcoming Reception PH 3:30 PM Teen Choir Rehearsal S 3:30 PM Confirmation Parents meeting CR 6:00 PM Edge and Teen PH, PLC 6:30 PM Legion de Maria 202 6:30 PM RCIA PH 6:30 PM Small Faith Share(D. Patrick) 201 8:00 PM-9:30PM NA GROUP- PLC 106-08 11:30 AM Legion of Mary 202 6:30 PM Cub Scouts PLC 101-108 7:00 PM St. Vincent de Paul CR 7:00 PM Spanish Music Ministry Reh.-S 10:00 AM Ladies Bible Study 202 6:00 PM Children’s Choir Reh. English S 7:00 PM Music Ministry Rehearsal S 8:30 PM-9:30 PM NA GROUP-PLC 106-08 4:00 PM Music Ministry Rehearsal English 6:30 PM Knights of Columbus PH 7:00 PM Stewardship Committee CR 7:00 PM CCHOA 106-8 7:00 PM Small Faith Share (Katherine) 202 7:00 PM Small Faith Share (Jeanette) 105 7:00 PM Spanish choir Rehearsal S 8:00 PM Adult Spanish Choir Sanctuary Friday October 21 Saturday October 22 8:00 PM NA Group 8:00 AM CCW Annual Christmas Raffle 3:30 PM Music Ministry Rehearsal S 5:30 PM Renovación Carismática CR 6:00 PM Trunk-r-Treating sign up 8:00 PM YAM CR First Communion: Prepared and Celebrated in 2nd Grade (required to attend PSR at least 1 year prior to receiving the Sacrament as this is a 2 year process). Confirmation: Prepared and Celebrated in 10th Grade (required to attend PSR classes at least 1 year prior to receiving the Sacrament as this is a 2 year process). Marriage: The couple must be registered, active members of this parish for a minimum of three months before marriage preparation can begin. Please call the Parish Office to make an appointment with our Priest at least six months in advance. Anointing of the Sick: This Sacrament is available by appointment for any Catholic who is ill or entering the hospital for any reason. Please call the parish office to receive this Sacrament. INFORMACION SACRAMENTAL: Primera Comunión: La preparación y celebración se ofrece a niños de segundo Grado en adelante. (se requiere que atienda clases de PSR por lo menos 1 año antes de recibir el sacramento ya que es una proceso de 2 años) Confirmación: La preparación y celebración se ofrece a jóvenes de los grados décimo en adelante. (se requiere atender clases de PSR por lo menos 1 año antes de recibir el sacramento ya que es un proceso de dos años). Matrimonio: La pareja debe estar registrada y ser miembros activos de la parroquia por un mínimo de tres meses antes que comiencen la preparación matrimonial. Favor llamar a la oficina de la Parroquia para hacer una cita con el sacerdote con 6 meses de anticipación. Unción de los Enfermos: El sacramento esta disponible para cualquier católico cuando este enfermo o cuando este hospitalizado por cualquier razón. Favor llamar a la oficina para solicitar este sacramento. ATTENTION PARENTS!! The Dangers to Your Children of Social Networking...it’s Not just about computers anymore… Presented by Detective Alex Kirkland, Computer Forensics DCSO Thursday, October 20, 2011 at 7:00 pm, the Church at Chapel Hill, 5357 Chapel Hill Road, Douglasville, GA. Sponsored by The Community Character Coalition of Douglas County and the Douglas County Sheriff’s Department. For more program information: douglascountycharacter.org TWENTY-NINTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGESIMO NOVENO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO EXPERIENCE THE JOY OF GIVING GENEROUSLY! EXPERIMENTE LA ALEGRÍA DE DAR GENEROSAMENTE! CORRESPONSABILIDAD UNA MANERA DE VIVIR COMPARTIENDO NUESTRAS RIQUEZAS GENEROSAMENTE.