ARK K-LC

Anuncio
ARK K - LC
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
CATALOGUE OF SPARE PARTS
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO
Pag.1
TAV.1 Carter - Albero motore - Crankcase - Crankshaft - Carter - Vilebrequin Kurbelwellengehäuse - Kurbelwelle - Cárter - Cigüeñal
TAV.2 Gruppo cilindro-pistone-spinotto - Cylinder-piston-wrist pin assy. - Groupe cylindrepiston-axe - Zylinder/Kolben kpl - Grupo cilindro-pistón-eje
TAV.3 Puleggia motrice - Puleggia condotta - Driving pulley - Driven pulley - Variateur - Poulie
conduite - Antriebsriemenscheibe - Riemenscheibe - Polea motriz - Polea conducida
TAV.4 Asse ruota posteriore - Rear wheel axle - Axe roue AR. - Hinterradachse - Eje rueda
trasera
TAV.5 Volano magnete - Pompa acqua - Flywh.magn. - Water pump - Volant magnetique Pompe à eau - Lichtmaschine, kpl. - Wasserpumpe - Volante magn. - Bomba agua
TAV.6 Pompa olio - Carburatore - Oil pump - Carburettor - Pompe huile - Carburateur Ölpumpe -Vergaser - Bomba aceite -Carburador
TAV.7 Impianto di raffreddamento - Installation de refroidissement - Installation de refroidissement - Kühlsystem - Instalación de enfriamiento
TAV.8 Filtro aria - Air filter - Filtre à air - Luftfilter - Filtro de aire
TAV.9 Marmitta - Silencer - Silencieux - Auspufftopf - Silenciador
TAV.10 Serbatoio carburante-Serbatoio olio - Fuel tank-Oil tank - Reservoir carburantReservoir d'huile - Benzintank-Öltank - Tanque carburante-Deposito aceite
Pag.2
TAV.11 Dispositivi elettrici - Electrical devices - Dispositifs electriques - Elektrische Ausrüstung
- Dispositivos electricos
TAV.12 Sospensioni - Suspensions - Suspensions - Federungen - Suspensiónes
TAV.13 Ruota anteriore-Ruota posteriore - Front wheel-Rear wheel - Roue AV.-Roue AR. Vorderrad-Hinterrad - Rueda delantera-Rueda trasera
TAV.14 Trasmissioni - Transmissions - Transmissions - Seilzüge - Transmisiones
TAV.15 Telaio-Cavalletto - Chassis-Central stand - Châssis-Bequille - Rahmen-Ständer - ChasisCaballete
TAV.16 Coperture - Protection covers - Carters - Verkleidungen - Tapas
Pag.3
Tav.1
29
16
30
21
17
22
16
1
20
2
1
15
23
2
14
7
8
3
5
4
6
9
10
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
1
2
3
4
5
6
7
8
9
33-02060
31-48510
33-01440
33-00450
33-00710
33-01010
33-00760
33-00610
33-02070
1
10
1
1
2
1
1
1
2
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
29
30
33-01190
33-00830
33-00510
33-01450
33-00870
33-01920
33-00700
33-02210
31-36010
31-55510
33-01810
33-00170
33-01380
33-01930
33-01170-057
33-02280
33-02310
1
1
1
1
1
2
2
1
12
1
1
1
1
1
1
1
1
Pag.4
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
12
13
5
11
24
19
18
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Coppia carter
Vite t.c.c.e M6x35
Paraolio 20x30/33,5x5,5
Chiavetta volano d.13x3
Cuscinetto 20x47x14
Imbiellaggio
Guarnizione.vite scarico oilo
Vite t.e. M8x1,25x15 flang
Gommino chius. Fori carter
Crankcase pair
Screw t.c.c.e M6x35
Oil seal 20x30/33,5x5,5
Flywheel key d.13x3
Bearing 20x47x14
Crankshaft
Oil drain screw gasket
Screw t.e. M8x1,25x15
Crankcase holes sealing
Paire carter
Vis t.c.c.e M6x35
Pare-huile 20x30/33,5x5,5
Clavette volant d.13x3
Roulement 20x47x14
Vilebrequin
Garniture vis de vidange huile
Vis t.e. M8x1,25x15
Garniture ferm. trous carter
Par cárter
Tornillo t.c.c.e M6x35
Sello de lub. 20x30/33,5x5,5
Chaveta volante d.13x3
Cojinete 20x47x14
Cigüeñal
Junta tornillo descarga aceite
Tornillo t.e. M8x1,25x15
Tapón de goma cierre orificios cárter
Biella completa
Guarnizione.coperch.m.moto
Distanziale.cusc/paraolio friz.
Paraolio 20x42/43x8/9
Rullo d.3x11,8
Grano di rifer.carter 12x16
Cuscinetto 17x35x10
Distanziale.12x17x227+seeg
Vite t.c.c.e. M6x25
Vite t.c.c.e. M6x45
Raccordo per sfiato
Tappo olio alimentaz
Anello or13,3x2,4
Grano rif.cop.friz 10x14
Coperchio m.moto
Serie anelli paraolio
Serie segmenti d.40,5
Conn.-rod, assy
Starting cover gasket
Spacer Bearing Oil seal
Oil seal 20x42/43x8/9
Roller d.3x11,8
Crankcase dowel 12x16
Bearing 17x35x10
Spacer 12x17x227+seeg
Screw t.c.c.e. M6x25
Screw t.c.c.e. M6x45
Breather pipe
Oil plug
Ring 13,3x2,4
Dowel 10x14
Starting cover
oil seal rings set
Ring set d.40,5
Bielle compl.
Garniture couv. démarrage
Entretoise Roulement Pare-huile
Pare-huile 20x42/43x8/9
Rouleau d.3x11,8
Goujon de réf. carter 12x16
Roulement 17x35x10
Entretoise 12x17x227+seeg
Vis t.c.c.e. M6x25
Vis t.c.c.e. M6x45
Raccord pour vidange
Bouchon approv. huile
Circlips 13,3x2,4
Repère 10x14
Couvercle démarrage
Jeu joints spi
Serie segments d.40,5
Gehäusepaar
Schraube t.c.c.e M6x35
Dichtring 20x30/33,5x5,5
Schwungradschlüssel d.13x3
Lager 20x47x14
Kurbelwelle
Dichtung für Ölablaßschraube
Schraube t.e. M8x1,25x15
Gummistöpselchen zum Stopfen der
Gehäuselöcher
Pleuel, kompl.
Dichtung für Anlaßhaube
Distanzstück Lager Dichtring
Dichtring 20x42/43x8/9
Rollenkern d.3x11,8
Bezugszapfen für 12 x 16 Gehäuse
Lager 17x35x10
Distanzstück 12x17x227
Schraube t.c.c.e. M6x25
Schraube t.c.c.e. M6x45
Entlüftungsrohranschluß
Öleinfüllstopfen
Ring 13,3x2,4
Passtift 10x14
Anlaßhaube
Öldichtungsringensatz
Set Kolberringe d.40,5
Biela compl.
Junta cubierta puesta en marcha
Distanciador Cojinete Sello de lub.
Sello de lub. 20x42/43x8/9
Rulo d.3x11,8
Clavija posicionadora cárter 12x16
Cojinete 17x35x10
Distanciador 12x17x227+seeg
Tornillo t.c.c.e. M6x25
Tornillo t.c.c.e. M6x45
Racor para ventilación
Tapón aceite alimentación
Anillo 13,3x2,4
Centraje 10x14
Cubierta puesta en marcha
Serie anillos guardagotas
Serie segmentos d.40,5
Tav.2
21
20
19
16
17
18
14
11
12
6
9
10
15
13
9
8
5
4
3
2
22
7
1
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
33-02420
33-02260
33-02250
33-02000
33-02110
33-02150
12-25190
33-00500
33-02370
33-02380
33-02410
31-24500
33-00980
33-00530
33-02290
33-00720
33-00890
33-00080
31-2336
33-02400
33-02390
29-11958
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Testa
O-Ring per interno testa
O-Ring esterno per testa
Cilindro
Guarnizione.base cilindro
Termostato
Candela Champion
Dado M7x1 h.7 ch10 flan.
Clic fermatubo
Tubo.coll.-racc.sfiato
Tubo coll.testa-carb.
Vite t.c.ic. M4x8
Serie segmenti
Prigioniero.M7x1x109 fis.tes.
