PLC Automatic Throwover Systems Sistemas de transferencia automática con PLC Systèmes de transfert automatique avec automate Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 80330-001-04 07/2010 Retain for Future Use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. PLC Automatic Throwover Systems Class 2700 Instruction Bulletin 80330-001-04 07/2010 Retain for future use. ENGLISH Hazard Categories and Special Symbols Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure. The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not followed. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in minor or moderate injury. CAUTION CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage. NOTE: Provides additional information to clarify or simplify a procedure. Please Note Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Table of Contents Introduction ................................................................................................ 7 Safety Precautions..................................................................................... 8 Receiving, Handling, and Storage............................................................ 9 Applications and Specifications............................................................... 9 Main-Main ................................................................................................... 9 Main-Generator ......................................................................................... 10 Main-Tie-Main ........................................................................................... 10 Operator Door Assembly .......................................................................... 11 Operating Mode Group: Main-Main or Main-Tie-Main ......................... 12 Indicator Lights .............................................................................. 12 Preferred Source Selector (PSS) (Optional).................................. 12 Auto/Manual Keyed Switch............................................................ 12 Auto Retransfer (Optional)............................................................. 12 Operating Mode Group: Main-Generator ............................................ 13 Indicator Lights .............................................................................. 13 Exercise with Load (Optional)........................................................ 13 Auto/Manual Keyed Switch............................................................ 13 Generator Start/Stop ..................................................................... 14 Source and UPS Status Group ........................................................... 14 Indicator Lights .............................................................................. 14 Test Transfer Switch...................................................................... 14 Closed Transition Switch (Optional) .............................................. 14 Push-To-Test Button (Optional)..................................................... 15 Circuit Breaker Control and Status Group ........................................... 15 Indicator Lights .............................................................................. 15 Pushbuttons................................................................................... 15 Control Power and Power Monitor Assembly ........................................... 16 Control Power Subassembly ............................................................... 16 Power Quality Monitor Subassembly .................................................. 16 Generator Relay Subassembly ................................................................. 17 Sync-Check Relay Assembly .................................................................... 17 UPS Assembly .......................................................................................... 18 Control Power Source Contactor ......................................................... 18 UPS Bypass Relay .............................................................................. 18 UPS Unit .............................................................................................. 19 Programmable Logic Controller (PLC) Assembly ..................................... 19 Circuit Breaker and Fuses ................................................................... 20 Remote Status Relay Subassembly .................................................... 20 Interposing Relays ............................................................................... 20 Generator Start Relay ......................................................................... 20 Touch Screen Control Option ................................................................... 21 General Information ............................................................................. 21 Touch Screens .................................................................................... 21 Main ..................................................................................................... 21 Settings ............................................................................................... 22 PLC I/O Map ........................................................................................ 22 Alarm Log (Optional) ........................................................................... 22 Event Log (Optional) ........................................................................... 23 Password Access ................................................................................ 23 Control Operation ................................................................................ 23 Control Settings ................................................................................... 24 Alarm and Event Logs (Optional) ........................................................ 24 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 3 ENGLISH Table of Contents PLC Automatic Throwover Systems Table of Contents 80330-001-04 07/2010 Operation .................................................................................................. 24 ENGLISH Main-Main System .................................................................................... 24 Initial (Default) Setting ......................................................................... 24 Normal Source Lost ............................................................................. 24 Normal Source Returns—PSS Off/ No PSS Option ............................ 24 Normal Source Returns—PSS On ...................................................... 25 Alternate Source Lost .......................................................................... 25 Auto Retransfer (Optional) ................................................................... 25 Main-Generator System ............................................................................ 25 Initial (Default) Setting ......................................................................... 25 Normal Source Lost ............................................................................. 25 Normal Source Returns—Open Transition .......................................... 25 Normal Source Returns—Closed transition ......................................... 25 Generator Source Lost While Normal Source Is Out ........................... 25 Exercise Period ................................................................................... 25 Main-Tie-Main System (No Options) ......................................................... 26 Initial (Default) Setting ......................................................................... 26 Normal Source Lost ............................................................................. 26 Normal Source Returns ....................................................................... 26 Both Sources Lost ............................................................................... 26 Main-Tie-Main System (Options Included ................................................. 26 Initial (Default) Setting ......................................................................... 26 Normal Source Lost ............................................................................. 26 Alternate Source Lost While Normal Source Available ....................... 26 Both Sources Lost ............................................................................... 27 Normal Source Returns— Retransfer Off ...................................................................................... 27 Normal Source Returns— Retransfer On or Not Present .............................................................. 27 Conditions That Prevent Transfer of Source ............................................. 27 Downstream Fault ............................................................................... 27 Other Conditions .................................................................................. 27 Installation ................................................................................................ 28 Preparation for Receiving Equipment ....................................................... 28 Location and Interconnection of Assemblies ............................................. 28 Final Wiring Connections .......................................................................... 28 Installing the Equipment ............................................................................ 28 Checkout Before Energizing ..................................................................... 28 Performance Checkout ............................................................................. 29 Placing Into Service .................................................................................. 29 Test Procedures ........................................................................................ 30 Main-Main Base System ...................................................................... 30 Manual Mode ................................................................................. 30 Automatic Mode ............................................................................. 31 Main-Main Standard Options ............................................................... 32 Manual Mode ................................................................................. 32 Automatic Mode ............................................................................. 33 Main-Generator Base System ............................................................. 34 Manual Mode ................................................................................. 34 Automatic Mode ............................................................................. 35 Main-Generator Standard Options ...................................................... 36 Manual Mode ................................................................................. 36 Automatic Mode ............................................................................. 37 Main-Tie-Main Base System ............................................................... 38 Manual Mode ................................................................................. 38 Automatic Mode ............................................................................. 39 4 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved PLC Automatic Throwover Systems Table of Contents Main-Tie-Main Standard Options ........................................................ 40 Manual Mode................................................................................. 40 Automatic Mode............................................................................. 41 Troubleshooting and Maintenance ........................................................ 43 Changing Fuses ........................................................................................ 43 Checking Light Bulbs ................................................................................ 43 Without Push-To-Test Option .............................................................. 43 With Push-To-Test Option ................................................................... 43 Troubleshooting Chart .............................................................................. 44 List of Standard Values and Arrangements .............................................. 45 All Systems .......................................................................................... 45 Generator Systems ................................................................................... 45 Connection to Circuit Breakers ................................................................. 46 Connection to Circuit Breakers ............................................................ 46 References ................................................................................................ 46 Maintenance Log...................................................................................... 47 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 5 ENGLISH 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems List of Figures and Tables List of Figures 80330-001-04 07/2010 ENGLISH Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Figure 6: Figure 7: Figure 8: Figure 9: Figure 10: Figure 11: Figure 12: Figure 13: Figure 14: Figure 15: Figure 16: Figure 17: Figure 18: Figure 19: Figure 20: Figure 21: Figure 22: Figure 23: Figure 24: Figure 25: Figure 26: List of Tables Table 1: Table 2: Table 3: Table 4: Table 5: Table 6: Table 7: Table 8: Table 9: Table 10: Table 11: Table 12: Table 13: Table 14: Table 15: Table 16: Table 17: 6 PLC Shown on Power-Style® QED Switchboard ................... 7 Main-Main Configuration ........................................................ 9 Main-Generator Configuration ............................................. 10 Main-Tie-Main Configuration ............................................... 10 Operator Door—Basic Main-Tie-Main Configuration ........... 11 Operator Door—Basic Main-Generator Configuration ......... 11 Operating Mode Group: Main-Main or Main-Tie-Main ......... 12 Operating Mode Group: Main-Generator ............................. 13 Source and UPS Status Group ............................................ 14 Circuit Breaker Control and Status Group ........................... 15 Fused Control Power Disconnect ........................................ 16 Generator Relay Subassembly ............................................ 17 Sync-Check Relay Assembly ............................................... 17 UPS Assembly ..................................................................... 18 Control Power Source Contactor ......................................... 18 UPS Bypass Relay .............................................................. 18 UPS Unit .............................................................................. 19 PLC Assembly ..................................................................... 19 Circuit Breaker, Fuses, Remote Status Relay, and Interposing Relays ............................................................... 20 Generator Start Relay .......................................................... 20 Main Screen ......................................................................... 21 Settings Screen ................................................................... 22 PLC I/O Map Screen ............................................................ 22 Alarm Log Screen ................................................................ 22 Event Log Screen ................................................................ 23 Password Access ................................................................ 23 Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Main............. Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Main ........ Manual Mode Test Procedure for Main-Main with Options ......................................................................... Automatic Mode Test Procedure for Main-Main with Options ......................................................................... Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Generator ...... Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Generator.. Manual Mode Test Procedure for Main-Generator with Options ......................................................................... Automatic Mode Test Procedure for Main-Generator with Options ......................................................................... Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Tie-Main ...... Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Tie-Main .... Manual Mode Test Procedure for Main-Tie-Main with Options ......................................................................... Automatic Mode Test Procedure for Main-Tie-Main with Options ......................................................................... Troubleshooting ................................................................... System Settings................................................................... System Configuration .......................................................... Generator System Settings.................................................. Maintenance Log ................................................................. 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 44 45 45 45 47 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 This instruction bulletin describes main-main, main-generator, and main-tie-main Square D® brand automatic throwover systems for low voltage switchboards/switchgear. It is for use by installers and specifiers and describes standard systems. For installations that deviate from these standards, this bulletin provides basic information only. Standard systems always include an uninterruptible power supply (UPS). ENGLISH Introduction PLC Automatic Throwover Systems Introduction Options available are a preferred source selector switch, a retransfer switch, closed transition, and push-to-test lights. Refer to documentation supplied by the factory for any deviations to the standard system. This bulletin also describes a standard sequence of operation for the programmable logic controller (PLC) system. The standard sequence follows one of the sections in “Operation” on page 24. The system is checked for proper sequence using one of the “Test Procedures” on page 30. Any changes to the standard sequence are documented in separate instructional materials provided by the factory. Figure 1: PLC Shown on Power-Style® QED Switchboard Square D brand automatic throwover systems from Schneider Electric are designed to meet Underwriters Laboratories (UL) 891 and to be applied on National Electrical Code® (NEC®) 702 Optional Standby Systems. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 7 PLC Automatic Throwover Systems Safety Precautions 80330-001-04 07/2010 Safety Precautions ENGLISH DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. CAUTION HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE • This manual contains general information about a standard design. It does not contain information about modifications to the standard design. • Thoroughly review all documentation supplied by the factory for any deviations to the standard design. • Contact your local Schneider Electric representative if you have any questions concerning the automatic throwover system. Failure to follow these instructions can result in injury or equipment damage. 8 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Receiving, Handling, and Storage The automatic throwover system is included as part of already-assembled equipment. Refer to the general equipment instruction bulletin for complete receiving, handling, and storage instructions for the equipment. Also refer to the programmable controller’s user guide for additional environmental restrictions. Applications and Specifications Automatic throwover (auto-throwover) systems minimize power interruption by transferring the load from the normal source to an alternate source when the normal source is temporarily unavailable. The system uses multiple connections to power sources (at least one of which is a utility) and a control system to achieve this transfer. ENGLISH Receiving, Handling, and Storage This auto-throwover system may be supplied with fixed-mounted or drawout circuit breakers, and is controlled by a Modicon® programmable logic controller. These systems also feature redundant supplies of control power. This manual applies to three types of Square D® brand auto-throwover systems: main-main, main-generator, and main-tie-main. Main-Main Each main circuit breaker connects to a utility source. Either supply may be the emergency or alternate source. When the normal source becomes unavailable, the system transfers to the alternate source. If the system is equipped with a PSS option, the system reverts to the preferred source automatically once it is available. Without the selector, automatic retransfer does not occur. See Figure 2. Figure 2: Main-Main Configuration Utility 1 Left main Utility 2 PLC Right main Common load © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 9 PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications Main-Generator 80330-001-04 07/2010 ENGLISH One main circuit breaker connects to a utility source. The other main circuit breaker connects to a standby generator. Either main can be the emergency source. When power from the utility source is lost, the generator starts. Once both frequency and voltage stabilize, the system transfers to the generator. The system reverts to the utility source automatically when it becomes available, and the generator start signal is discontinued. See Figure 3. Figure 3: Main-Generator Configuration Utility 1 Generator Left main Right main PLC Common load Main-Tie-Main Both main circuit breakers connect to a utility source and connect by means of a normally open tie circuit breaker. Each main circuit breaker feeds independent load buses. Various settings of the PSS and the retransfer on/off options determine which circuit breakers are closed during normal operating conditions. See Figure 4. Figure 4: Main-Tie-Main Configuration Utility 1 Utility 2 Left main Right main PLC Tie Load bus 1 10 Load bus 2 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved Operator Door Assembly PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications The operator door features indicating lights, pushbuttons, and keyed switches used to interface with the control system. See Figure 5 and Figure 6. The main-generator system features an additional generator switch. A main-tie-main system features additional illuminated pushbuttons for the tie circuit breaker. Except as noted, keys may be removed in any position. The location of the lights and switches may vary depending on the equipment type and the options included. The lights and switches will always be clearly labeled. NOTE: LED bulbs are not replaceable. If an LED has power to it, but does not illuminate, you must replace the LED module. Before replacing an LED module, first turn off all power to the automatic throwover system. Do not remove the wires connected to an LED module while the system is energized. Disconnecting the LED module with the power ON may cause a closed circuit breaker to open. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved Figure 5: Operator Door—Basic Main-Tie-Main Configuration Figure 6: Operator Door—Basic Main-Generator Configuration 11 ENGLISH 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications ENGLISH Operating Mode Group: Main-Main or Main-Tie-Main Figure 7: 80330-001-04 07/2010 The upper left-hand corner of the operator door features a two-position auto/manual keyed switch and three indicator lights. Two other optional keyed switches may be present. Operating Mode Group: Main-Main or Main-Tie-Main 1. White Indicator Light 2. Blue Indicator Light 3. Amber Auto Mode Fail Light 4. PSS Switch (Optional) 5. Auto/Manual Keyed Switch 6. Auto Retransfer Switch (Optional) 3 1 2 6 4 5 Indicator Lights The white light (Figure 7, 1) indicates the system is in Automatic mode. The blue light (Figure 7, 2) indicates the system is in Manual mode. The auto/manual keyed switch determines the operating mode. The amber auto mode fail light (Figure 7, 3) indicates a system irregularity. The amber auto mode fail light illuminates under any of the following circumstances: • Either drawout main or tie circuit breaker (but not all) has been racked to the test or disconnect positions. • Either main or tie circuit breaker has tripped while the system was in Automatic mode for a reason (such as ground fault) that prevents transfer of source. • • A mechanical Open pushbutton has been pressed. The internal diagnostics have detected an error. Preferred Source Selector (PSS) (Optional) The optional PSS (Figure 7, 4) is a three-position keyed switch that determines whether the left or right source is the normal source. The center position is the Off position. Auto/Manual Keyed Switch The auto/manual keyed switch (Figure 7, 5) has two positions. Turn the key to: • • Auto Retransfer (Optional) 12 “Auto” for automatic operation. “Man” (manual) to use the pushbuttons on the operator door to control the system manually. The optional auto retransfer selector (Figure 7, 6) is a two-position keyed switch that determines the automatic retransfer mode. In the On position, retransfer occurs automatically after a source returns and becomes stable. In the Off position, the system remains in the transferred state after the source returns, allowing the user to manually initiate the retransfer at a more © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications convenient time. Move the switch from the Off position to On to begin the transfer sequence. When transfer is complete, return the switch to the Off position if automatic transfers are not desired. NOTE: If the auto retransfer switch is not supplied, all retransfers will be automatic. Operating Mode Group: Main-Generator Figure 8: The upper left-hand corner of the operator door features a two-position auto/manual keyed switch, a generator start/stop keyed switch, and three indicator lights. Optional keyed switches may be present. Operating Mode Group: Main-Generator 1. White Indicator Light 2. Blue Indicator Light 3. Amber Auto Mode Fail Light 4. Exercise with Load Switch (Optional) 5. Auto/Manual Keyed Switch 6. Generator Stop/Start Switch 1 3 2 4 6 5 Indicator Lights The white light (Figure 8, 1) indicates the system is in Automatic mode. The blue light (Figure 8, 2) indicates the system is in “manual mode”. The auto/manual keyed switch determines the operating mode. The amber auto mode fail light (Figure 8, 3) indicates a system irregularity. The amber auto mode fail light illuminates under any of the following circumstances: • Either drawout main or tie circuit breaker (but not all) has been racked to the test or disconnect positions. • Either main or tie circuit breaker has tripped while the system was in Automatic mode for a reason (such as ground fault) that prevents transfer of source. • • A mechanical Open pushbutton has been pressed. The internal diagnostics have detected an error. Exercise with Load (Optional) The optional exercise with load selector (Figure 8, 4) is a two-position keyed switch that determines whether the generator exercise will occur with or without load. Auto/Manual Keyed Switch The auto/manual keyed switch (Figure 8, 5) has two positions. Turn the key to: • • © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved “Auto” for automatic operation. “Man” (manual) to use the pushbuttons on the operator door to control the system manually. 13 ENGLISH 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications 80330-001-04 07/2010 A generator start/stop switch (Figure 8, 6) may be used to start the generator when the auto/manual switch is set to manual mode. The switch has two positions, Stop and Start. In Manual mode, turn to the Start position to send a start signal to the generator. Turn to the Stop position to shut the generator down. In Auto mode, the generator start/stop switch is ignored. Source and UPS Status Group The source and uninterruptible power supply (UPS) status group, located in the upper right-hand section of the operator door, features a three-position keyed switch and three lights. Another keyed switch, an illuminated pushbutton, and/or an indicator light may also be present. See Figure 9. ENGLISH Generator Start/Stop Figure 9: Source and UPS Status Group 1. White Source Light 2. Red CHK UPS OR PLC BATT light 3. Sources Synchronized light (Optional) 4. Test Transfer Switch 5. Closed Transition Switch (Optional) 6. Push-to-Test Button (Optional) 1 1 2 3 4 6 or 6 Indicator Lights Each white “Left Source” or “Right Source” light (Figure 9, 1) illuminates when the corresponding source is available. The red “CHK UPS OR PLC BATT” light (Figure 9, 2) indicates that either the PLC or UPS battery needs service. The “Sources Synched” light (Figure 9, 3) is supplied only on closed transition applications. When the two sources are sufficiently similar in phase angle, magnitude, and frequency, this light illuminates indicating synchronization. Test Transfer Switch The keyed test transfer switch (Figure 9, 4) has three positions: • TTL (Test Transfer Left)—Simulates a left source power loss causing a transfer to the right source. During proper operation, the left source light is off and the right source light is on. • TTR (Test Transfer Right)—Simulates a right source power loss causing a transfer to the left source. During proper operation, the right source light is off and the left source light is on. • Normal—Standard operating mode. The switch is in the Normal position when NOT simulating a source power loss. NOTE: The key can only be removed when it is in the Normal position. Closed Transition Switch (Optional) 14 The optional closed transition switch selector (Figure 9, 5) is a two-position switch used to disable the closed transition function. It is only available for closed transition applications. When placed in the Off position, only open transition transfers are possible, even if the sync-check relay conditions are © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications ENGLISH satisfied. When placed in the On position, closed transition transfers will occur if the sync-check relay conditions are satisfied. NOTE: The closed transition switch cannot be present if the optional push-to-test button is supplied. In this case, all transfers will be closed transition and will occur only when the sync-check relay is satisfied. Push-To-Test Button (Optional) The optional push-to-test button (Figure 9, 6 (not shown)) tests the condition of the indicator lights, including illuminated pushbuttons. Press the button labeled “Push-To-Test.” Check all bulbs that do not illuminate. Replace bulbs as needed. NOTE: The push-to-test button cannot be present if the optional closed transition switch is supplied. Circuit Breaker Control and Status Group Figure 10: The circuit breaker control and status group, located on the lower half of the operator door, features a light and two illuminated push buttons for each circuit breaker. Circuit Breaker Control and Status Group 1. Amber Fault Indicator Light 2. Green Open Illuminated Pushbutton 3. Red Closed Illuminated Pushbutton 1 2 3 2 3 Indicator Lights The amber “Fault” indicator light (Figure 10, 1) illuminates when the circuit breaker trips as a result of a fault condition (e.g., long time, short time, instantaneous, or ground fault). Pushbuttons Each circuit breaker has two illuminated pushbuttons: the green open light (Figure 10, 2) and the red closed light (Figure 10, 3). In Manual mode, use these buttons to open or close the circuit breaker to which they correspond. In Automatic mode, the “Open” and “Close” pushbuttons will not control the circuit breakers. The left source group is on the bottom left, the right source group is on the bottom right, and the tie group (not shown) is in the bottom middle for a main-tie-main system. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 15 PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications 80330-001-04 07/2010 ENGLISH Control Power and Power Monitor Assembly Each utility or generator source provides power to the control power system through a 1000 volt-ampere control power transformer. The disconnecting means for control power and the power quality monitor is located within each main circuit breaker instrument compartment. Control Power Subassembly The control power transformer (CPT) connects to source (line) side bussing of the main circuit breaker through a fused disconnect switch (Figure 11). To provide control power, the CPT transforms the line voltage to 120 volts, or, if the system is already 120 volts, isolates the control circuit. Control power is distributed from the secondary side of the transformer through DIN-rail mounted fuses. Figure 11: Power Quality Monitor Subassembly 16 Fused Control Power Disconnect Each power quality monitor constantly evaluates the line voltage for an under-voltage, phase imbalance, phase loss, or phase reversal condition. When the power quality monitor senses an abnormal condition, a voltage input alerts the PLC. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications Generator Relay Subassembly Figure 12: This subassembly is present only when one of the main circuit breakers is connected to a generator instead of a utility source. The subassembly contains an overvoltage relay (Figure 12, 1) and an over/under frequency relay (Figure 12, 2). The relays’ outputs are in series with the power quality monitor’s outputs and indicate to the PLC that the generator source is available for use. The relays’ settings are adjustable. Refer to the relay manuals for details. Generator Relay Subassembly 1. Overvoltage Relay 2. Over/Under Frequency Relay Sync-Check Relay Assembly The sync-check relay assembly is located in each main circuit breaker section if the automatic throwover system is a closed transition system. The sync-check relay is shown in Figure 13. It compares “A” phase voltages from each source and closes a contact when both are sufficiently similar in phase angle, magnitude, and frequency. The closed contact provides a voltage input to the PLC to indicate that the power sources are “in phase.” The sync-check relay is located in one section only. Figure 13: © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 2 1 Sync-Check Relay Assembly 17 ENGLISH 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications UPS Assembly 80330-001-04 07/2010 ENGLISH The uninterruptible power supply (UPS) assembly consists of three main parts: the UPS, UPS bypass relay, and control power source contactor. Power flows from one control power subassembly through the control power source contactor, then through the UPS, and out to the control system. See Figure 14. Figure 14: Control Power Source Contactor UPS Assembly The line side of each main circuit breaker provides power to the control power transformers. The control power source contactor directs power to the UPS from an available utility or generator source. When two sources are available, either source may be the control power source. Mechanical interlocking of the contactor keeps the sources from paralleling through the control power circuit. See Figure 15. Figure 15: Control Power Source Contactor Control power source contactors UPS Bypass Relay The UPS bypass relay activates automatically to bypass the UPS to maintain the power flow to the control power system when the UPS is not functioning properly. See Figure 16. Figure 16: UPS Bypass Relay UPS bypass relay 18 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved UPS Unit PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications During normal operation, control power goes through the UPS, which acts as a voltage regulator for the control circuit. When neither the normal nor the alternate source are available, the UPS provides control power from its battery for a limited time. The UPS owner’s manual provides details about its load capability. The UPS battery will eventually require service. The “CHK UPS OR PLC BATT” light on the operator door will indicate when one of the batteries needs service. The “Low Batt” LED on the UPS will also illuminate when the UPS battery becomes inoperative. The “Low Batt” LED on the PLC will illuminate when the PLC battery needs to be replaced. Figure 17: UPS Unit UPS unit Programmable Logic Controller (PLC) Assembly The programmable logic controller assembly is located behind the operator door and contains the PLC central processing unit (CPU), PLC power supply, and input/output (I/O) modules. The interposing relays and some terminal blocks are located here, as well. See Figure 18. Figure 18: © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved PLC Assembly 19 ENGLISH 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications Circuit Breaker and Fuses ENGLISH Figure 19: 80330-001-04 07/2010 The circuit breaker (Figure 19, 1) provides a convenient method to “power down” the PLC for such things as program changes. Opening this circuit breaker removes power from the PLC, remote status interposing relay, generator start timer relay, and pushbuttons. The fuses (Figure 19, 2) are DIN-rail mounted devices and are equipped with indicating lights to signal a blown fuse. Circuit Breaker, Fuses, Remote Status Relay, and Interposing Relays 1. Circuit breaker 2. Fuses 3. Remote status relay 4. Interposing relays 1 2 3 4 NOTE: Powering down the PLC will cause the generator start signal to be sent in a main-generator system. No transfer will take place, unless it is manually initiated. Remote Status Relay Subassembly This is an interposing relay on the PLC pan that closes a set of contacts when the PLC falls out of Automatic mode and enters Automatic-Fail mode (Figure 19, 3). The relay is wired to terminal blocks on the UPS assembly for customer connection points. Spare contacts, both normally open and normally closed, are provided at the relay. Interposing Relays The PLC outputs use Square D® brand, Type R interposing relays (Figure 19, 4) to open circuit breakers and to give an optional remote status contact. These relays are also used as part of an electrical interlock circuit which activates when the PLC is offline for any reason. Generator Start Relay Figure 20: 20 Generator Start Relay The generator start relay is an off-delay timer relay. See Figure 20. The relay is normally energized by an output from the PLC. When the generator source is required, the PLC output goes low to de-energize the relay and close the generator start contact. In the event of a total loss of control power (or if power to the PLC is disconnected), the relay will revert to its de-energized state to send a generator start signal via the same start contact. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications General Information The PLC control scheme can be equipped with an optional touch screen that replaces most of the door-mounted mechanical operators. The touch screen is available for the main-main, main-generator, and main-tie-main configurations. The auto/manual mode switch and generator start switch hardware will remain on the switchboard/switchgear to allow for manual control in the event that the touch screen does not work. These operators will allow the PLC to be switched to manual mode for generator starting and circuit breaker control via pushbuttons on the circuit breaker faceplates. The touch screen provides the following features: 1. Personnel can set password-protected time delays from the touch screen. There will be no requirement for laptop computers, complicated online PLC program changes, specialized software, or cables. 2. Alarm conditions will contain specific information instead of being limited to a general summary alarm. 3. Optional event logging with time and date stamp is available. This feature allows personnel to track when and why transfers occurred. 4. Two levels of password protection are available to limit personnel access. This will ensure that only authorized personnel can access control buttons and switches for transfer operations. A second level of password protection will allow adjustment of time delays and password administration. 5. The display is backlit, which allows for manual operation in low ambient light conditions. Touch Screens The touch screens available are: • • • • • • Main Main Settings Programmable Logic Controller Input/Output (PLC I/O) Map Sequence of Operation Alarm Log (optional) Event Log (optional) The main screen contains system status indicators, circuit breaker control buttons, system control switches, password access button, date and time display, and screen access buttons. See Figure 21. Figure 21: © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved Main Screen 21 ENGLISH Touch Screen Control Option PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications Settings 80330-001-04 07/2010 ENGLISH The settings screen contains touchpads for changing delay and timer settings, time and date settings, access to touch screen system configuration, and password administration. See Figure 22. Figure 22: PLC I/O Map The PLC contains input/output (I/O) lists with indicators for status. See Figure 23. Figure 23: Alarm Log (Optional) PLC I/O Map Screen The alarm log contains a running list of alarms generated by system events (i.e., circuit breaker faults, circuit breaker connection status, auto fail mode, etc.). See Figure 24. Figure 24: 22 Settings Screen Alarm Log Screen © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Applications and Specifications The event log contains a running list of system events (i.e., switch activation, circuit breaker status, etc.). See Figure 25. NOTE: When power is turned on, the touch screen will be illuminated before the PLC goes into “run mode” for about 10 sec. Press the X in the lower right corner of the touch screen to close that window and allow visibility of all functions. Figure 25: Password Access Figure 26: Password Access Event Log Screen The main screen displays the image of a closed padlock in the lower left corner. See Figure 26. 1. Touch the padlock image to call up a touchpad for numeric data entry. 2. Enter the level 1 password (default 1234) to unlock access to the control switches and pushbuttons. 3. Use the required level 2 password (default 4321) to unlock the settings screen and to allow all level 1 functionality. 4. Touch the enter key to return to the main screen after entering the appropriate password. If the correct password was entered, the screen will display an unlocked padlock image with the active password level of 1 or 2. 5. Touch the push-to-lock touch pad to re-locked the system at any time. The password access mode will eventually time out and automatically re-lock (as indicated by a return to the locked padlock image). The duration of the password security timer can be adjusted on the settings screen. Passwords also can be changed on this screen. NOTE: If the password(s) is forgotten, a “back-door” access password (32767) can be entered for level 2 access. 1. Call up the settings screen, and a new button appears which allows a password override. 2. Touch the password override button to call up a screen that allows both the level 1 and level 2 passwords to be viewed and/or reset. Control Operation 1. Enter the level 1 password to access control switches and pushbuttons on the main screen. 2. Touch a pushbutton to activate it. 3. Touch the switch to change a switch position. A popup window will appear, presenting additional touchpads for each switch position. 4. Touch the desired switch position. This closes the popup window and activates the switch. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 23 ENGLISH Event Log (Optional) PLC Automatic Throwover Systems Operation 80330-001-04 07/2010 5. Access the help screen by touching the “?” touch pad on the switch popup screen. Help screens are available for each switch. ENGLISH 6. Close popup screens by: touching the red “X” in the upper right corner, touching the desired function, or touching an “OK” button. NOTE: The auto/manual mode switch and generator start switch are not located on the touch screen, but are located on the equipment next to the touch screen. Control Settings 1. Enter the level 2 password to access the settings screen. 2. Touch a time value to enter a new value on a popup numeric keypad. 3. Access help screens by touching the “?” touch pads near the setting in question. 4. Access time and date settings by touching the “PLC Time Set” or “PLC Date Set” button. 5. Adjust time and date settings by touching the up or down arrows that appear above and below the desired value. NOTE: The touch screen has its own date/time function that will not control the PLC date/time. Consult the touch screen instructions for other functions not covered here, such as backlighting levels. Alarm and Event Logs (Optional) Enter the level 1 password to view these screens if supplied. Events appear on a summary list with the most recent occurrences near the top. Active events/alarms are displayed as red, acknowledged items appear yellow, and events/alarms that have returned to normal are displayed as green. NOTE: Pressing the “acknowledge all events” button will change event status from red to yellow. Operation Main-Main System This section describes the Automatic operation mode of the automatic throwover scheme for a main-main or two-utility system. Either the left or right main circuit breaker can be the normal or emergency source. Initial (Default) Setting The default setting is one main circuit breaker (designated “normal”) closed and one main circuit breaker (designated “alternate”) open. The left circuit breaker is the “normal” circuit breaker unless otherwise specified, either when initially ordered or by the PSS position. Normal Source Lost If the normal source is lost, the PLC automatically transfers the load to the alternate source. The normal circuit breaker opens after the open delay. After the close delay, the alternate circuit breaker closes. Normal Source Returns—PSS Off/ No PSS Option Without the PSS option, or if the PSS is Off, the system will remain in the transferred state, even after the normal source returns. The alternate circuit breaker will remain closed until manual intervention (or the alternate source is lost), allowing the user to schedule retransfer at a convenient time. 24 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 If the PSS is On: • In an open-transition system, after the source stabilization delay, the alternate circuit breaker opens. After the close delay, the normal source closes. • In a closed transition system, after the source stabilization delay, if the sync-check relay is satisfied, the normal circuit breaker closes. Two seconds later, the alternate circuit breaker opens. If the sync-check relay is not satisfied, retransfer will be delayed until the sources are synchronized. Alternate Source Lost If the alternate source is lost while the normal source is out, the alternate source circuit breaker will open. The circuit breaker associated with the first returning source will close after the source stabilization delay. Auto Retransfer (Optional) If equipped with the auto retransfer switch: • • With the switch in the Off position, the user controls the transfer manually. With the switch in the On position, the transfer will occur automatically. Main-Generator System This section describes the Automatic operation mode of the automatic throwover scheme for a system with one connection to a utility source and another to a generator. Initial (Default) Setting Under normal circumstances, the main circuit breaker connected to the utility is closed and the main circuit breaker attached to the generator is open. Unless otherwise specified, the utility source is the left circuit breaker and the generator breaker is on the right. Normal Source Lost The system automatically transfers the load to the alternate source. The Normal circuit breaker opens after the Open Delay, and the start signal goes out to the generator. The alternate circuit breaker closes 10 seconds after the automatic throwover system’s generator relays are satisfied, indicating both voltage and frequency are within desirable limits. Normal Source Returns—Open Transition After the source stabilization delay has expired, the system will retransfer to the normal source in an open transition sequence. First, the generator circuit breaker opens. After the close time delay, the normal circuit breaker will close. The generator will run in an unloaded state for 15 minutes to allow for cool-down. Normal Source Returns—Closed transition After the source stabilization delay has expired, the system will retransfer to the normal source in a closed transition sequence. If the sync-check relay is satisfied, the normal circuit breaker closes, and after two seconds the generator circuit breaker opens. The generator will run in an unloaded state for 15 minutes to allow for cool-down. If the sources are not synchronized, retransfer will be delayed until the sources are synchronized. Generator Source Lost While Normal Source Is Out If the alternate (generator) source is lost while the normal source is out, the alternate source circuit breaker will open. If the alternate generator source is lost three times within 15 minutes, the system will go into “Auto Fail.” When the normal source returns and stabilizes, the “Auto Fail” will reset and the normal breaker will close, returning the system to normal operating conditions. Exercise Period Every Sunday at 1:00 p.m., a start signal will be sent to the generator for 30 minutes. The exercise period may be loaded or unloaded if equipped with the optional exercise with load selector switch. If exercise with load is selected, a transfer to the generator source will occur during the exercise period. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 25 ENGLISH Normal Source Returns—PSS On PLC Automatic Throwover Systems Operation PLC Automatic Throwover Systems Operation 80330-001-04 07/2010 ENGLISH Main-Tie-Main System (No Options) This section describes the Automatic operation mode of the PLC automatic throwover scheme for a two-utility source system with a tie circuit breaker when no options are included. Initial (Default) Setting Under normal circumstances (default conditions), both main circuit breakers are closed and the tie is open. Normal Source Lost After the open delay, the main circuit breaker whose source is lost will open. The tie circuit breaker closes after the close delay, reenergizing the lost load. Normal Source Returns After the source stabilization delay has expired, the tie circuit breaker opens. After the close delay, the main circuit breaker whose source has returned will close. Both Sources Lost If both utility sources are lost, then both main circuit breakers and the tie circuit breaker will open. When only one source returns, the system will change state to power both of the load buses from that source. When both sources return simultaneously, the main circuit breakers will close and the tie remains open. Main-Tie-Main System (Options Included This section describes the Automatic operation mode of the automatic throwover scheme provided for a two-utility source system with a tie circuit breaker when standard options are specified. The options include: PSS, closed transition, and retransfer on/off. Initial (Default) Setting The default condition varies with the PSS switch. Assuming both utility sources are available: Normal Source Lost Alternate Source Lost While Normal Source Available • If the switch position is Left, then the left main circuit breaker and tie are closed, while the right main circuit breaker is open. • If the switch position is Right, then the right main circuit breaker and tie are closed, while the left main circuit breaker is open. • If the PSS is Off (or not installed), then both main circuit breakers are closed and the tie circuit breaker is open. The associated normal source circuit breaker opens after the open delay. After the close delay, a previously open circuit breaker closes to restore power. The position of the PSS switch determines the exact order of operations as follows: • With the PSS in the Left position: If the left source is lost, the left circuit breaker opens after the open delay. After the close delay, the right circuit breaker closes. The tie circuit breaker does not change state. • With the PSS in the Right position: If the right source is lost, the right circuit breaker opens after the open delay. After the close delay, the left circuit breaker closes. The tie circuit breaker does not change state. • With the PSS absent or in the Off position: The main circuit breaker whose source has been lost will open after the open delay. After the close delay, the tie circuit breaker will close, restoring power to the affected load. With the PSS in the Right position, and the right circuit breaker closed: If the left source is lost, the system will not change state. Similarly, with the PSS in the Left position, and the left circuit breaker closed: If the right source is lost, the system will not change state. 26 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved PLC Automatic Throwover Systems Operation Both Sources Lost If both utility sources are lost, the remaining source circuit breaker and the tie circuit breaker will open. When only one of the sources returns, the system will change state to power both the load buses from that source. When both return simultaneously, PSS and Retransfer On/Off switch positions determine which circuit breakers close. Normal Source Returns— Retransfer Off With Retransfer “Off,” the system does not change state, with or without PSS. This allows the user to schedule retransfer at a convenient time. Normal Source Returns— Retransfer On or Not Present Without PSS, the system returns to normal state (that is, both mains closed and the tie open). With PSS, the system returns to normal state as determined by the position of the PSS: 1. Once the power quality monitor detects the return of the lost source, the stabilization delay begins to elapse. 2. After the delay elapses, the source is transferred. The transfer sequence is as follows: — In an open transition system, the normally open main circuit breaker opens, and the normally closed main circuit breaker closes after the close delay. (For example, if the PSS is in the Left position, the right main breaker opens. After the close delay, the left main closes.) — In a closed transition system, the normally closed circuit breaker closes, and two seconds later, the normally open circuit breaker opens. (For example, if the PSS is in the Right position, the right main breaker closes. Two seconds later, the left main breaker opens.) Conditions That Prevent Transfer of Source Downstream Fault If a main circuit breaker trips as a result of a downstream fault, electrical interlocking does not allow either device to close. In Manual mode, the Close pushbuttons are locked out. In Automatic mode, closure is not allowed. A tripped circuit breaker also activates the amber “Auto Fail” light. Automatic transfer does not occur until the fault is cleared and the circuit breaker is reset. Refer to the circuit breaker literature for instructions on how to reset the auxiliary contacts. To reset the automatic throwover system, turn the “auto/manual” switch to Manual and then back to “Auto”. Other Conditions Phase imbalance, phase reversal, or source voltage that exceeds limits (including total loss of voltage) will de-energize the power quality monitor, not allowing the associated main circuit breaker to close. A generator source is also monitored for over-voltage and proper frequency. If equipped with the optional auto retransfer switch and the switch is in the Off position, retransfer will be suspended until the switch is placed in the On position. This allows the user to wait for synchronization to occur (if closed transition application) or initiate the transfer at a more convenient time. Main-generator systems are programmed to keep the alternate source circuit breaker from cycling. If the alternate source is being used to power the load, and the source voltage exceeds acceptable limits three times within 15 minutes, the system will default to Auto Fail, and the alternate circuit breaker will not be allowed to re-close. This condition is reset when the normal source returns, and the load is energized from the normal source. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 27 ENGLISH 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Installation 80330-001-04 07/2010 Installation ENGLISH Preparation for Receiving Equipment The automatic throwover system is contained in several switchboard or switchgear sections. Refer to the switchboard or switchgear manual for information pertinent to the equipment sections. The Modicon PLC has environmental restrictions different from that of the equipment as a whole. These restrictions can be found in the Modicon PLC User’s Guide. Be sure to store and install the equipment in accordance with the tighter restrictions. For example, if the Modicon central processing unit (CPU) has temperature limits of 32–140 °F (0–60 °C ), and the equipment has limits of 32–167 °F (0–75 °C), then keep the equipment between 32–140 °F (0– 60 °C). Location and Interconnection of Assemblies The parts of the automatic throwover system are distributed among several switchboard or switchgear sections and must be wired together. Refer to the factory-supplied drawings shipped with the equipment for exact locations and subassembly interconnections. Final Wiring Connections As previously noted, the parts of the automatic throwover system are distributed among several equipment sections and must be wired together. Some terminal blocks may be near the bottom of the front or rear corner channels. Refer to the wiring diagrams furnished with the switchboard or switchgear to confirm all wiring connections. Installing the Equipment 1. For a generator system, connect the external wiring on terminal blocks GEN 1 and GEN 2. The wiring must be run in conduit. 2. For remote status indication, connect the external wiring on terminal blocks AL 1 and AL 2 on the UPS assembly. 3. Complete all wiring between the sections for the control power and signals. The terminal blocks are typically located at the bottom of the front or rear corner channels of each section. Checkout Before Energizing The control power system has two or more fused disconnects, DIN-rail mounted circuit breakers, and numerous fuse assemblies. All of these must have the proper fuses installed, and the devices must be in the On position. Fuse sizes are specified on the wiring or schematic diagrams for the equipment. Use the following checklist for the correct initial startup device settings. 1. Use the mechanical Open button on each circuit breaker to open the mains. 2. Turn the “auto/manual” switch on the operator door to the Manual position. 3. Turn all load (distribution) devices off. 4. Turn all control power disconnects to the On position. 5. Close and secure all covers and doors. 28 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Installation DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel. • The control circuit and bus work are energized during the performance tests. Thoroughly review the equipment drawings, documentation, and design before starting any performance testing. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Follow the checkout procedures in the “Installation” and “Maintenance” documentation for the equipment. 1. Energize the equipment. 2. Turn on the uninterruptible power supply (UPS) that is supplied with the equipment. 3. Complete the appropriate test of the Manual mode as described for the installed system in the “Test Procedures” section of this bulletin, beginning on page 30. 4. Complete the appropriate test of the Automatic mode as described for the installed system in the “Test Procedures” section of this bulletin, beginning on page 30. 5. Complete any steps for installed devices, including circuit breaker tests, ground fault tests, or metering circuit checkout as described in the appropriate documentation. Placing Into Service Place the automatic throwover system into service after satisfactory completion of the “Performance Checkout” on page 29 and all outlined tests. 1. Open or close the main circuit breakers to the desired initial condition using the automatic throwover system operator door switches. 2. Position all switches on the operator door to the desired positions. 3. Remove the keys from the keyed switches, and store in a secure but accessible location. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 29 ENGLISH Performance Checkout PLC Automatic Throwover Systems Installation Test Procedures 80330-001-04 07/2010 ENGLISH Before beginning any test procedure, complete the installation steps outlined in “Checkout Before Energizing” on page 28. Identify the system type (main-main, main-generator, or main-tie-main), and whether the system has options (pss, closed transfer, or retransfer on/off), to select the correct test procedure set. Complete the tests as outlined in “Performance Checkout” on page 29. Perform the appropriate tests for Manual and Automatic modes quarterly. Record test dates and results in the“Maintenance Log” on page 47. NOTE: This bulletin is for use by installers and specifiers and describes standard systems. For installations that deviate from these standards, this bulletin provides basic information only. Standard systems always include a UPS. Options available are a PSS switch, closed transition, exercise with load, auto retransfer, and a push-to-test lights pushbutton. Refer to the documentation supplied by the factory for any deviations to the standard system. Additionally, this bulletin describes a standard sequence of operation for the system. The standard sequence follows one of the “Operation” sections beginning on page 24 of this manual. The system is checked for proper sequence using one of the “Test Procedures” in the “Installation” section of this bulletin. Any changes to the standard sequence are documented in separate instructional materials that are provided by the factory. Main-Main Base System This section covers testing recommended for a two-utility system when no options are installed. Manual Mode With the switch in Manual mode, an operator can open and close each circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door. Only one main circuit breaker may be closed at a time, avoiding closed transition. A two-second delay occurs between opening one main and closing the other. Table 1: Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Main Turn the auto/manual switch to the Manual position. 1. Complete the following: Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers. Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. White Left Source light White Right Source light 2. Verify that the following lights are on: Green Left Main Open light Green Right Main Open light Blue Manual Mode light Amber Left Main Fault light 3. Verify that the following lights are off: Amber Right Main Fault light White Auto Mode light Green Left Main Open light will turn off 4. Press the red Left Main Close pushbutton on the operator door. 5. Open the left main circuit breaker using the green Red Left Main Closed light will turn off Open pushbutton on the operator door. Green Left Main Open light will turn on 6. After two seconds, press the red Right Main Close Green Right Main Open light will turn off pushbutton on the operator door. Red Right Main Closed light will turn on 7. Red Left Main Closed light will turn on Open the right main circuit breaker using the green Red Right Main Closed light will turn off Open pushbutton on the operator door. Green Right Main Open light will turn on NOTE: If the pushbutton to close one main circuit breaker is pressed while the other main circuit breaker is closed, the input is ignored. 