– Corresponsables en nuestro Diario SHARE GENEROUSLY---Stewardship in our Daily Lives. Vivir. Years ago I had the privilege to travel to China and visit many historical sites such as the Great Wall. As my group of traveling companions gathered at the end of the day and exited towards the bus we walked by an elderly beggar asking for some change as he rattled the can he was holding in his hand. Our guide and interpreter asked that we avoid the beggars’ and look the other way when we would approach them. As instructed our group walked by this man. I felt terrible and my heart was telling me to turn around and share/give of my resources. Hace varios años tuve el privilegio de viajar a la China y visitar muchos sitios históricos como la Gran Muralla. Cuando el grupo de compañeros que viajabamos juntos nos reunimos al final del dia para caminar hacia el bus, nos encontramos con un anciano pidiendo limosna con una vasija que sostenia en su mano. Nuestro guia turistico e intérprete nos pidió que evitáramos a los mendigos y miráramos hacia otro lugar cuando nos estuviéramos acercando a ellos. Siguiendo sus instrucciones, nuestro grupo pasó por el lado de ese hombre. Me sentí muy mal y mi corazón me pedia que me devolviera y le diera algo de mi dinero. I, along with two other guys, told the impatient group to Junto con otras dos personas me devolvi hacia donde wait a minute as we walked back to the beggar. Each of estaba el limosnero, mientras le pedimos al grupo us placed money into the can and the beggar began to impaciente que nos esperara por unos minutos. Cada cry and thank us. uno de nosotros colocamos dinero en la vasija que tenia The three of us were truly touched and surprised by the y el limosnero empezó a llorar y a darnos las gracias. beggars’ reaction who was so excited that he could Los tres fuimos realmente sorprendidos y tocados por la hardly contain himself. I now know what Saint Francis reacción del mendigo que estaba tan contento, que meant when he wrote “for it is in giving, that we dificilmente podia controlarse a si mismo. Ahora se lo que San Francisco de Asís queria decir cuando escribió receive”. “porque es dando que nosotros recibimos” Later that day the three of us reflected on our experience and we all agreed that the tearful joy on the beggars face Posteriormente, los tres reflexionamos acerca de nuestra filled our hearts. We had experienced our highest experiencia y coincidimos en que la cara llena de lágrimas de alegría del mendigo lleno nuestros calling in life---to give---and give generously. corazones. Nosotros vivenciamos en ese momento el We all have been blessed with an incredible opportunity llamado más grande que tenemos en la vida – Dar – y to make a difference through our giving. Each one of us dar generosamente. was created to give. That’s why we experience so much Todos hemos sido bendecidos con la increible joy when we give generously. Don’t wait until you can oportunidad de hacer una diferencia a través de nuestras afford it to start giving. After all, when Jesus talked donaciones. Cada uno de nosotros fue creado para dar. about giving, his most powerful example was not about a Por esa razón es que sentimos tanta felicidad cuando wealthy person giving from his wealth, but the poor damos generosamente. No esperes a estar en mejores widow who gave all she had. Start giving---and condiciones para empezar a dar. Después de todo, experience the Joy. cuando Jesús habló acerca del dar, Su ejemplo más poderoso no fué acerca de la persona rica dando de su Leslie Choo, Coordinator of Stewardship Committee. riqueza, sino de la pobre viuda quien dió todo lo que tenia. Empieza a dar – y experimenta la Alegria de dar. Leslie Choo, Coordinador del Comité de Corresponsabilidad. St. Theresa’s parish would like to thank Mrs. Linda Miles for donating this weekend’s Altar Flowers. Thank you so much! OCTOBER /16 DE OCTUBRE, 2011 SPECIAL WEDDING ANNIVERSARY MASS, OCTOBER 29TH AT 10:00 AM Fr. Fernando cordially invites all couples who have celebrated a wedding anniversary ending in a “5” or a “0” (for example: 5 years, 10, 15, 20 and so on) to attend a special Mass, along with a blessing from Father, honoring the Sacrament of Marriage on Saturday, October 29th at 10:00 AM. In order to determine who will be the longest married couple, a sign-up sheet has