Pistone completo d.40
Gabbia spinotto
Spinotto 10x33
Anello ferma spinotto
Vite di sfiato
Raccordo sfiato
Tubo.coll.-racc.sfiato-carb.
Termointerruttore
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Cylinder head
Culasse
Kopf
Culata
O-ring for head inside
Joint torique d'étanchéité intér. tête O-Ring für Kopfinnenseite
O-ring para interior culata
External O-ring for head
Joint torique d'étanchéité exter. tête O-Ring für Kopfaußenseite
O-ring exterior para culata
Cylinder
Cylindre
Zylinder
Cilindro
Cylinder base gasket
Garniture base cylindre
Dichtung für Zylinderfuß
Junta base cilindro
Bimetal, thermostatic
Thérmostat
Thermostat
Termostato
Spark.plug Champion
Bougie Champion
Zundkerze Champion
Bujia Champion
Nut M7x1 h.7 ch10
Ecrou M7x1 h.7 ch10
Mutter M7x1 h.7 ch10
Tuerca M7x1 h.7 ch10
Hose clamp
Clip
Rohrspannring
Clic sujetatubo
Breather pipe cross-connection
Tuyau coll.-racc. vidange
Entlüftungsanschlußverbindungsrohr Tubo conexión racor ventilación
Carburettor-head cross-connection
Tuyau coll.-tête-carb.
Vergaser und Kopfteil verbindendes RohrTubo conexión culata - carburador
Screw t.c.ic. M4x8
Vite M10x1,25x45
Schraube t.c.ic. M4x8
Tornillo t.c.ic. M4x8
Ring set
Serie segments
Set Kolberringe
Serie segmentos
Stud M7x1x109 fis.tes.
Goujon M7x1x109 fis.tes.
Stiftschraube M7x1x109 fis.tes.
Espárrago M7x1x109 fis.tes.
Piston set d.40
Piston compl. d.40
Kolben, kompl. d.40
Pistón, compl.d.40
Piston pin cage
Cage axe de piston
Bolzenkäfig
Jaula pasador
Pin 10x33
Axe 10x33
Zapfen 10x33
Eje 10x33
Piston pin lock ring
Bague de serrage goujon
Bolzenfeststellring
Anillo sujeta pasador
Drain screw
Vis de vidange
Entlüfterschraube
Tornillo de ventilación
Breather pipe
Raccord pour vidange
Entlüftungsrohranschluß
Racor ventilación
Carburettor breather pipe cross connec.Tuyau coll.-racc.vidange-carb.
Entlüfteranschluß und Vergaser
Tubo conexión racor ventil. carbur.
Termal switch
Thermo- régulateur
Umschalter
Interruptor térmico
Pag.5
Tav.3
2
1
5
4
9
10
16
20
12
14
17
22
4
3
24
28
18
19
8
6
29
30
21
23
15
13
11
25
26
27
7
31
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
26
27
28
29
30
31
33-01460
33-00880
33-00230
33-00790
33-00240
33-00730
33-00270
33-00260
33-00370
33-02100
33-02090
33-00490
33-00220
33-00540
33-00480
33-01130
33-00180
33-00640
33-01080
33-00340
33-00250
33-02130
33-00910
33-01290
33-00660
33-02120
33-02121
33-00930
33-02220
33-00290
33-00580
33-00470
Pag.6
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
1
Paraolio 17x28x5,5
1
Rullino guida per variat.
1
Puleg.sec.fissa compl.
2
Paraolio 32x39x4
1
Puleg.sec.mob.compl.
2
Anello or37,5x1,7
1
Scodellino dent.m.moto.
1
Scodellino portamol.var.
1
Mollapuleg.sec.mobile
2
Molla rich.ceppi frizione
1
Frizione.centrufuga compl.
1
Dado M28x1
1
Campana frizione compl.
1
Rondella bisel.10x21x2
1
Dado M10x1
1
Gabbia 57x61x10
3
Tassello di traino
1
Boccola flang.per corona
1
Corona avviam.elettrico
1
Ruota completa ibera
1
Cappellotto porta tasselli
1
Massa centrifuga 9,5
1
Puleggia anteriore mobile
1
Cinghia di trasmissione
1
Boccolapuleg.ant.mobile
1
Distanziale 18x23x5
1 EURO 1-2 Distanziale 18x23x6
1
Semipuleggia fissa anteriore
1
Rondella acc. 3x18,5x1
1
Piastrina. Traino pul.ant.fissa
1
Rondella 10,5x18x2
1
Dado M10x1,25
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Oil seal 17x28x5,5
Roller
Secondary fixed pulley assembly
Oil seal 32x39x4
Secondary mobile pulley assembly
Ring 37,5x1,7
Starting indented cup
Stop washer
Mobile secondary pulley spring
Clutch shoes return spring
Centrifugal clutch assembly
Nut M28x1
Clutch case assembly
Washer 10x21x2
Nut M10x1
Cage 57x61x10
Draft gear
Flanged bush for gear
Electric starting gear
Freewheel assembly
Pad carrier cap
Centrifugal weights 9,5
Mobile front pulley
Transmission belt
Front mobile pulley bush
Spacer 18x23x5
Spacer 18x23x6
Front fixed half pulley
Washer 3x18,5x1
Front fixed pulley driving plate
Washer 10,5x18x2
Nut M10x1,25
Pare-huile 17x28x5,5
Rouleau
Poulie sect. fixe compl
Pare-huile 32x39x4
Poulie sect. mob. compl.
Circlips 37,5x1,7
Rondelle dent. démarrage
Rondelle d'ar
Ressort poulie sec. mobile
Ressort de rappel sabots embrayage
Embrayage centrifugeuse compl.
Ecrou M28x1
Cloche d'embrayage compl.
Rondelle 10x21x2
Ecrou M10x1
Cage 57x61x10
Crochet de remorq.
Douille à brides pour couronne
Couronne démarrage électrique
Roue libre complète
Chapeau porte chevilles
Masselotte centrifuge 9,5
Poulie av. mobile
Courroie de transmission
Douille poulie ant. mobile
Entretoise 18x23x5
Entretoise 18x23x6
Semi poulie fixe antérieure
Rondelle 3x18,5x1
Plaq. Entraînement poulie ant. fixe
Rondelle 10,5x18x2
Ecrou M10x1,25
Dichtring 17x28x5,5
Rolle
feste Sekundärriemenscheibe
Dichtring 32x39x4
bewegliche Sekundärriemenscheibe
Ring 37,5x1,7
gezahnter Anlaßteller
Federaufnahme
Feder für Sekundärlosscheibe
Kupplungsbackenrückzugsfeder
Zentrifugalkupplung kompl.
Mutter M28x1
Kupplungsglocke.
U.Scheibe 10x21x2
Mutter M10x1
Lagerkäfig 57x61x10
Zugvorrichtung
Kranzflanschbuchse
Kranz für elektrisches Anlassen
Freilauf kompl.
Gleitschuhträgerkappe
Masse Schlenderbacken 9,5
Riemenscheibe hinten
Ubertragungsriemen
Buchse für Vorderlossscheibe
Distanzstück 18x23x5
Distanzstück 18x23x6
feste Vorderscheibenhälfte
U.Scheibe 3x18,5x1
Zugplättchen für feste Vorderscheibe
U.Scheibe 10,5x18x2
Mutter M10x1,25
Sello de lub. 17x28x5,5
Rodillo
Polea secundaria fija completa
Sello de lub. 32x39x4
Polea secundaria móvil completa
Anillo 37,5x1,7
Platillo dentado puesta en marcha
Platillo
Muelle polea secundaria móvil
Muelle de retorno zapatas embrague
Embrague centrífugo completo
Tuerca M28x1
Campana de embr.completa
Arandela 10x21x2
Tuerca M10x1
Jaula 57x61x10
Dispositivo de arrastre
Buje con reborde para corona
Corona arranque eléctrico
Rueda completa libre
Capuchón porta zapatas
Masa cenjtrífuga 9,5
Polea delantera móvil
Correa de transmisión
Buje polea delantera móvil
Distanciador 18x23x5
Distanciador 18x23x6
Semipolea fija delantera
Arandela 3x18,5x1
Placa de arrastre polea delantera fija
Arandela 10,5x18x2
Tuerca M10x1,25
Tav.4
1
5
2
7
3
4
6
16
8
9
10
11
12
24
23
22
13
14
15
17
25
18
19
21
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
33-00190
33-00060
33-01420
33-01470
33-00690
33-01330
33-01870
33-01930
33-00820
33-00130
31-48510
31-34510
33-00620
33-00410
33-01860
33-00670
33-00030
33-00400
33-00630
33-00040
33-00560
33-00380
33-00330
33-00860
33-01810
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
10
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Silentbloc
Anello seeger per foro d.40
Cuscinetto 17x40x12
Paraolio 22x32x6
Cuscinetto 10x30x9
Albero di trasmissione
Albero uscita compl.