30 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Installation Table 2: The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in Automatic mode. Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Main Turn the auto/manual switch to the Manual position. 1. Complete the following: Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers. Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. Amber Auto Fail light 2. Verify the following lights are off: Amber Left Main Fault light Amber Right Main Fault light White Left Source light 3. Verify the following lights are on: White Right Source light 4. Turn the auto/manual switch to Auto. Normal source main circuit breaker will close 5. Verify the following lights are on: Blue Manual Mode light White Auto light Red Normal Closed light Green Alternate Open light Amber Auto Fail light 6. Verify the following lights are off: Amber Left Main Fault light 7. Simulate a loss of the normal source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the normal circuit breaker opens. After the Close Delay has timed out, the alternate source main circuit breaker will close. Amber Right Main Fault light Green Normal Open light 8. Verify the following lights are on: Red Alternate Closed light White Alternate Source light NOTE: The light for the normal source will be off. 9. Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. The alternate main circuit breaker will continue to power the load, but the normal source light will be on. 10. Simulate a loss of the alternate source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the alternate source. The alternate main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the alternate circuit breaker opens. After the close delay has timed out, the normal source main circuit breaker will close. Green Alternate Open light 11. Verify the following lights are on: Red Normal Closed light White Normal Source light NOTE: The source light for the alternate source will be off. 12. Simulate alternate source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. The normal main circuit breaker will continue to power the load, but the alternate source light will be on. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 31 ENGLISH Automatic Mode PLC Automatic Throwover Systems Installation 80330-001-04 07/2010 ENGLISH Main-Main Standard Options This section covers testing recommended for a main-main system with standard options. These options include PSS, auto retransfer, and closed transition. Manual Mode With the switch in Manual mode, an operator can open and close each circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door. The PSS does not impact Manual mode. Table 3: Manual Mode Test Procedure for Main-Main with Options Turn the auto/manual switch to the Manual position. 1. Complete the following: Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers. Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. Turn the PSS switch to the Off position. White Left Source light White Right Source light 2. Verify that the following lights are on: Green Left Main Open light Green Right Main Open light Blue Manual Mode light Amber Left Main Fault light 3. Verify that the following lights are off: 4. Press the red Left Main Close pushbutton on the operator door. Amber Right Main Fault light White Auto Mode light Green Left Main Open light will turn off Red Left Main Closed light will turn on Move the PSS switch to the right position (prefer right source) 5. Press the Right Main Close pushbutton on the operator door. In a closed transition system with a satisfied sync-check relay. Green Right Main Open light will turn off Red Right Main Closed light will turn on After two seconds, the left main circuit breaker will open. The indicating lights for the left circuit breaker will change status. NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the right main will be ignored. Likewise, if the closed transition selector switch is in the Off position, the command to close the right main will be ignored. Move the PSS switch to the left position (prefer left source) 6. Press the Left Main Close pushbutton on the operator door. In a closed transition system with a satisfied sync-check relay. Green Left Main Open light will turn off Red Left Main Closed light will turn on After two seconds, the right main circuit breaker will open. The indicating lights for the right circuit breaker will change status. NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the left main will be ignored. Likewise, if the closed transition selector switch is in the Off position, the command to close the left main will be ignored. 32 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Installation Table 4: The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in Automatic mode. Automatic Mode Test Procedure for Main-Main with Options Turn the auto/manual switch to the Manual position. Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers. 1. Complete the following: Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. Turn the PSS switch to the Off position. Turn the Auto Retransfer Selector switch to the On position. White Left Source light 2. Verify the following lights are on: White Right Source light Blue Manual Mode light Amber Auto Fail light 3. Verify the following lights are off: Amber Left Main Fault light 4. Turn the auto/manual switch to Auto. The normal source main circuit breaker will close. 5. Verify the following lights are on: Amber Right Main Fault light White Auto light Red Normal Closed light Green Alternate Open light Amber Auto Fail light Amber Left Main Fault light 6. Verify the following lights are off: 7. Simulate a loss of the utility source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the normal circuit breaker opens. After the Close Delay has timed out, the alternate main will close. Amber Right Main Fault light Blue Manual Mode light Green Normal Open light 8. Verify the following lights are on: Red Alternate Closed light White Alternate Source light NOTE: The source light for the normal source will be off. Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. 9. With PSS and open transition, the system may retransfer to the normal circuit breaker. To allow the retransfer, set the PSS to the normal source position. To avoid retransfer, set the selector switch to the center/Off position. With the PSS set to the normal source position, the source stabilization delay begins timing once the normal source returns. After timing out, the alternate circuit breaker opens. After the Close Delay, the normal circuit breaker closes. With PSS and closed transition, the source stabilization timer begins to time out once the normal voltage returns. With the PSS set to the normal source position, the normal circuit breaker closes. Two seconds later, the alternate circuit breaker opens. NOTE: Without the PSS, the system does not retransfer. If the Auto Retransfer switch is set to the Off position, retransfer will be suspended until it is moved to the On position. Normal Main open Alternate Main closed 10. To simulate a loss of the utility alternate source, have the system set as follows: 11. Simulate loss of alternate source by turning the TTL/Normal/TTR switch to the alternate source. The alternate circuit breaker will open after the Open Delay, and after the Close Delay the normal circuit breaker will close. 12. Simulate alternate source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. The normal main circuit breaker will continue to power the load. PSS, if present, off Both Source lights on © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 33 ENGLISH Automatic Mode PLC Automatic Throwover Systems Installation 80330-001-04 07/2010 ENGLISH Main-Generator Base System This section covers testing recommended for a utility-generator system with no options. The normal circuit breaker connects to the utility source, and the alternate circuit breaker connects to the generator. Manual Mode With the switch in Manual mode, an operator can open and close each circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door. Only one main circuit breaker may be closed at a time, avoiding closed transition. A two-second delay occurs between opening one main and closing the other. Table 5: Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Generator Turn the auto/manual switch to the Manual position. 1. Complete the following: Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers. Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. Turn the Generator Start switch to the Stop position. White Normal Source light 2. Verify that the following lights are on: Green Normal Main Open light Green Alternate Main Open light Blue Manual Mode light White Alternate Source light Amber Normal Main Fault light 3. Verify that the following lights are off: 4. Start the generator by turning the Generator Start switch to the Start position. Proceed with this test when the source available light for the generator is on. 5. Press the red Normal Main Close pushbutton on the operator door. Green Normal Main Open light will turn off 6. Open the normal main circuit breaker using the green Open pushbutton on the operator door. Red Normal Main Closed light will turn off 7. After two seconds, press the red Alternate Main Close pushbutton on the operator door. Green Alternate Main Open light will turn off 8. Open the alternate main circuit breaker using the Red Alternate Main Closed light will turn off green Open pushbutton on the operator door. Green Alternate Main Open light will turn on Amber Alternate Main Fault light White Auto Mode light Red Normal Main Closed light will turn on Green Normal Main Open light will turn on Red Alternate Main Closed light will turn on Turn the Generator Start switch to the Stop position. Generator will continue to run until the cool-down period has expired. 9. 34 NOTE: If the Normal Main Close pushbutton is depressed while the Generator (Alternate Main) Breaker is closed and the sync-check relay conditions are satisfied, a transfer to the Utility (Normal Main) Source will occur, since it is preferred by default. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved PLC Automatic Throwover Systems Installation Automatic Mode Table 6: The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in Automatic mode. The position of the Generator Start switch does not affect operation of the PLC system while in Automatic mode. Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Generator Turn the auto/manual switch to the Manual position. 1. Complete the following: Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers. Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. Turn the Generator Start switch to the Stop position. White Normal Source light 2. Verify that the following lights are on: Green Normal Main Open light Green Alternate Main Open light Blue Manual Mode light White Alternate Source light Amber Normal Main Fault light 3. Verify that the following lights are off: 4. Turn the auto/manual switch to Auto. The normal main circuit breaker will close. 5. Verify the following lights are on: Amber Alternate Main Fault light White Auto Mode light White Auto light Red Normal Closed light Green Alternate Open light Amber Auto Fail light Amber Normal Main Fault light 6. Verify the following lights are off: 7. Simulate a loss of the normal source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay. The start signal will be sent to the generator. After the generator source has stabilized, the generator circuit breaker will close. Amber Alternate Main Fault light Blue Manual Mode light Green Normal Open light 8. Verify the following lights are on: Red Alternate Closed light White Alternate Source light NOTE: The white normal Source light will be off. 9. Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. Retransfer to the utility source will occur. After the stabilization delay, the generator circuit breaker will open. After the Close Delay, the normal circuit breaker will close and the generator will continue to run until the cool-down period has expired. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 35 ENGLISH 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Installation 80330-001-04 07/2010 ENGLISH Main-Generator Standard Options This section covers testing recommended for a main-generator system with standard options. These options include having closed transition, exercise with load, and auto retransfer switches. Manual Mode With the switch in Manual mode, an operator can open and close each circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door. Table 7: Manual Mode Test Procedure for Main-Generator with Options Turn the auto/manual switch to the Manual position. 1. Complete the following: Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers. Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. Turn the Generator Start switch to the Stop position. White Normal Source light 2. Verify that the following lights are on: Green Normal Main Open light Green Alternate Main Open light Blue Manual Mode light White Alternate Source light Amber Normal Main Fault light 3. Verify that the following lights are off: 4. Start the generator by turning the Generator Start switch to the Start position. Proceed with this test when the source available light for the generator is on. 5. Press the red normal Main Close pushbutton on the Green Normal Main Open light will turn off operator door. Red Normal Main Closed light will turn on Amber Alternate Main Fault light White Auto Mode light 6. Press the alternate Main Close pushbutton on the operator door. In a closed transition system with a satisfied sync-check relay: Green Alternate Main Open light will turn off Red Alternate Main Closed light will turn on After two seconds, the normal Main circuit breaker will open. The indicating lights for the normal circuit breaker will change status. NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the alternate main breaker will be ignored. 7. Press the normal Main Close pushbutton on the operator door. In a closed transition system with a satisfied sync-check relay: Green Normal Main Open light will turn off Red Normal Main Closed light will turn on After two seconds, the alternate main circuit breaker will open. The indicating lights for the alternate circuit breaker will change status. NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the normal main breaker will be ignored. 8. 36 Turn the Generator Start switch to the Stop position. Generator will continue to run until the cool-down period has expired. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved PLC Automatic Throwover Systems Installation Automatic Mode Table 8: The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in Automatic mode. The position of the Generator Start switch does not affect operation of the PLC system while in Automatic mode. Automatic Mode Test Procedure for Main-Generator with Options Turn the auto/manual switch to the Manual position. 1. Complete the following: Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers. Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. Turn the Generator Start switch to the Stop position. White Normal Source light 2. Verify that the following lights are on: Green Normal Main Open light Green Alternate Main Open light Blue Manual Mode light White Alternate Source light Amber Normal Main Fault light 3. Verify that the following lights are off: 4. Turn the auto/manual switch to Auto. The normal source main circuit breaker will close. 5. Verify the following lights are on: Amber Alternate Main Fault light Amber Auto Fail light White Auto light Red Normal Closed light Green Alternate Open light Amber Auto Fail light Amber Normal Main Fault light 6. Verify the following lights are off: 7. Simulate a loss of the utility source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay. Amber Alternate Main Fault light Blue Manual Mode light The start signal will be sent to the generator. After the generator source has stabilized, the generator circuit breaker will close. Green Normal Open light 8. Verify the following lights are on: Red Alternate Closed light White Alternate Source light NOTE: The white Normal Source light will be off. Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. Retransfer to the utility source will occur after the stabilization delay has expired for the utility source. If the optional Auto-Retransfer switch is in the Off position, retransfer will be suspended until it is moved to the On position. 9. With open transition, the generator circuit breaker opens. After the Close Delay, the normal circuit breaker closes. With closed transition, the normal circuit breaker closes. Two seconds later, the generator circuit breaker opens. The generator will continue to run until the cool-down period has expired. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 37 ENGLISH 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Installation 80330-001-04 07/2010 ENGLISH Main-Tie-Main Base System This section covers testing recommended for a two-utility system with a tie circuit breaker when no options are installed. Normal power supply is through the left and right main circuit breakers to individual load buses with the tie circuit breaker open. Manual Mode With the switch in Manual mode, an operator can open and close each circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door. Only two circuit breakers may be closed at a time, avoiding closed transition. After any circuit breaker is opened, a two-second delay occurs before any circuit breaker may be closed. Table 9: Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Tie-Main Turn the auto/manual switch to the Manual position. 1. Complete the following: Open both main circuit breakers and the tie circuit breaker with the mechanical Open button located on the circuit breakers. Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. White Left Source light White Right Source light 2. Verify that the following lights are on: Green Left Main Open light Green Right Main Open light Green Tie Open light Blue Manual Mode light Amber Left Main Fault light Amber Right Main Fault light 3. Verify that the following lights are off: 4. Press the red Left Main Close pushbutton on the operator door. Green Left Main Open light will turn off 5. Press the red Right Main Close pushbutton on the operator door. Green Right Main Open light will turn off Amber Tie Fault light White Auto Mode light Red Left Main Closed light will turn on Red Right Main Closed light will turn on Open the left main circuit breaker using the green Open pushbutton on the operator door. The status lights for the left main will change from red to green. 6. After two seconds, press the Tie Close pushbutton on the operator door. Green Tie Open light will turn off Red Tie Closed light will turn on 7. Open the right main circuit breaker using the green Open pushbutton on the operator door. The status lights for the right main will change from red to green. After two seconds, close the left main circuit breaker. The status lights for the left main will change from green to red. 8. Open the tie circuit breaker using the green Open pushbutton on the operator door. The status lights for the tie will change from red to green. 9. Open the left main circuit breaker using the green Open pushbutton on the operator door. The status lights for the left main will change from red to green. 38 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Installation Table 10: The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in Automatic mode. ENGLISH Automatic Mode Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Tie-Main Turn the auto/manual switch to the Manual position. 1. Complete the following: Open both main circuit breakers and the tie circuit breaker with the mechanical Open button located on the circuit breakers. Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. White Left Source light White Right Source light 2. Verify the following lights are on: Green Left Main Open light Green Right Main Open light Green Tie Open light Blue Manual Mode light Amber Left Main Fault light 3. Verify the following lights are off: 4. Turn the auto/manual switch to Auto. Amber Right Main Fault light Amber Tie Fault light White Auto Mode light Right and Left main circuit breakers will close White Auto light 5. Verify the following lights are on: Red Left Main Closed light Green Tie Open light Red Right Main Closed light Amber Auto Fail light Amber Left Main Fault light 6. Verify the following lights are off: Amber Tie Fault light Amber Right Main Fault light Blue Manual Mode light 7. Simulate a loss of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left). The left main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the left main circuit breaker opens. After the Close Delay has timed out, the tie circuit breaker will close. 8. Simulate left source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. After the stabilization delay, the tie circuit breaker will open. After the Close Delay, the left main circuit breaker will close. 9. Simulate a loss of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTR (Test Transfer Right). The right main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the right main circuit breaker opens. After the Close Delay has timed out, the tie circuit breaker will close. 10. Simulate right source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. After the stabilization delay, the tie circuit breaker will open. After the Close Delay, the right main circuit breaker will close. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 39 PLC Automatic Throwover Systems Installation Main-Tie-Main Standard Options 80330-001-04 07/2010 ENGLISH This section covers testing recommended for a main-tie-main system with standard options. These options include PSS, auto retransfer, and closed transition. Steps 6, 7, and 8 apply only to systems with the closed transition option. If the installed system does not have this option, perform the manual mode test for main-tie-main, base system, beginning on page 38. Manual Mode Table 11: With the switch in Manual mode, an operator can open and close each circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door. The PSS does not impact Manual mode. Manual Mode Test Procedure for Main-Tie-Main with Options Turn the auto/manual switch to the Manual position. Open both main circuit breakers and the tie circuit breaker with the mechanical Open button located on the circuit breakers. 1. Complete the following: Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. Turn the PSS switch to the Off position. Turn the Retransfer switch to the Off position. White Left Source light White Right Source light 2. Verify that the following lights are on: Green Left Main Open light Green Right Main Open light Green Tie Open light Blue Manual Mode light Amber Left Main Fault light Amber Right Main Fault light 3. Verify that the following lights are off: 4. Press the red Left Main Close pushbutton on Green Left Main Open light will turn off the operator door. Red Left Main Closed light will turn on 5. Press the red Right Main Close pushbutton on the operator door. Green Right Main Open light will turn off Press the Tie Close pushbutton on the operator door. In a closed transition system with a satisfied sync-check relay: Green Tie Open light will turn off Amber Tie Fault light White Auto Mode light 6. Red Right Main Closed light will turn on Red Tie Closed light will turn on NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the tie circuit breaker will be ignored. Likewise, if the closed transition selector switch is in the Off position, the command to close the tie will be ignored. Within two seconds, press the Open button for the left main circuit breaker. Red Left Main Closed light will turn off Green Left Main Open light will turn on NOTE: If you do not press the Open button within two seconds, the tie circuit breaker will open. Press the Left Main Close pushbutton on the Green Left Main Open light will turn off operator door. In a closed transition system Red Left Main Closed light will turn on with a satisfied sync-check relay: 7. NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the left main circuit breaker will be ignored. Likewise, if the closed transition selector switch is in the Off position, the command to close the left main will be ignored. Within two seconds, press the Open button for the right main circuit breaker. Red Right Main Closed light will turn off Green Right Main Open light will turn on NOTE: If you do not press the Open button within two seconds, the tie circuit breaker will open. 8. Press the Right Main Close pushbutton on the operator door. In a closed transition system with a satisfied sync-check relay: Green Right Main Open light will turn off Red Right Main Closed light will turn on Wait two seconds and the tie will open, or open the tie circuit breaker using the operator door pushbutton. 40 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Installation Table 12: The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in Automatic mode. Automatic Mode Test Procedure for Main-Tie-Main with Options Turn the auto/manual switch to the Manual position. Open both main circuit breakers and the tie circuit breaker with the mechanical Open button located on the circuit breakers. 1. Complete the following: Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position. Turn the PSS switch to the Off position. Turn the Auto Retransfer Selector switch to the Off position. White Left Source light White Right Source light 2. Verify the following lights are on: Green Left Main Open light Green Right Main Open light Green Tie Open light Blue Manual Mode light Amber Left Main Fault light 3. Verify the following lights are off: Amber Right Main Fault light Amber Tie Fault light White Auto Mode light Turn the auto/manual switch to Auto. Two circuit breakers will close, depending on installed options and settings. The normal condition varies with the PSS. The chart below lists the alternative normal conditions. PSS Switch Position Circuit Breaker Conditions Left Main circuit breaker closed, the Tie closed, Left Right Main circuit breaker open 4. Right Main circuit breaker closed, the Tie closed, Right Left Main circuit breaker open Off Left and Right Main circuit breakers closed, Tie circuit breaker open Not Installed Left and Right Main circuit breakers closed, Tie circuit breaker open 5. Turn the PSS switch, if present, to the Off position. At this point, the main circuit breakers should be closed (red lights) and the tie circuit breaker open (green light). 6. Simulate a loss of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left). The left main will open (green light) after the Open Delay. The tie will close (red light) after the Close Delay. Simulate a return of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to Normal. What happens next depends on the options installed and their settings. Refer to the following table. PSS Switch Position 7. 8. Transfer Type Sequence Off or not installed Off Open or Closed System does not change state Off or not installed On or not installed Open After the stabilization delay, the tie circuit breaker opens. After the Close Delay, the left main circuit breaker closes. Off or not installed On or not installed Closed After the stabilization delay, the left main circuit breaker closes. Two seconds later, the tie circuit breaker opens. Retransfer On/Off Simulate a loss of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTR (Test Transfer Right). The right main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the normal circuit breaker opens. After the Close Delay has timed out, the tie or left, whichever was open, will close. Simulate a return of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to Normal. What happens next depends on the options installed and their settings. Refer to the following table. PSS Switch Position 9. Transfer Type Sequence Off or not installed Off Open or Closed System does not change state Off or not installed On or not installed Open After the stabilization delay, the tie circuit breaker opens. After the Close Delay, the right main circuit breaker closes. Off or not installed On or not installed Closed After the stabilization delay, the right main circuit breaker closes. Two seconds later, the tie circuit breaker opens. Retransfer On/Off 10. Turn the PSS, if present, to left. The system will change state, if necessary, to become configured correctly—with the left and tie circuit breakers closed and the right circuit breaker open. 11. Simulate a loss of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL. The left main will open (green light) after the Open Delay. The right circuit breaker will close (red light) after the Close Delay. The tie circuit breaker will stay closed. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 41 ENGLISH Automatic Mode PLC Automatic Throwover Systems Installation Table 12: 80330-001-04 07/2010 Automatic Mode Test Procedure for Main-Tie-Main with Options ENGLISH Simulate a return of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to Normal. What happens next depends on the options installed and their settings. Refer to the following table. 12. PSS Switch Position Retransfer On/Off Transfer Type Sequence Left Off Open or Closed System does not change state Left On or not installed Open After the stabilization delay, the right main circuit breaker opens. After the Close Delay, the left main circuit breaker closes. Left On or not installed Closed After the stabilization delay, the left main circuit breaker closes. Two seconds later, the right main circuit breaker opens. 13. Turn the PSS, if present, to right. The system will change state, if necessary, to become configured correctly—with the right and tie circuit breakers closed and the left circuit breaker open. The tie circuit breaker will stay closed. 14. Simulate a loss of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTR. The right main will open (green light) after the Open Delay. The left circuit breaker will close (red light) after the Close Delay. The tie circuit breaker will stay closed. Simulate a return of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to Normal. What happens next depends on the options installed and their settings. Refer to the following table. 15. 42 PSS Switch Position Retransfer On/Off Transfer Type Sequence Right Off Open or Closed System does not change state Right On or not installed Open After the stabilization delay, the left main circuit breaker opens. After the Close Delay, the right main circuit breaker closes. Right On or not installed Closed After the stabilization delay, the right main circuit breaker closes. Two seconds later, the left main circuit breaker opens. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved Troubleshooting and Maintenance PLC Automatic Throwover Systems Troubleshooting and Maintenance DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel. • Disconnect all sources of electric power before beginning visual inspections, tests, or maintenance. • Assume all circuits are live until completely deenergized, tested, grounded, and tagged. • Use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power is off. • Check all power sources, including possible backfeeding. Failure to follow these precautions will result in death, severe personal injury, or equipment damage. Changing Fuses The control power system is fed from multiple sources, including an uninterruptible power supply (UPS). Turn off all control power disconnect switches and the UPS before removing fuses. Verify that the power is off with a properly rated voltage sensing device. Fuses are located in the control power disconnect switches and in DIN-rail mounted fuse blocks with illuminated blown fuse indicators. Replace fuses with identical type and amperage ratings. Checking Light Bulbs Without Push-To-Test Option All lights are long-life, protected LEDs. If an LED does not illuminate, replace the LED module with one of the same type. NOTE: LED bulbs are not replaceable. If an LED has power to it, but does not illuminate, you must replace the LED module. Before replacing an LED module, first turn off all power to the automatic throwover system. Do not remove the wires connected to an LED module while the system is energized. Disconnecting the LED module with the power ON may cause a closed circuit breaker to open. With Push-To-Test Option 1. Press the Push-To-Test pushbutton. All of the bulbs on the operator door should illuminate. 