been placed on the bulletin board in the Narthex of the church. We hope to continue this each year on a fifth Saturday so that different couples will be able to participate. A special thanks is extended to the Council of Catholic Women of St. Theresa for coordinating this Mass. For more information, please call Rosemary Crockette at 770-942-1422. We hope to see you there. El Padre Fernando cordialmente invita a las parejas que celebraron sus aniversarios de bodas terminando en “5” ó “0”( por ejemplo, 5,10, 20 y más) a asistir a una Misa y recibir una bendición especial del Sacerdote, en honor al Sacramento del Matrimonio el Sábado 29 de Octubre a las 10:00 am . Hay una hoja en el mural de la parroquia para anotarse y de esa manera sabremos cual es la pareja que está casada por más tiempo. Esperamos que podamos continuar con este evento cada año en el quinto Sábado, y así diferentes parejas tendrán la oportunidad de participar. Extendemos un agradecimiento al Consejo de Mujeres Católicas de Sta. Teresa por la coordinación de esta Misa. Favor llamar Rosemary Crockette al 770-942-1422 para más información o a las oficinas de la parroquia, 770-489-7115. “THE GIFT OF BLESSED JOHN PAUL II: A MEMORIAL CELEBRATION” “The gift of Blessed John Paul II: A Memorial Celebration” is Archbishop Wilton D. Gregory’s response to a Vatican decree honoring the devotion to Blessed John Paul II in the Atlanta Archdiocese. The celebration begins in the Cathedral of Christ the King on Friday, October 21, 2011 at 6:30 pm with the Chaplet of Divine Mercy, followed by a Memorial Mass at 7:00 pm celebrated by Bishop Luis Rafael Zarama. On Saturday, October 22, at 7:00 pm in the Cathedral’s Kenny Hall, internationally renowned actor Jeremy Stanbary will perform his popularly acclaimed one-man drama, “LOLEK”, an inspirational live theater production about the young adulthood of Blessed John Paul II growing up in Nazi Occupied Poland during WWII. The cost is $20 per adult and $10 per student. For more information please contact: Deacon Gerald and Sharon Zukauckas at 404.731.4052. COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN The Council of Catholic Women will again have the Annual Christmas Raffle. Tickets will be sold after the Masses on October 22/23, October 29/30 and November 5/6 with the winning tickets to be drawn at the Annual Christmas Dinner to be held at O’ Charley’s on Tuesday, December 13, 2011. The parish has always been very supportive of the CCW and we truly appreciate it. The price of the raffle tickets will again be $1.00 for one or “lucky seven” for $5.00. if you are able to help sell raffle tickets, please call Rosemary Crockette at 770-942-1422. “El regalo del Beato Juan Pablo II: Una Celebración Conmemorativa” es una respuesta del Arzobispo Wilton D. Gregory al decreto del Vaticano para honrar la devoción al Beato Juan Pablo II en la Arquidiócesis de Atlanta. La celebración empieza en la Catedral Cristo el Rey el Viernes 21 de Octubre, 2011 a las 6:30 pm con el Rosario de la Divina Misericordia, seguido de una Misa Conmemorativa a las 7:00 pm, celebrada por el Obispo Luis Rafael Zarama. El sábado, 22 de Octubre a las 7:00 PM en la Catedral, Salón Kenny Hall el actor de renombre internacional, Jeremy Stanbary presentará su popular drama, “LOLEK”, una producción de teatro acerca de la vida del joven Beato Juan Pablo II en Polonia, cuando ésta fue ocupada por los Nazis durante la Segunda Guerra Mundial. Costo $20 por persona. Para más información favor contactar a: Diácono Gerald y Sharon Zukauckas al 404.731.4052. CONSEJO DE MUJERES CATOLICAS El CMC tendrá la rifa de Navidad una vez más. Los tiquetes estarán a la venta despues de todas las Misas en los fines de semana del 22/23 Octubre, 29/30 de Octubre y del 5/6 de Noviembre. Los tiquetes ganadores se sortearan en la rifa Anual de la Cena de Navidad que tendrá lugar el 13 