Grano rif.cop.friz 10x14
Guarnizione coperchio trasmissione
Coperchio trasmissione
Vite t.c.c.e M6x35
Vite t.c.c.e. M6x20
Rondella acc.14x29x1
Molla a disco reggispinta
Ingr.doppio inter.compl.
Cuscinetto 17x40x12
Albero messa in moto compl.
Molla rit.leva m.moto
Boccola albero m.moto
Anello seeger per albero d.15
Rondella acc.15,1x28x1
Molla scorrevole m.moto
Ingran.scorr.m.moto
Perno 8x32
Raccordo per sfiato
20
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Silentbloc
Snap ring for hole d.40
Bearing 17x40x12
Oil seal 22x32x6
Bearing 10x30x9
Propeller shaft & universal joint
Output shaft assembly
Dowel 10x14
Packing Transmission cover
Transmission cover
Screw t.c.c.e M6x35
Screw t.c.c.e M6x20
Washer 14x29x1
Thrust bearing leaf spring
Double idler gear assembly
Bearing 17x40x12
Starting shaft assembly
Starting lever pullback spring
Starting shaft bush
Snap ring for shaft d.15
Washer 15,1x28x1
Starting sliding spring
Starting sliding gear
Pin 8x32
Breather pipe
Silentbloc
Anneau de retenue pour trou d.40
Roulement 17x40x12
Pare-huile 22x32x6
Roulement 10x30x9
Arbre de transmission
Arbre sortie compl.
Repère 10x14
Joint Couvercle transmission
Couvercle transmission
Vis t.c.c.e M6x35
Vis t.c.c.e M6x20
Rondelle 14x29x1
Ressort à disque de butée
Pignon double int. compl.
Roulement 17x40x12
Arbre démarrage compl.
Ressort retenue manette démarrage
Douille arbre démarrage
Anneau de retenue pour arbre d.15
Rondelle 15,1x28x1
Ressort coulissant démarrage
Pignon ball. démarreur
Pivot 8x32
Raccord pour vidange
Puffer
Silent-block
Seegerring für 40 Durchmesser Loch Anillo retención orificio diámet. 40
Lager 17x40x12
Cojinete 17x40x12
Dichtring 22x32x6
Sello de lub. 22x32x6
Lager 10x30x9
Cojinete 10x30x9
Hauptwelle
Eje de transmision
Ausgangswelle
Árbol salida completa
Passtift 10x14
Centraje 10x14
Dichtung Getriebeabdeckung
Junta Tapa transmision
Getriebeabdeckung
Tapa transmision
Schraube t.c.c.e M6x35
Tornillo t.c.c.e M6x35
Schraube t.c.c.e M6x20
Tornillo t.c.c.e M6x20
U.Scheibe 14x29x1
Arandela 14x29x1
Drucklagerscheibenfeder
Muelle de disco cojinete de tope
Doppelzwischenradeinheit
Engranaje doble intermedio completo
Lager 17x40x12
Cojinete 17x40x12
Anlaßwelle kompl.
Árbol puesta en marcha completo
Anlaßhebelhaltefeder
Muelle retención pal. puesta en marc
Anlaßwellenbuchse
Buje árbol puesta en marcha
Seegerring für 15 Durchmesser Welle Anillo retención para árbol diám. 15
U.Scheibe 15,1x28x1
Arandela 15,1x28x1
Anlaßschiebefeder
Muelle corredizo puesta en marcha
Anlaßschieberad
Engranaje deslizante puesta movim.
Zapfen 8x32
Perno 8x32
Entlüftungsrohranschluß
Racor para ventilación
Pag.7
Tav.5
24
20
21
26
22
23
1
2
3
15
4
5
6
11
25
26
18
19
13
14
16
17
7
9
8
10
32
27
12
29
30
9
28
31
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31
10-44610
33-02040
33-02230
33-02160
31-03250
33-01051
33-00350
33-00280
33-01950
33-00070
33-01140
31-31050
33-00580
33-00470
33-02080
28-22650
33-02200
33-02125
31-36010
31-30010
33-02190
33-02170
33-02140
10-672120
33-02240
33-00420
33-00590
33-00320
33-00860
33-01350
Pag.8
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
1
1
2
1
1
1 EURO 2
1
1
3
2
1
2
1
1
1
1
1
1
12
3
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Paraolio 10x18x4
Coperchio volano
Cuscinetto 8x22x7
Perno traino vent.acqua
Volano magnete
Volano magnete
Ingran.cond.olio pompa
Piastrina.ritegno paraolio
Vite t.c.c.e.M6x12 R.80
Anello seeger per albero d.19
Guarnizione.statore volano
Vite t.c.c.e.M6x15
Rondella 10,5x18x2
Dado M10x1,25
Gommino perno traino
Seeger d.8
Traino per ventola acqua
Distanziale 21,9x17,5x4,5
Vite t.c.c.e. M6x25
Vite t.c.c.e M5x18
Pompa acqua
Rullo d.3x21,8
Perno pompa acqua
O-ring 53,7x1,78
Tubo pompa-cilindro
Motorino avviamento
Rondella 8x16x2
Ingr.doppio interm.
Perno 8x32
Piastrina ingr.doppio intr.
Description
Désignation
Beschreibung
Oil seal 10x18x4
Flywheel cover
Bearing 8x22x7
Water disc drive pin
Flywh.magn.
Flywh.magn.
Pump oil drive gear
Oil seal stop plate
Screw t.c.c.e.M6x12 R.80
Snap ring for shaft d.19
Flywheel stator gasket
Screw t.c.c.e.M6x15
Washer 10,5x18x2
Nut M10x1,25
Drive pin rubber
Snap ring d.8
Draft for water fan
Spacer 21,9x17,5x4,5
Screw t.c.c.e. M6x25
Screw t.c.c.e M5x18
Water pump
Roller d.3x21,8
Water pump pin
O-Ring 53,7x1,78
Pump-cylinder tube
Starter motor
Washer 8x16x2
Double idler gear
Pin 8x32
Double idler gear plate
Pare-huile 10x18x4
Dichtring 10x18x4
Carter volant
Schwungraddeckel
Roulement 8x22x7
Lager 8x22x7
Axe entraînement disque.eau
Zugzapfen für Wasserflügelrad
Volant magnetique
Lichtmaschine, kpl.
Volant magnetique
Lichtmaschine, kpl.
Engrenage cond. huile pompe
Getriebe zur Pumpenölleitung
Plaquette retenue déflecteur d'huile Ölabdichtungshalteplättchen
Vis t.c.c.e.M6x12 R.80
Schraube t.c.c.e.M6x12 R.80
Anneau de retenue pour arbre d.19 Seeger. für 19 Durchmesser Welle
Garniture stator volant
Dichtung für Schwungradstator
Vis t.c.c.e.M6x15
Schraube t.c.c.e.M6x15
Rondelle 10,5x18x2
U.Scheibe 10,5x18x2
Ecrou M10x1,25
Mutter M10x1,25
Garniture caoutchouc axe entraînem. Gummidichtung für Zugzapfen
Circlip d.8
Seegerring d.8
Entrain. turbine
Wasserlüfterradzug
Entretoise 21,9x17,5x4,5
Distanzstück 21,9x17,5x4,5
Vis t.c.c.e. M6x25
Schraube t.c.c.e. M6x25
Vis t.c.c.e M5x18
Schraube t.c.c.e M5x18
Pompe à eau
Wasserpumpe
Rouleau d.3x21,8
Rollenkern d.3x21,8
Axe pompe à eau
Wasserpumpenzapfen
O-Ring 53,7x1,78
O-Ring 53,7x1,78
Tuyau pompe-cylindre
Pumpen-Zylinder-Rohr
Moteur du démarreur
Startermotor
Rondelle 8x16x2
U.Scheibe 8x16x2
Engr. double inter.
doppeltes Zwischenrad
Pivot 8x32
Zapfen 8x32
Plaquette engr. interm. double
Plättchen für Doppelzwischenrad
Descripciòn
Sello de lub. 10x18x4
Tapa volante
Cojinete 8x22x7
Perno de arrastre disco agua
Volante magn.