2. Replace any bulbs that do not illuminate. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 43 ENGLISH 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Troubleshooting and Maintenance Troubleshooting Chart 80330-001-04 07/2010 All work should be completed by qualified electrical personnel. ENGLISH DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Check all power sources, including possible backfeeding. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Table 13: Troubleshooting Condition Control Power Loss CHK UPS OR PLC BATT light on Circuit breaker springs not charged Red or Green circuit breaker status light not on Possible Cause Suggested Action Inoperative fuse(s) Identify and correct cause of overload or fault. Replace fuse(s). Circuit breaker CB1 off Check the DIN-rail mounted circuit breaker on the PLC assembly pan. If off, turn on. If tripped, identify and correct cause of overload or fault. Reset the circuit breaker. PLC battery low f the battery light on the front of the PLC is lit, follow instructions in the Modicon PLC User's Guide to change the battery in the PLC. UPS battery low Check the UPS status indicators to determine if the UPS battery has caused the alarm. Input fuse inoperative Identify and correct cause of overload or fault. Replace fuse(s). Light bulb inoperative Check light bulb or LED module, replace as necessary. (Use Push-to-Test button when available.) Control power not available See Control Power Loss Light bulb inoperative Check light bulb or LED module, replace as necessary. (Use Push-to-Test button when available.) Fuse inoperative White source light not on, but source is available TTL/Normal/TTR switch not in Normal position Normal source lost, but transfer did not occur The light may be out if any of the fuses in the power quality monitor disconnects (designated VDS) are inoperative. See Control Power Loss. Return the switch to the normal position. Power quality monitors not satisfied Refer to other meters or voltage monitors to determine if voltage is within the limits of the voltage and frequency relays, including proper phase rotation. Main circuit breaker tripped because of fault The trip indicator on each circuit breaker will note the type of fault that occurred. Identify and correct cause of overload or fault. Reset circuit breaker. System not in Automatic mode Verify the auto/manual switch is turned to Auto, and white Auto light is on. Alternate not available System will not transfer to an unavailable source. Check utility availability or generator functionality. Mechanical open or close button Turn the auto/manual switch to Manual and then to Auto to reset system. was depressed NOTE: Circuit breakers may change state to return to normal status. Circuit breaker racked out System will remain inoperative until all main circuit breakers are in the same position, either connected or test. Turn the auto/manual switch to Manual and back to Auto to reset. Main circuit breaker tripped Identify and correct cause of overload or fault. Reset circuit breaker. Turn the auto/manual switch to Manual and back to Auto to reset system from Auto mode fail. Amber Auto Fail light is on PLC has determined an error in An error internal to the PLC CPU will be indicated by the LED on the CPU. Refer to the the PLC internal program Modicon PLC User's Guide for more information. Source transferred “without reason” Temporary voltage loss or sag 44 If recording voltage meters are not installed, consult with the utility to find out if a momentary outage occurred. A voltage dip below the set point of the power monitor may result in transfer operation. © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 Troubleshooting Generator did not start Closed transition system followed open sequence Signal not sent Go through manual test. Watch for the PLC output light 6 on Output Module 1. It should normally be illuminated and will go out when the generator start command should be sent. If it does not go out, contact Square D Field Services. Signal not received Verify wiring connections between the time delay relay and the generator set. Signal received, generator would not start Refer to the generator system documentation. Input fuses to the sync-check relay inoperative. Identify and correct cause of overload or fault. Replace fuse. Sync-check relay not satisfied List of Standard Values and Arrangements All Systems Sources are not synchronized. Consult with power supplier. This list contains the standard factory installed settings, including programmed options. If these values do not apply to your equipment, note those differences in this bulletin. Table 14: System Settings Open Delay 3 seconds. Timing begins after power quality monitor deenergizes. Close Delay 2 seconds. Timing begins after a circuit breaker opens. Transfer Delay—Open Transition Open delay plus close delay. Transfer Delay—closed transition 2 seconds maximum when sources are synchronized 10–30% nominal voltage Sync-Check Relay1 6–20% phase angle NOTE: Both voltage and phase angle are changed by one potentiometer. Source Stabilization Timer 10 seconds to retransfer to Preferred Source. 15% Undervoltage (fixed) Power Quality Monitor1 5–15% Phase Imbalance 0–10 second time delay 1 Settings are field adjustable. Table 15: System Configuration System Generator Systems Normal Source Alternate Source Main-Main, Main-Generator Left main circuit breaker Right main circuit breaker Main-Tie-Main Both left and right main circuit breakers, with tie circuit breaker open Left or Right main circuit breaker, with tie circuit breaker closed Table 16: Generator System Settings 50–70 Hz over-frequency 81 Relay1 .1–3 Hz differential 50–70 Hz under-frequency .1–3 Hz differential 59 Relay1 Generator Options (not field adjustable, except with optional touch screen) 1 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 100–125% over-voltage 1–15% differential Cool-down period: 15 minutes (unloaded) Exercise period: 30 minutes per week (loaded or unloaded) Will start Sunday at 1 p.m. Settings are field adjustable. 45 ENGLISH Table 13: PLC Automatic Throwover Systems Troubleshooting and Maintenance PLC Automatic Throwover Systems Troubleshooting and Maintenance 80330-001-04 07/2010 Connection to Circuit Breakers ENGLISH Connection to Circuit Breakers Factory-installed wiring to circuit breakers includes open and close coils, circuit breaker status contacts, and fault-indicating contacts, along with other specified accessories. For field changes, refer to the appropriate circuit breaker manual. For information specific to each of the circuit breakers, refer to their respective instruction bulletins. References The approval drawings show details of wiring interconnections, including installed options, unique to each automatic throwover system installation. Schneider Electric provided one set of drawings with the equipment. Contact Square D Services or the Customer Information Center at 1-888-SquareD (1-888-778-2733) for start-up service or general questions about a specific installation. Most instruction bulletins and other literature can be obtained from the Online Literature Fulfillment (OLF) Center and from the Schneider Electric Technical Library at www.us.SquareD.com. 46 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 PLC Automatic Throwover Systems Maintenance Log Table 17: Date ENGLISH Maintenance Log Maintenance Log Description © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 47 PLC Automatic Throwover Systems Instruction Bulletin Modicon®, Power-Style®, and Square D® are registered trademarks of Schneider Electric. Other trademarks used herein are the property of their respective owners. Schneider Electric USA, Inc. 8821 Garners Ferry Road Hopkins, SC 29061 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.schneider-electric.us Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. 80330-001-04 07/2010 Replaces 80330-001-03, 07/2007 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved Sistemas de transferencia automática con PLC Clase 2700 Boletín de instrucciones 80330-001-04 07/2010 Conservar para uso futuro. Categorías de peligros y símbolos especiales Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta información que clarifica o simplifica un procedimiento. La adición de cualquiera de los dos símbolos a una etiqueta de seguridad de “Peligro” o “Advertencia” indica que existe un peligro eléctrico que causará lesiones si no se siguen las instrucciones. ESPAÑOL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar daños a la propiedad. NOTA: Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un procedimiento. Observe que Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Contenido Contenido Introducción ............................................................................................... 7 Precauciones de seguridad ...................................................................... 8 Recibo, manejo y almacenamiento .......................................................... 9 Principal-principal ........................................................................................ 9 Principal-Generador .................................................................................. 10 Principal-cierre manual-principal ............................................................... 10 Ensamble de la puerta de operador .......................................................... 11 Grupo de modo de funcionamiento: Principal-principal o principal-cierre manual-principal ......................................................... 12 Luces indicadoras.......................................................................... 12 Selector de fuente preferida (PSS), opcional ................................ 12 Interruptor selector de llave Auto/Manual ...................................... 12 Retransferencia auto (opcional) .................................................... 12 Grupo de modo de funcionamiento: Principal-Generador ................... 13 Luces indicadoras.......................................................................... 13 Prueba con carga (opcional) ......................................................... 14 Interruptor selector de llave Auto/Manual ...................................... 14 Arranque/paro del generador ........................................................ 14 Fuente y grupo de estado del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ........................................................................... 14 Luces indicadoras.......................................................................... 14 Interruptor selector de transferencia de prueba ............................ 15 Interruptor selector de transición cerrada (opcional) ..................... 15 Botón de prueba (opcional) ........................................................... 15 Grupo de estado y control de los interruptores automáticos ............... 15 Luces indicadoras.......................................................................... 16 Botones pulsadores ....................................................................... 16 Ensamble de supervisión de alimentación y alimentación de control ....... 16 Sub-ensamble de la alimentación de control ...................................... 16 Sub-ensamble de supervisión de la calidad de la alimentación .......... 16 Sub-ensamble del relevador del generador .............................................. 16 Ensamble de relevador de comprobación de sincronización .................... 17 Ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) .................. 18 Contactor de la fuente de alimentación de control .............................. 18 Relevador de derivación del UPS ....................................................... 19 Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ................................... 19 Ensamble del controlador lógico programable (PLC) ............................... 20 Interruptor automático y fusibles ......................................................... 20 Sub-ensamble del relevador de estado remoto .................................. 21 Relevadores de interposición .............................................................. 21 Relevador de arranque del generador ................................................ 21 Opción de control en la pantalla de toque ................................................ 21 Información general ............................................................................. 21 Pantallas de toque ............................................................................... 22 Principal ............................................................................................... 22 Ajustes ................................................................................................. 23 Mapa de E/S del PLC .......................................................................... 23 Registro cronológico de alarmas (opcional) ........................................ 23 Registro cronológico de eventos (opcional) ........................................ 24 Acceso con contraseña ....................................................................... 24 Operación de control ........................................................................... 25 Ajustes de control ................................................................................ 25 Registros cronológicos de alarmas y eventos (opcional) .................... 25 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 3 ESPAÑOL Aplicaciones y especificaciones .............................................................. 9 Sistemas de transferencia automática con PLC Contenido 80330-001-04 07/2010 Funcionamiento ....................................................................................... 26 ESPAÑOL Sistema principal-principal ........................................................................ 26 Ajuste inicial (por omisión) ................................................................... 26 Fuente normal fuera de servicio .......................................................... 26 Retorno de la fuente normal—PSS desonectado/Sin opción de PSS . 26 Retorno de la fuente normal —PSS encendido ................................... 26 Fuente alternativa fuera de servicio .................................................... 26 Retransferencia auto (opcional) .......................................................... 26 Sistema Principal-Generador .................................................................... 27 Ajuste inicial (por omisión) ................................................................... 27 Fuente normal fuera de servicio .......................................................... 27 Retorno de la fuente normal —Sistema de transición abierta ............. 27 Retorno de la fuente normal —Sistema de transición cerrada ............ 27 Fuente del generador fuera de servicio mientras la fuente normal está desconectada .............................................................................. 27 Período de prueba ............................................................................... 27 Sistema principal-cierre manual-principal (sin opciones) .......................... 27 Ajuste inicial (por omisión) ................................................................... 27 Fuente normal fuera de servicio .......................................................... 