de Diciembre, 2011 en el Restaurante O’ Charley’s. La parroquia siempre le ha dado apoyo al CMC y verdaderamente lo apreciamos. El precio de los tiquetes será $1.00 por c/uno ó $5.00 por siete. Si usted puede ayudar a vender, favor llamar a Rosemary Crockette al 770-942-1422. TWENTY-NINTH SUNDAY IN ORDINARY TIME / VIGESIMO NOVENO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO STEWARDSHIP WORD OF WISDOM In today’s Gospel we hear proclaimed a profound teaching by Jesus on stewardship. What belongs to Caesar? What belongs to God? Christian stewards recognize that everything they have belongs to God. God created them, and God has claims on every part of their existence. They also realize that the sovereign is an institution whose nature and purpose is to promote the common good and protect the welfare of its citizenry. As long as it accomplishes this mission while treating every single person with deep respect, justice and compassion, it merits the steward’s support and cooperation. Christian stewards know what belongs to the Lord, and they are better citizens when they live their lives according to His Gospel. PALABRAS DE SABIDURIA En el evangelio de hoy escuchamos la proclamación de una profunda enseñanza de Jesús sobre corresponsabilidad. Que pertenece a César? Que pertenece a Dios?Los cristianos corrsponsables reconocen que todo lo que tienen pertenece a Dios. Dios los creó, y Dios tiene derecho sobre cada parte de su existencia. Ellos saben tambien que la soberanía es una institución cuya naturaleza y propósito es promover el bien común y proteger el bienestar de la ciudadanía. En tanto se logre esta misión, a través de un trato de profundo respeto, justicia y compasión por cada persona, merece el apoyo y la cooperación del corresponsable. Los cristianos corresponsables saben que pertenecen al Señor, y son mejores ciudadanos cuando viven sus vidas de acuerdo a Su evangelio. INTERCESSIONS FOR LIFE/INTERCESIONES POR LA VIDA For those in prison: that they repent of their criminal acts and find hope and strength in God; We pray to the Lord. Por quienes están en prisión, para que se arrepientan de sus actos criminales y encuentren esperanza y fortaleza en Dios; Roguemos al Señor. KNIGHTS OF COLUMBUS’ EVENTS The Knights of Columbus will once again be selling smoked Hams and Turkey Breasts for the upcoming Holiday season. Order now for your Thanksgiving or Christmas dinner. Prices are $40.00 for the Turkey breast and $45.00 for the Ham. Please contact Joe Rizzo at 770-942-8691 [email protected] or Carl Taylor at 770-947-2351, [email protected]. Los Caballeros de Colón una vez más estarán vendiendo Jamón ahumado y pechuga de Pavo para las Festividades que se aproximan. Ordene ahora para la cena de Acción de Gracias o de Navidad. El precio es $40.00 por la pechuga de Pavo y $45.00 por el Jamón. Favor contactar a Joe Rizzo al 770-942-8691, [email protected] ó a Carl Taylor al 770-947-2351, [email protected]. The Knights of Columbus are sponsoring the Second Annual Ron Starneiri Memorial golf tournament at the Frog Golf Course in Villa Rica on Saturday, October 22 with tee times starting @ 11:00 a.m. Proceeds will benefit the St. Theresa Knights Council and also the American Red Cross. Range Balls, a box lunch and Hot Dogs & Hamburgers will be served after the golfing is complete. The price is $100.00 per golfer or $375.00 per registered foursome. For more information please call Jerry Zlotucha at 678-838-0845 or send an e mail to [email protected]. Please join the Knights as they honor Ron and raise money for a great cause. Attention: any interested parishioners who could use a basketball goal for your son or daughter. There are two goals behind the PLC. This is a first come, first serve offer. Just load it up on your truck and give it a new home. Please be considerate of others and only take one goal per family. Thank you.