Volante magn.
Engranaje tubería aceite bomba
Placa retención guardagotas
Tornillo t.c.c.e.M6x12 R.80
Anillo de retención árbol diám. 19
Junta estator volante
Tornillo t.c.c.e.M6x15
Arandela 10,5x18x2
Tuerca M10x1,25
Tapón de goma perno de arrastre
Anillo Seeger d.8
Arrastre para impulsor agua
Distanciador 21,9x17,5x4,5
Tornillo t.c.c.e. M6x25
Tornillo t.c.c.e M5x18
Bomba agua
Rulo d.3x21,8
Perno bomba agua
O-Ring 53,7x1,78
Tubo bomba - cilindro
Motor de arranque
Arandela 8x16x2
Engranaje doble intermedio
Perno 8x32
Placa engranaje doble intermedio
Tav.6
8
6
5
4
7
9
3
2
11
10
1
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
33-02020
33-02610
33-02860
33-00430
33-00840
33-01410
33-01520
31-34510
33-01320
33-00440
33-02050
31-29850
33-01940
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
1
Carburatore PHVA 12-PS/R.1437
1 EURO 1 Carburatore PY 12/R.407
1 EURO 2 Carburatore PY 12/R.437
1
Fascetta flangia aspiraz.
1
Guarnizione.valvola lamelle
1
Valvola lamelle
1
Collettore aspirazione Ø20
4
Vite t.c.c.e. M6x20
1
Pompa olio
2
Fascetta tubo pompa olio
1
Coperchietto su cop.vol.
2
Vite t.t.l.c. M5x12
2
Vite t.c.c.e. M5x14
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Carburettor PHVA 12-PS/R.1437
Carburettor PY 12/R.407
Carburettor PY 12/R.437
Clamp Flange
Strip valve gasket
Strip valve
Inlet manifold Ø20
Screw t.c.c.e M6x20
Oil pump
Oil pump hose clamp
Cover on flywheel housing
Screw t.t.l.c. M5x12
Screw t.c.c.e. M5x14
Carburateur PHVA 12-PS/R.1437
Carburateur PY 12/R.407
Carburateur PY 12/R.437
Collier Bride
Garniture soupape à lamelles
Soupape à lamelles
Collecteur Admission Ø20
Vis t.c.c.e M6x20
Pompe huile
Collier tube déflecteur d'huile
Petit couvercle sur couv. vol.
Vis t.t.l.c. M5x12
Vis t.c.c.e. M5x14
Vergaser PHVA 12-PS/R.1437
Vergaser PY 12/R.407
Vergaser PY 12/R.437
Schelle Flansch
Dichtung für Lamellenventil
Lamellenventil
Ansaugstutzen Ø20
Schraube t.c.c.e M6x20
Ölpumpe
Ölpumpenrohrschelle
Deckel auf Schwungradbezug
Schraube t.t.l.c. M5x12
Schraube t.c.c.e. M5x14
Carburador PHVA 12-PS/R.1437
Carburador PY 12/R.407
Carburador PY 12/R.437
Abrazadera Brida
Junta válvula láminas
Válvula láminas
Colector aspiración Ø20
Tornillo t.c.c.e M6x20
Bomba aceite
Abrazadera tubo bomba aceite
Tapa sobre cubrevolante
Tornillo t.t.l.c. M5x12
Tornillo t.c.c.e. M5x14
Pag.9
Tav.7
6
7
8
9
10
11
12
1
13
2
3
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
29-01270
27-23730
22-13681
22-13680
22-65020
29-01820
28-05470
29-15863
29-15961
28-97420-052
11-28500
28-91500
16-50510
Pag.10
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Tappo radiatore
Radiatore
Manicotto uscita testa
Manicotto ingresso pompa
Molla tubo miscelatore
Tappo serbatoio
Serb. recupero liquido
Tubo sfiato
Tubo Serbatoio liquido
Staffa supporto radiatore
Distanziale
Silent-block
Guarnizione
4
5
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Cooler cap
Cooler
Head output sleeve
Pump input sleeve
Pipe spring
Filler cap
Liquid recovery tank
Breather tube
Liquid tank pipe
Radiator bracket
Spacer
Silentbloc
Gasket
Bouchon du radiateur
Radiateur
Manchon sortie tête
Manchon entrée pompe
Ressort tuyau
Bouchon de réservoir
Cuve récupération liquide
Tuyau réniflard
Tuyau Réservoir liquide
Bride support radiateur
Entretoise
Silent block
Joint
Kühlerverschluss
Kühler
Kopfauslaufmuffe
Pumpeneinlaufmuffe
Rohrfeder
Tankverschluss
Auffangwanne
Entlüftungsleitung
Flüssigkeitsbehälterrohr
Kühlertragbügel
Distanzstück
Puffer
Dichtung
Tapón radiador
Radiador
Manguito salida culata
Manguito entrada bomba
Muelle tubo
Tapón depósito
Cuba recogedor de lìquido
Tubo respiradero
Tubo depósito líquido
Estribo soporte radiador
Distanciador
Silent block
Junta
Tav.8
4
3
•
1
2
•
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
28-12761-8
15-25070
22-13662
10-67380
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Scatola filtro completa
Filtro
Manicotto scatola filtro
Anello ferma manicotto
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Air cleaner box
Filter
Filter box sleeve
Sleeve lock ring
Boîtier filtre à air
Filtre
Manchon boîte du filtre
Bague de serrage manchon
Luftfiltergehäuse
Filter
Filtergehäusemuffe
Muffenfeststellring
Caja filtro de aire
Filtro
Manguito caja filtro
Anillo sujeta manguito
Pag.11
Tav.9
1
2
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
1
1
2
2
22-04232-052
22-04237
22-04247
16-80230
16-80235
Pag.12
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
1
Marmitta
1 KAT
Marmitta catalitica
1 EURO 2 Marmitta catalitica
1
Guarnizione scarico
1 KAT
Guarnizione scarico
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Silencer
Catalytic silencer
Catalytic silencer
Exhaust manifold gasket
Exhaust manifold gasket
Silencieux
Silencieux catalytique
Silencieux catalytique
Joint coll. Ech.
Joint coll. Ech.
Auspufftopf
Auspuff mit Katalysator
Auspuff mit Katalysator
Dichtung Abgaskrümmer
Dichtung Abgaskrümmer
Silenciador
Silenciador escape catalizado
Silenciador escape catalizado
Junta colector de escape
Junta colector de escape
Tav.10
1
2
3
5
6
7
4
8
9
10
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
28-93280
29-00540-052
28-05471
28-05473
27-79910
28-93290
29-00550
12-93070
27-11320
28-05472
27-11260
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
1
1
1
1 KAT
1
1
1
1
1
1
1
Sonda benzina
Tappo serbatoio benzina
Serbatoio benzina
Serbatoio benzina
Rubinetto depressione
Sonda olio
Tappo serbatoio olio
Cuffia olio
Raccordo per cuffia
Serbatoio olio
Raccordo filtro olio
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Fuel feeler
Fillercap
Fuel tank
Fuel tank
Vacuum cock
Oil feeler
Oil tank plug
Oil guard
Cup fitting
Oil tank
Joint piece for oil filter
Sonde essence
Bouchon réservoir essence
Reservoir carb.
Reservoir carb.
Robinet dépression
Sonde huile
Bouchon réservoir d'huile
Coiffe huile
Raccord pour recueil huile
Reserv.huile
Raccord du filtre huile
Benzinfühler
Benzintankverschluß
Kraftstofftank
Kraftstofftank
Sauglufthahn
Ölfühler
Ölbehälterverschluß
Ölschutz
Plattenanschlußstück
Öltank
Stutzen für Ölfilter
Sonda gasolina
Tapón depósito gasolina
Dep. carburante
Dep. carburante
Grifo depresión
Sonda aceite
Tapón depósito aceite
Protección aceite
Racor para envoltura
Tanque aceite
Racor filtro aceite
Pag.13
Tav.11
21
4
3
1
20
15
14
13
12
2
2
5
1
16
17
3
11
6
7
4
8
9
10
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
18-00500-8
12-81860
2
2
3
4
18-00501-8
12-81840
2
2
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
15
16
17
18
19
19
20
21
28-98021-052
22-38600
28-91500
10-09170
11-15410
29-10611
27-13550
11-20670
11-20674
18-84940
27-27800
27-28460
13-46491
25-91780
15-66610
18-01710
18-01698
16-47112
15-01960
Pag.14
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
19
18
Description
Désignation
Beschreibung
Indicatore dir. ant. dx.-post. sx
Coppetta ant.dx-post.sx
Turn signal R.H.front-L.H.rear
RH front-LH rear cap
Clignotant av.dr.-ar.g.
Logement AV.D.-AR.G.
Indicatore dir. ant. sx.-post. dx
Coppetta ant.sx-post.dx
Turn signal L.H.front-R.H.rear
LH front-RH rear cap
Clignotant av.g.-ar.dr.
Logement AV.G.-AR.D.
Headlamp bracket
Front bracket adjusting spring
Silentbloc
Warning horn
Battery
Battery pad
Screened cap
Coil
Coil
Unit turn signal lamps
Regulator
Relay
Spacer 6,5x18x3
Fuse carrier with fuse
Fuse 5 A
System assembly
System assembly
Semi sealed front beam unit
Tail lamp
Support projecteur AV.
Ressort de réglage projecteur AV.
Silent block
Avertisseur sonore
Batterie
Tampon batterie
Anti - Parasite
Bobine
Bobine
Disp. comm. clignot.
Régulateur
Relais
Entretoise 6,5x18x3
Porte-fusibles avec fusible
Fusible 5 A
Circuit complet
Circuit complet
Groupe optique AV.
Feu AR.
Blink.Vorderer rechts-Hinterer links Indicador del. der.-tras. izq.
Rechte Vorderkappe - Linke
Copa delant. derec. - trasera
Hinterkappe
izquier.
Blink. Vorderer links-Hinterer rechts Indicador del. izq.-tras. der.
Linke Vorderkappe - Rechte
Copa delantera izquier. - tras.
Hinterkappe
derec.
Scheinwerfer Träger
Soporte faro delantero
Scheinwerfer Feder, Einstell
Muelle de regul. faro del.
Puffer
Silent block
Hupe
Claxon
Batterie
Bateria
Batteriepuffer
Tampón batería
Zündkerzenstecker
Capuchon blindado
Spule
Bobina
Spule
Bobina
Blinkgeber
Disp. intermitentes
Regler
Regulador
Relay
Relé
Distanzstück 6,5x18x3
Distanciador 6,5x18x3
Sicherungshalter mit Sicherungen Portafusible con fusible
Sicherung 5 A
Fusible 5 A
komplette Anlage
Instalación completa
komplette Anlage
Instalación completa
Scheinwerfer vorder
Grupo óptico del.
Rückleuchte
Piloto
1
Supporto faro anteriore
1
Molla regolazione faro ant.
2
Silent-block
1
Avvisatore acustico
1
Batteria
1
Tampone batteria
1
Cappuccio schermato
1
Bobina
1 EURO 2 Bobina
1
Intermittenza
1
Regolatore
1
Relais
2
Distanziale 6,5x18x3
1
Portafusibili con fusibile
1
Fusibile 5 A
1
Impianto completo
1 EURO 2 Impianto completo
1
Gruppo ottico ant.
1
Fanale posteriore
Descripciòn
Tav.12
5
2
•
4
•
10
•
3
•
4
•
18
6
11
5
19
9
12
1
7
8
13
14
•
15
•
•
16
17
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
15
16
17
18
19
22-22381-052
13-21020
27-73790
28-87650
28-06760
29-01871
22-52781
10-91100
10-91101
29-40451
16-18642
15-04000
15-04003-800
29-40452
10-67491
10-41350
16-18372
25-58140
12-09771
10-03480
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
1
Manubrio
1
Dado metalblock M10x1,25
1
Rondella per serie sterzo
2
Sfera 3/16
1
Serie sterzo
2
Tappi c/anelli
2
Molla forcella
1
Asta sx completa
1
Asta dx completa
1
Tubo dx forcella
1
Gamba dx completa
1
Forcella completa
1 LIMITED Forcella completa
1
Tubo sx forcella
2
Parapolvere forcella
2
Paraolio forcella
1
Gamba sx completa
2
Piastrino Marzocchi
1
Crociera c/cannotto
1
Ammortizzatore
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Handlebars
Nut metalblock M10x1,25
Washer steering gear assy.
Ball 3/16
Steering set
Plugs with rings
Fork spring
LH rod assembly
RH rod assembly
Fork RH rod
RH leg assembly
Stirrup assy.
Stirrup assy.
Fork LH tube
Fork dust cover
Fork oil seal
LH leg assembly
Marzocchi plate
Cross with tube
Damper
Guidon
Ecrou metalblock M10x1,25
Rondelle mecanisme de direction
Bille 3/16
Série direction
Bouchons avec bagues
Ressort fourche
Tige gauche compl.
Tige D. compl.
Tige droit fourche
Tube D. compl.
Fourchette compl.
Fourchette compl.
Tige gauche fourche
Pare-pouss. fourche
Déflecteur d'huile fourche
Tube G. compl.
Plaquette marzocchi
Croisillon
Amortisseur
Lenker
Mutter metalblock M 10 x 1,25
U.Scheibe lenkgruppe
Kugel 3/16
Lenkradsatz
Stopfen mit Ringen
Gabelfeder
linker Stab kompl.
rechte Stangeneinheit
rechter Gabelschaft
Rechte Beineinheit
Schaltgabel, Kompl.
Schaltgabel, Kompl.
linker Gabelschaft
Gabelstaubdeckel
Gabelölabdichtung
Linke Beineinheit
Marzocchi Plättchen
Gelenkkreuz mit Rohr
Stoßdämpfer
Manillar
Tuerca metalblock M10x1,25
Arandela grupo de dirección
Bola 3/16
Serie dirección
Tapóns con anillos
Muelle horquilla
Varilla izquierda completa
Varilla derecha completa
Vástago derecho horquilla
Pata derecha completa
Horquilla compl.
Horquilla compl.
Tubo izquierdo horquilla
Guardapolvo horquilla
Guardagotas horquilla
Pata izquierda completa
Placa Marzocchi
Cruceta con manguito
Amortiguador
Pag.15
Tav.13
2
3
4
1
•
5
6
8
9
1
•
12
10
14
7
13
4
10
11
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
9
10
11
12
13
13
13
14
12-80550
12-80551
12-80534
12-80549
27-61570
13-29650
31-10000
13-39300
31-64070
27-04731-0##
27-04731-057
29-14220-052
27-32540
27-32541
25-55830
31-63940
13-39290
27-01471-9##
27-01471-957
27-01476-057
13-82550
Pag.16
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
2
2
2
2
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
LC
K
LIMITED
LIMITED
Copertura 130/60-13 tass
Copertura 130/60-13 slick
Copertura anteriore 120/70-13
Copertura posteriore 130/60-13
Rondella inox
Dato autofren. M14x1,5
Valvola aria tbl.
Disco freno posteriore
Vite flangiata 8x30
K
Ruota post.c/disco
LC
Ruota post.c/disco
Trasmissione contakm
Rinvio contakm
LIMITED Rinvio contakm
Perno ruota completo
Vite svasata M8x35
Disco freno anteriore
K
Ruota ant.c/Disco
LC
Ruota ant.c/Disco
LIMITED Ruota ant.c/Disco
LIMITED Distanziale
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Tyre 130/60-13 tass
Tyre 130/60-13 slick
Front tyre 120/70-13
Rear tyre 130/60-13
Washer Inox
Locknut M14x1,5
Tubeless valve
Rear brake disk
Flanged screw 8x30
Rear wheel with disk
Rear wheel with disk
Speedom. transmiss.
Odometer transmission
Odometer transmission
Wheel spindle assembly
Countersunk screw M8x35
Front brake disk
Front wheel with disk
Front wheel with disk
Front wheel with disk
Spacer
Pneu 130/60-13 tass
Pneu 130/60-13 slick
Pneu AV. 120/70-13
Pneu AR. 130/60-13
Rondelle Inox
Ecrou autobloquant M14x1,5
Valve pour tubeless
Disque frein arrière
Vis à brides 8x30
Roue arrière avec disque
Roue arrière avec disque
Transmission compteur km.
Renvoi compteurKM
Renvoi compteurKM
Axe roue compl.
Vis à tête noyée M8x35
Disque Frein AV.
Roue avant à Disque
Roue avant à Disque
Roue avant à Disque
Entretoise
Abdeckung 130/60-13 tass
Abdeckung 130/60-13 slick
Abdeckung 120/70-13
Abdeckung 130/60-13
U.Scheibe Inox
Selbstsichernde Mutter M14x1,5
Ventil für schlauchlosen Reifen
Hinterbremsscheibe
Flanschschraube 8x30
Hinterrad mit Scheibe
Hinterrad mit Scheibe
Tachowelle
Kilometerzählervorgelege
Kilometerzählervorgelege
Radbolzen kompl.
Senkschraube M8 x 35
Vordere Bremsscheibe
Vorderrad mit Scheibe
Vorderrad mit Scheibe
Vorderrad mit Scheibe
Distanzstück
Cubierta 130/60-13 tass
Cubierta 130/60-13 slick
Cubierta del. 120/70-13
Cubierta tras. 130/60-13
Arandela Inox
Tuerca cierre automático M14x1,5
Vàlvula para tubeless
Disco freno trasero
Tornillo rebordeado 8x30
Rueda trasera con disco
Rueda trasera con disco
Transmisión cuenta km.
Reenvío CuentaKm
Reenvío CuentaKm
Perno rueda completo
Tornillo avellanado M8x35
Dsco freno del.
Rueda delantera con disco
Rueda delantera con disco
Rueda delantera con disco
Distanciador
Tav.14
11
12
13
8
23
24
14
20
15
33
25
16 17
1
2
17
32
30
31
1
5
2
6
7
9
26
27
28
29
2
21
22
18
1
2
3
4
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
11-65040
16-50510
25-03050
25-25240
11-65030
25-03051
25-25370
29-09571-052
25-24580
28-94490
13-36430
12-55312
20-04991
20-05061
21-27090
18-87000
15-14600
21-02440
29-09574-052
29-14230-052
28-94480
28-98410
13-36450
22-19620
29-11971
31-38010
20-06011
20-08320
21-25530
31-96670
21-02520
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
3
Bullone forato
8
Rondella 10x15x1 rame
1
Pinza freno anteriore
1
Pastiglie freno ant.
1
Vite di sfiato
1
Pinza freno posteriore
1
Pastiglie freni
1
Tubo freno posteriore
1
Passatubo
1
Specchio dx
1
Dispositivo destro
1
Comando gas c/manopole
1
Kit guarnizioni pompa ant.
Kit pistoncino pompa ant.
1
1
Leva freno anteriore
2
Interruttore stop
1 LIMITED Passacavo
1
Pompa freno anteriore
1
Tubo freno anteriore
1
Trasmissione gas
1
Specchio sx
1
Supporto dispositivo sx
1
Dispositivo sinistro
1
Coppia manopole
2
Terminale manopola
2
Vite t.c.c.e. M6x25
1
Kit guarnizioni pompa post.
1
Kit pistoncino pompa post.
1
Leva freno post.
1
Bullone M10x1,25x45
1
Pompa freno posteriore
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Pierced bolt
Copper washer 10x15x1
Front disk brake caliper
Front brake pads
Drain screw
Rear disk brake caliper
Brake pads
Rear brake tube
Grommet
RH mirror
Right device
Handle control
Front master cyl. packings kit
Piston kit front master cyl.
Front brake lever
Stop switch
Grommet
Fr. brake master cylinder
Front brake tube
Throttle transmiss.
LH mirror
Left device support
Left device
Grips (couple)
Hand grip end
Screw t.c.c.e. M6x25
Rear master cyl. packings kit
Piston kit rear master cyl.
Rear brake control lever
Bolt M10x1,25x45
Rear brake cylinder
Boulon avec trou
Bolzen
Tornillo
Rondelle en cuivre 10x15x1
Kupfer U.Scheibe 10x15x1
Arandela de cobre 10x15x1
Etrier de frein AV.
Bremszange-Scheibe
Pinza freno del.
Pastill. de freins AV.
Vorderbremsbelag
Pastillas frenos del.
Vis de vidange
Entlüfterschraube
Tornillo de ventilación
Etrier de frein AR.
Bremszange
Pinza del freno tras.
Pastill. de freins
Bremsbelag
Pastillas frenos
Tuyau du frein AR.
Hintere Bremsleitung
Tubo freno trasero
Passe-tube
Rohrdurchgang
Pasa-tubo
Rétroviseur D.
rechter Spiegel
Retrovisor derecho
Dispositif droit
Rech. Schalterelement
Dispositivo der.
Commande accélérateur poignées Gasbetätigung mit Griff
Mando gas con pomos
Jeu joints maître cyl. AV.
Dichtungenssatz Vorderhauptbremszylinder Grupo juntas bomba del.
Kit piston. maître cyl. AV.
Kolbensatz vorderhauptbremszylinder Kit pistón bomba del.
Lev. frein AV.
Vorderradbremshebel
Palanca freno del.
Interrupteur stop
Stopschalter
Interruptor stop
Passe-tube
Rohrdurchgang
Pasa-tubo
Mâitre cylindre fr. AV.
Hauptbremszylinder Vorderradbremse Bomba fr. del.
Tuyau du frein AV.
Vordere Bremsleitung
Tubo freno delantero
Transmission gaz
Gaszug
Transmisión gas
Rétroviseur G.
linker Spiegel
Retrovisor izquierdo
Support dispositif gauche
Halterung link.
Soporte dispositivo izq.
Dispositif gauche
Link. Schalterelement
Dispositivo izq.
Poignées (couple)
Handgriffpaar
Manecilla (juego)
Extrémité poignée
Griffendteil
Parte final pomo
Vis t.c.c.e. M6x25
Schraube t.c.c.e. M6x25
Tornillo t.c.c.e. M6x25
Jeu joints maître cyl. AR.
Dichtungenssatz hinterhauptbremszylinder Grupo juntas bomba tras.
Kit piston. maître cyl. AR.
Kolbensatz hinterhauptbremszylinder Kit pistón bomba tras.
Levier commande frein AR.
Hinterradbremshebel
Palanca mando freno trasero
Boulon M10x1,25x45
Bolzen M10x1,25x45
Tornillo M10x1,25x45
Maître cylindre frein ar.
Hauptbremszylinder HinterradbremseBomba freno trasero
Pag.17
Tav.15
22
1
2
3
23
24
4
8
9
10
11
12
13
7
5
17
6
18
19
20
21
15
16
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
29-02910-052
29-02914-052
15-66700
28-03580
25-52520
13-22110
25-55660
13-21020
29-01880
22-38510
25-91530
28-98640-8
28-91360
13-21120
21-27600
22-47021
22-47020
27-64520
12-81980
25-41920
16-29480
12-35730-052
31-15010
29-15846
29-15845
Pag.18
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Telaio
EURO 2 Telaio
Frontalino bloccasterzo
Serie serrature
Perno motore
Dado in gabbia
Perno supporto motore
Dado metalblock M10x1,25
Tappo per molla
Molla antivibrazioni
Portamolla
Supporto motore c/silent-block
Silent-block
Dado autobl.M12x1,25
Leva messa in moto
Molla interna
Molla esterna
Rondella in gomma
Copiglia
Perno cavalletto
Protezione cavalletto
Cavalletto
EURO 2 Valvola AIS
EURO 2 Tubo filtro-Valvola AIS
EURO 2 Tubo marmitta-Valvola AIS
14
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Frame
Frame
Cap-steering wheel lock
Security lock set
Engine pin
Nut in cage
Engine mounting pin
Nut metalblock M10x1,25
Spring plug
Antivibrating spring
Spring holder
Engine support w. Silentbloc
Silentbloc
Locknut M12x1,25
Start. lever
Spring
Spring
Rubber washer
Split pin
Stand pin
Stand pad
Central stand
AIS Valve
Pipe Filter box-AIS Valve
Pipe Silencer-AIS Valve
Cadre
Cadre
Portillon blocage de direction
Collect. serrures
Axe moteur
Ecrou en cage
Axe support moteur
Ecrou metalblock M10x1,25
Bouchon pour ressort
Ressort antivibratile
Porte-ressort
Support du moteur av. Silent block
Silent block
Ecrou autobloquant M12x1,25
Lev.du dém.
Ressort
Ressort
Rondelle en caoutchouc
Goupille
Axe béquille
Cosse
Béquille
Soupape AIS
Tuyau Boîtier filtre-Soupape AIS
Tuyau Silencieux-Soupape AIS
Rahmen
Rahmen
Klappe lenkradschloß
Schloss Satz
Motorbolzen
Mutter im Käfig
Motorhalterzapfen
Mutter metalblock M 10 x 1,25
Federstopfen
schwingungsdämpfende Feder
Federhalter
Motorlagerung m. Puffer
Puffer
selbstsichernde Mutter M 12 x 1,25
Kickstarterhebel
Feder
Feder
Gummiunterlegscheibe
Splint
Kippständerzapfen
Ständerschuh
Kippständer
Ventil AIS
Leitung Sicherungskasten-Ventil AIS
Leitung Auspufftopf-Ventil AIS
Chasis
Chasis
Tapa bloque del volante
Serie cerraduras
Perno motor
Tuerca en jaula
Perno soporte motor
Tuerca metalblock M10x1,25
Tapón para muelle
Muelle antivibraciones
Portamuelle
Soporte del motor c. Silent block
Silent block
Tuerca cierre automático M12x1,25
Palanca de arranque
Muelle
Muelle
Arandela de goma
Grupilla
Perno caballete
Calza de goma
Caballete
Válvula AIS
Tubo caja del filtro-Válvula AIS
Tubo Silenciador-Válvula AIS
Tav.16
3
4
5
6
2
1
32
33
34
35
7
8
9
10
11
12
31
30
13
14
16
15
17
18
19
29
28
27
26
25
20
21
24
23
22
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12-93360-***
25-91591-052
16-17560-052
28-94291-052
15-22340-***
28-01683
12-54340-***
16-71480
12-55770-052
28-03580
15-22350-***
25-19690-052
12-33050
16-41650-052
25-24650-052
28-94292-052
12-56520-052
25-33260-052
25-99520-***
12-56530-052
28-21990-***
13-55240
25-24421-052
27-79480-052
25-14460-***
25-94631-***
16-45620-052
25-87041
25-87040
25-94630-***
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Cupolino
Coperchio manubrio
Gancio portaborse
Sportellino acqua
Fiancata dx.
Sella
Codino
Guarnizione sotto sella
Contenitore casco
Serie serrature
Fiancata sx.
Parafango posteriore
Catadiottro
Grembialina posteriore
Passaruota posteriore
Sportellino attrezzi
Coperchio vano ispezione
Pedana poggiapiedi
Puntone
Coperchio batteria
Scudo anteriore
Distanziale
Paraspruzzi anteriore
Paraspruzzi
Parafango anteriore
Presa aria scudo sx
Griglia radiatore
Trasparente Lampeggiatore SX
Trasparente Lampeggiatore DX
Presa aria scudo dx
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Headlight fairing
Handlebars shell
Bags hook
Water door
Fairing,RH.
Seat
Tail
Undersaddle gasket
Helmet container
Security lock set
Fairing, LH.
Rear mudguard
Reflector
Rear protective sheet
Rear wheelhouse
Toolbox flap
Inspection compartment cover
Footrest passenger
Rod
Battery cover
Front shield
Spacer
Front splash guard
Splash guard
Front mudguard
Air intake shield, L.H.
Radiator grille
RH turn signal lens
RH turn signal lens
Air intake shield, R.H.
Carénage
Couvercle guidon
Crochet pour sac
Portillon eau
Carenage dr.
Siege
Queue
Joint dessous de selle
Logement casque
Collect. serrures
Carenage gauche
Garde-boue AR.
Catadioptre
Tôle de protection AR.
Passage roue AR.
Abattant du coffre
Couvercle inspection
Repose-pieds passager
Barre
Couvercle Batterie
Tablier AV.
Entretoise
Pare-boue AV.
Pare-boue
Garde boue AV.
Prise d'air tablier g.
Calandre
Transparent clignotant G.
Transparent clignotant D.
Prise d'air tablier d.
Fahrtwindschutz
Lenkerdeckel
Taschenhaltehaken
Wasserbehälterklappe
Seitenverkleidung rechts
Sattel
Verkleidungsendstück
Dichtung für Sattelunterteil
Sturzhelmbehälter
Schloss Satz
Seitenverkleidung Links
Hinterradkotflügel
Rückstrahler
Seitenschutzblech, hinten, rechts
Hinterradkasten
Werkzeug klappe
Kontrollraumdeckel
Fussrasten für sozius
Stange
Betterieabdeckung
Frontschild, vorne
Distanzstück
Kotflügellappen vorne
Kotflügellappen
Vorderradkotflügel
Frontschild Luftzufuhr links
Kühlergrill
Blinkerkappe links
Blinkerkappe rechts
Frontschild Luftzufuhr rechts
Cupula
Tapa manillar
Gancho portabolsas
Portezuela agua
Carenado izq.
Sillin
Colín
Junta debajo sillín
Alojamiento casco
Serie cerraduras
Carenado izq.
Guardabarros tras.
Catafaro
Chapa de protección tras.
Pasa-rueda trasero
Puerta herramientas
Tapa cavidad inspección
Reposapies pasajero
Palanca
Tapa batería
Escudo del.
Distanciador
Gomas aislantes del.
Gomas aislantes
Guardabarros anterior
Toma de aire escudo izq.
Reja del radiador
Transparente intermitente izq.
Transparente intermitente der.
Toma de aire escudo der.
Pag.19
Tav.16
3
4
5
6
2
1
32
33
34
35
7
8
9
10
11
12
31
30
13
14
16
15
17
18
19
29
28
27
26
25
20
21
24
23
22
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
31
32
33
34
35
25-23740-052
28-97766
16-29420
28-97731
16-29430
Q.tà
Q.ty
Q.té
Cant
M.ge
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
1
1
1
1
1
Paragambe
Strumento contakm
Gommino contaKM
Strumento livello benzina
Gommino Strumento benz.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Leg-protection
Odometer
Odometer gasket
Fuel level gauge
Fuel level gauge gasket
Pare-jambes
Instrum. compte-km
Joint caoutchouc compteurKM
Jauge d'essence
Joint caoutchouc lauge ess.
Beinschutz
Protección de piernas
Tachoanlage
Instrum. cuenta km
Gummidichtung für Kilometerzähler Junta de goma cuentaKM
Kraftstoffanzeige
Indicador de nivel de combustible
Gummidichtung für Kraftstoffanzeige Junta indic. combust.
Particolari non figuranti - Not illustrated parts - Pièces non illustreés - Nicht aßgebildete bestandteile - Piezas no ilustradas
20-08160
33-02270
33-02300
33-02320
11-05660
13-31435-050
1
1
1
1
1
1
K
13-31435-063
1
K
13-31435-097
1
K
13-31449-000
13-31601-800
1 KAT
1 K
13-31603-800
13-31605-800
13-31606-800
1
1
1
LC
LC
LC
13-31608-800
1
K
13-43080
28-98615-052
1
1
Pag.20
Kit trasformazione 65cc
Gruppo variat.c/frizione
Pistone completo d.40,5
Cilindro con pistone
Borsa attrezzi
Serie decal. x ARK marrone/blu
Transformation kit 65cc
Variator unit with clutch
Piston set d.40,5
Cylinder with piston
Tool roll
Decalcomania set for ARK brown/blue
Kit transformation 65cc
Groupe variat./embray.
Piston compl. d.40,5
Cylindre avec piston
Trousse à outils
Série decalco pour ARK marron/bleu
Umwandlungssatz 65cc
Variatoreinheit mit Kupplung
Kolben, kompl. d.40,5
Zylinder mit Kolben
Werkzeugtasche
Abziehbildreihe für ARK braun/blau
Kit transformación 65cc
Grupo variador con embrague
Pistón, compl. d.40,5
Cilindro con pistón
Bolsa herramientas
Serie calcomanías para ARK
marrón/azul
Serie decal. x ARK giallo/nero
Decalcomania set for ARK yellow/black Série decalco pour ARK jaune/noir Abziehbildreihe für ARK gelb/schwarz Serie calcomanías para ARK
amarillo/negro
Serie decal. x ARK bianco/rosso
Decalcomania set for ARK white/red Série decalco pour ARK blanc/rouge Abziehbildreihe für ARK weiß/rot
Serie calcomanías para ARK
blanco/rojo
Decalco "catalyzer"
Decalcomania "catalyzer"
Décalcomanie "catalyzer"
Abziehbild "catalyzer"
Calcomanía "catalyzer"
Serie decal. x ARK argento/blu
Decalcomania set for ARK silver/blue Série decalco pour ARK argent/bleu Abziehbildreihe für ARK silber/blau Serie calcomanías para ARK
plata/azul
Serie decal. x ARK LC nero
Decalcomania set for ARK LC black Série decalco pour ARK LC noir
Abziehbildreihe für ARK LC schwarz Serie calcomanías para ARK LC negro
Serie decal. x ARK LC giallo
Decalcomania set for ARK LC yellow Série decalco pour ARK LC jaune
Abziehbildreihe für ARK LC gelb
Serie calcomanías para ARK LC amarillo
Serie decal. x ARK LC Championship Decalcomania set for ARK LC
Série decalco pour ARK LC
Abziehbildreihe für ARK LC
Serie calcomanías para ARK LC
Championship
Championship
Championship
Championship
Serie decal. x ARK replica 2002
Decalcomania set for ARK replica 2002Série decalco pour ARK replica 2002 Abziehbildreihe für ARK replica 2002 Serie calcomanías para ARK replica
2002
Chiave candela
Ignition wrench
Clé à bougie
Zündkerzenschlüssel
Llave bují
Supporto targa
Licence plate bracket
Support plaque
Nummernschildträger
Soporte placa porta matrícula
*** Legenda colori - Colours list - Légend couleurs - Farbenlegende - Leyenda a colores
032
033
049
050
052
053
059
063
097
098
K
K-LC
K
K
K-LC
LC
K
K-LC
K
K
Blu
Argento
Marrone
Celeste
Nero
Rosso
Nero opaco
Giallo
Arancio
Bianco perla
Blue
Silver
Brown
Light blue
Black
Red
Mat black
Yellow
Orange
Pearl white
Bleu
Argent
Marron
Cèleste
Noir
Rouge
Noir opaque
Jaune
Orange
Blanc Perle
Blau
Silber
Braun
Hellblau
Schwarz
Rot
Matt Schwarz
Gelb
Orange
Perle Weiß
Azul
Plata
Marrón
Azul celeste
Negro
Rojo
Negro mate
Amarillo
Anaranjado
Blanco perla
Aluminium
Matt Schwarz
Aluminium
Negro mate
## Legenda colori - Colours list - Légend couleurs - Farbenlegende - Leyenda a colores
057
059
K
K
Alluminio
Nero opaco
Aluminium
Mat black
Aluminium
Noir opaque
TABELLA VERNICIATURA PLASTICHE ARK BICOLORE
CODICE, DESCR.
098
050
PDODOTTO
ARK K
ARK K
FINITO
BIANCO ROSSO MARRONE BLU
Descrizione
033
ARK K
BLU ARGENTO
028
ARK K
GIALLO
NERO
075
094
ARK K
ARK K
ARGENTO BLU ARANCIO NERO
052
ARK K
X-TYPE
Codice
Codino sella
1254340
098
Bianco perla
049
Marrone
032
Blu
052
Nero
033
Argento
059
Nero opaco
052
Nero
Cupolino
1293360
097
Rosso fluo
050
Celeste
033
Argento
063
Giallo
075
Blu
094
Arancio
097
Rosso fluo
Fiancata destra
1522340
098
Bianco perla
049
Marrone
032
Blu
052
Nero
033
Argento
059
Nero opaco
052
Nero
Fiancata sinistra
1522350
098
Bianco perla
049
Marrone
032
Blu
052
Nero
033
Argento
059
Nero opaco
052
Nero
Parafango anteriore
2514460
098
Bianco perla
049
Marrone
032
Blu
052
Nero
033
Argento
059
Nero opaco
052
Nero
Presa aria scudo DX
2594630
098
Bianco perla
049
Marrone
032
Blu
052
Nero
033
Argento
059
Nero opaco
052
Nero
Presa aria scudo SX
2594631
098
Bianco perla
049
Marrone
032
Blu
052
Nero
033
Argento
059
Nero opaco
052
Nero
Puntone
2599520
098
Bianco perla
049
Marrone
032
Blu
052
Nero
075
Blu
094
Arancio
097
Rosso fluo
Scudo
2821990
097
Rosso fluo
050
Celeste
033
Argento
063
Giallo
075
Blu
094
Arancio
097
Rosso fluo
CODICE, DESCR.
PDODOTTO
FINITO
059
ARK LC
REPLICA 2002
057
ARK LC
DUOGIE
REPLICA
033
ARK LC
CHAMPIONSHIP
097
ARK LC
ROSSO GRIGIO
097
ARK RR
052
ARK
LIMITED
052
ARK
LIMITED
Descrizione
Codice
Codino sella
1254340
033
Argento
057
Alluminio
033
Argento
097
Rosso fluo
097
Rosso fluo
052
Nero
059
Nero opaco
Cupolino
1293360
059
Nero opaco
059
Nero opaco
053
Rosso
097
Rosso fluo
097
Rosso fluo
052
Nero
052
Nero
Fiancata destra
1522340
033
Argento
057
Alluminio
033
Argento
033
Argento
097
Rosso fluo
052
Nero
059
Nero opaco
Fiancata sinistra
1522350
033
Argento
057
Alluminio
033
Argento
033
Argento
097
Rosso fluo
052
Nero
059
Nero opaco
Parafango anteriore
2514460
033
Argento
057
Alluminio
033
Argento
033
Argento
033
Argento
052
Nero
059
Nero opaco
Presa aria scudo DX
2594630
033
Argento
057
Alluminio
033
Argento
033
Argento
033
Argento
052
Nero
059
Nero opaco
Presa aria scudo SX
2594631
033
Argento
057
Alluminio
033
Argento
033
Argento
033
Argento
052
Nero
059
Nero opaco
Puntone
2599520
033
Argento
057
Alluminio
033
Argento
033
Argento
033
Argento
052
Nero
059
Nero opaco
Scudo
2821990
059
Nero opaco
059
Nero opaco
053
Rosso
097
Rosso fluo
097
Rosso fluo
052
Nero
052
Nero
Pag.21
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
Pag.22
ARK LC
PADDOCK
"* * *"
059
082
097
Pos.
Loc.
Pos.
Ps.
Pos.
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
056
blu
blue
bleu
blau
azul
one
giallo
yellow
jaune
gelb
amarillo
rosso fluo
red fluo
rouge fluo
rot fluo
rojo fluo
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
1
12.54340.* * *
059
059
059
097
Codino
Tail
Queue
Verkleidungsendstück
Colin
2
12.93360. * * *
059
059
059
097
Cupolino
Headlight fairing
Carénage
Fahrtwindschutz
Cupula
3
15.22340. * * *
056
059
082
098
Fiancata destra
Fairing, right
Carénage dr
Seitenverkleidung rechts
Carenado der.
4
15.22350. * * *
056
059
082
098
Fiancata sinistra
Fairing, left
Carénage gauche
Seitenverkleidung links
Carenado izq.
5
25.14460. * * *
056
059
082
098
Parafango anteriore
Front mudguard
Garde boue av.
Vorderradkotflügel
Guardabarros anterior
6
25.94630. * * *
056
059
082
098
Presa aria destra
Air intake shield, right
Prise d'air tablier dr
Frontschild luftzufuhr rechts
Toma de aire escudo der.
7
25.94631. * * *
056
059
082
098
Presa aria sinistra
Air intake shield, left
Prise d'air tablier gauche
Frontschild luftzufuhr links
Toma de aire escudo izq.
8
25.99520. * * *
059
059
059
097
Puntone
Rod
Barre
Stange
Palanca
9
28.21990. * * *
056
059
082
098
Scudo anteriore
Front shield
Tablier av.
Frontschild luftzufuhr links
Escudo delantero
1331618. * * *
056
059
082
097
Serie decalco
Decalcomania set
Série decalco
Abziehbildreihe
Serie calcomanìas
LEGENDA COLORI. * * *
COLOURS LIST. * * *
LĖGEND COULEURS. * * *
FARBENLEGENDE. * * *
LEYENDA A COLORES. * * *
056 blu
056 blue
056 bleu
056 blau
056 azul
059 nero opaco
059 mat black
059 noir opaque
059 matt schwarz
059 negro mate
082 amarillo
Codice numero.* * *
Colours number.* * *
Numéro couleurs.* * *
Farben - Número.* * *
Nummer a colores.* * *
082 giallo
082 yellow
082 jaune
082 gelb
097 rosso fluo
097 fluo red
097 rouge fluo
097 fluo rot
097 rojo fluo
098 bianco perla
098 pearl white
098 blanc perle
098 perle weiß
098 blanco perla
Descargar