28 Fuente normal en servicio ................................................................... 28 Ambas fuente fuera de servicio ........................................................... 28 Sistema principal-cierre manual-principal (con opciones) ......................... 28 Ajuste inicial (por omisión) ................................................................... 28 Fuente normal fuera de servicio .......................................................... 28 Fuente alternativa fuera de servicio mientras la fuente normal está disponible ..................................................................................... 29 Ambas fuentes fuera de servicio ......................................................... 29 Retorno de la fuente normal —Retransferencia desconectada ........... 29 Retorno de la fuente normal —Retransferencia conectada o no presente .......................................................................................... 29 Condiciones que evitan la transferencia de la fuente ............................... 29 Falla de corriente descendente ........................................................... 29 Otras condiciones ................................................................................ 30 Instalación ............................................................................................... 30 Preparación para el recibo del equipo ...................................................... 30 Ubicación e interconexión de ensambles .................................................. 30 Conexiones finales de los cables .............................................................. 30 Instalación del equipo ............................................................................... 31 Revisión antes de la energización ............................................................ 31 Verificación de funcionamiento ................................................................. 31 Puesta en servicio ..................................................................................... 32 Procedimientos de prueba ........................................................................ 32 Sistema base principal-principal .......................................................... 33 Modo Manual ................................................................................. 33 Modo automático ........................................................................... 34 Opciones estándar del sistema "principal-principal" ............................ 35 Modo Manual ................................................................................. 35 Modo automático ........................................................................... 36 Sistema base Principal-Generador ...................................................... 37 Modo Manual ................................................................................. 37 Modo automático ........................................................................... 38 Opciones estándar de un sistema "principal-generador" .................... 39 Modo Manual ................................................................................. 39 Modo automático ........................................................................... 40 Sistema base principal-cierre manual-principal ................................... 41 Modo Manual ................................................................................. 41 Modo automático ........................................................................... 42 4 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Contenido Opciones estándar del sistema "principal-cierre manual-principal" .... 43 Modo Manual................................................................................. 43 Modo automático ........................................................................... 44 Cambio de fusibles ................................................................................... 46 Revisión de los focos de las luces indicadoras ......................................... 46 Sin opción de botón de prueba ........................................................... 46 Con opción de botón de prueba .......................................................... 46 Diagnóstico de problemas ........................................................................ 47 Lista de valores estándar y arreglos ......................................................... 48 Todos los sistemas .............................................................................. 48 Sistemas del generador ............................................................................ 49 Conexión a los interruptores automáticos ................................................. 49 Conexión a los interruptores automáticos ........................................... 49 Referencias ............................................................................................... 49 Registro cronológico de servicios de mantenimiento ......................... 50 Lista de figuras Figura 1: Figura 2: Figura 3: Figura 4: Figura 5: Figura 6: Figura 7: Figura 8: Figura 9: Figura 10: Figura 11: Figura 12: Figura 13: Figura 14: Figura 15: Figura 16: Figura 17: Figura 18: Figura 19: Figura 20: Figura 21: Figura 22: Figura 23: Figura 24: Figura 25: Figura 26: © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos PLC mostrado en un tablero de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED ........................................ 7 Configuración “Principal-Principal” ........................................ 9 Configuración “Principal-Generador” ................................... 10 Configuración principal-cierre manual-principal .................. 10 Puerta de operador—Configuración básica “Principal-cierre manual-principal” ................................................................. 11 Puerta de operador—Configuración básica “Principal-Generador” .......................................................... 11 Grupo de modo de funcionamiento: Principal-principal o principal-cierre manual-principal ......................................... 12 Grupo de modo de funcionamiento: Principal-Generador ... 13 Fuente y grupo de estado del sistema de alimentación ininterrumpida ...................................................................... 14 Grupo de estado y control de los interruptores automáticos 15 Seccionador desconectador de la alimentación de control fusible ...................................................................... 16 Sub-ensamble de relevadores de generador ...................... 17 Ensamble de relevador de comprobación de sincronización ...17 Ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ..18 Contactor de la fuente de alimentación de control .............. 18 Relevador de derivación del UPS ....................................... 19 Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ................... 19 Ensamble del PLC ............................................................... 20 Interruptor automático, fusibles, relevador de estado remoto y relevadores de interposición ................................ 20 Relevador de arranque del generador ................................ 21 Pantalla principal ................................................................. 22 Pantalla de ajustes .............................................................. 23 Pantalla de mapa de E/S del PLC ....................................... 23 Pantalla de registro cronológico de alarmas ....................... 23 Pantalla de registro cronológico de eventos ....................... 24 Acceso con contraseña ....................................................... 24 5 ESPAÑOL Diagnóstico de problemas y servicio de mantenimiento..................... 46 Sistemas de transferencia automática con PLC Lista de tablas Lista de tablas 80330-001-04 07/2010 Tabla 1: Tabla 2: Tabla 3: Tabla 4: Tabla 5: Tabla 6: ESPAÑOL Tabla 7: Tabla 8: Tabla 9: Tabla 10: Tabla 11: Tabla 12: Tabla 13: Tabla 14: Tabla 15: Tabla 16: Tabla 17: 6 Procedimientos de prueba del modo manual para una configuración básica "principal-principal" ............................ 33 Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración básica "principal-principal" ............................ 34 Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema "principal-principal" con opciones........................... 35 Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema "principal-principal" con opciones........................... 36 Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema básico "principal-generador" .................................. 37 Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema básico "principal-generador" .................................. 38 Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema "principal-generador" con opciones........................ 39 Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema "principal-generador" con opciones........................ 40 Procedimientos de prueba del modo manual para una configuración básica "principal-cierre manual-principal" ..... 41 Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración básica "principal-cierre manual-principal" ..... 42 Procedimientos de prueba del modo manual para una configuración "principal-cierre manual-principal" con opciones 43 Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración "principal-cierre manual-principal" con opciones 44 Diagnóstico de problemas ................................................... 47 Ajustes del sistema.............................................................. 48 Configuración del sistema ................................................... 49 Ajustes del sistema del generador....................................... 49 Registro cronológico de servicios de mantenimiento .......... 50 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Este boletín de instrucciones describe los sistemas de transferencia automática principal-principal, principal-generador y principal-cierre manual-principal marca Square D® para los tableros de fuerza / tableros de distribución tipo autosoportado en baja tensión. Asimismo, se proporciona información sobre los sistemas estándar la cual será utilizada por los responsables de la instalación y las especificaciones. En este boletín se proporciona información básica solamente insuficiente para instalaciones que no son estándar. Los sistemas estándar siempre incluyen un sistema de alimentación ininterrumpida (UPS). Las opciones disponibles son un interruptor selector de fuente preferida, un interruptor de retransferencia, sistema de transición cerrada y lámparas de prueba. Consulte los documentos provistos por la fábrica para conocer cualquier desviación en el sistema estándar. Este boletín también describe una secuencia de funcionamiento estándar para el sistema del controlador lógico programable (PLC). La secuencia estándar sigue uno de los temas delineado en la sección “Funcionamiento” en la página 26 de este manual. El sistema es verificado para cerciorarse de que usa la secuencia apropiada siguiendo uno de los “Procedimientos de prueba” en la página 32. Cualquier cambio a la secuencia estándar se describe en documentos de instrucción independientes provistos por la fábrica. Figura 1: PLC mostrado en un tablero de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED Los sistemas de transferencia automática marca Square D de Schneider Electric han sido diseñados para cumplir con la norma UL® 891 de Underwriters Laboratories® y para ser usados en sistemas de reserva opcionales según la norma NEC® 702 del Código nacional eléctrico de EUA (NEC ®), NOM-001-SEDE. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 7 ESPAÑOL Introducción Sistemas de transferencia automática con PLC Introducción Sistemas de transferencia automática con PLC Precauciones de seguridad 80330-001-04 07/2010 Precauciones de seguridad PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA. • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. ESPAÑOL • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN RIESGO DE LESIONES CORPORALES O DAÑO AL EQUIPO • Este manual contiene información general acerca de un diseño estándar. No contiene información acerca de las modificaciones al diseño estándar. • Revise completamente los documentos provistos por la fábrica para conocer cualquier desviación en el diseño estándar. • Póngase en contacto con su representante local de Schneider Electric si tiene preguntas relacionadas con el sistema de transferencia automática. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales o daño al equipo. 8 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sistemas de transferencia automática con PLC Recibo, manejo y almacenamiento Recibo, manejo y almacenamiento El sistema de transferencia automática viene incluido como parte del equipo ya ensamblado. Consulte el boletín de instrucciones generales del equipo para obtener instrucciones completas sobre su recibo, manejo y almacenamiento. Consulte también la guía del usuario del controlador programable para conocer restricciones adicionales ambientales. Aplicaciones y especificaciones Los sistemas de transferencia automática minimizan la interrupción de corriente eléctrica al transferir la carga de la fuente normal a una fuente alternativa cuando la fuente normal está temporalmente fuera de servicio. El sistema emplea conexiones múltiples a fuentes de alimentación (de las cuales por lo menos una es del servicio de acometida) y un sistema de control para lograr esta transferencia. Este sistema de transferencia automática puede incluir interruptores automáticos fijos o removibles, y deberá ser controlado por un controlador lógico programable marca Modicon®. Estos sistemas también contienen fuentes redundantes de alimentación de control. Este manual contiene información aplicable para tres tipos de sistemas de transferencia automática marca Square D®: principal-principal, principal-generador y principal-cierre manual-principal. Principal-principal Cada interruptor automático principal se conecta a una fuente de acometida. Cualquiera de las fuentes puede servir como la fuente de emergencia o alternativa. Cuando la fuente normal no está disponible, el sistema transfiere la carga a la fuente alternativa. Si el sistema está equipado con un selector de fuente preferida (PSS, por sus siglas en inglés), el sistema regresa automáticamente a la fuente preferida una vez que ésta se encuentra disponible. Si el sistema no está equipado con este selector, la re-transferencia automática no se lleva a cabo. Vea la figura 2. Figura 2: Configuración “Principal-Principal” Servicio de acometida 1 Principal – lado izquierdo Servicio de acometida 2 PLC Principal – lado derecho Carga común © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 9 ESPAÑOL 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Principal-Generador 80330-001-04 07/2010 Un interruptor automático principal se conecta a una fuente de acometida. El otro interruptor automático principal se conecta a un generador de reserva. Cualquiera de los interruptores principales puede servir como la fuente de emergencia. En caso de una pérdida de alimentación en la fuente de acometida, el generador se arranca. Una vez que la frecuencia y la tensión se estabilizan, el sistema se transfiere al generador. El sistema regresa automáticamente a la fuente de acometida en cuanto se encuentra disponible y la señal de arranque del generador es descontinuada. Vea la figura 3. Figura 3: Configuración “Principal-Generador” ESPAÑOL Servicio de acometida 1 Generador Principal – lado izquierdo Principal – lado derecho PLC Carga común Principal-cierre manual-principal Ambos interruptores automáticos principales se conectan a una fuente de acometida a través de un interruptor automático de cierre manual normalmente abierto. Cada interruptor automático alimenta barras de carga independientes. Varios ajustes del PSS y las opciones de conexión/desconexión de re-transferencia determinan qué interruptores automáticos están cerrados durante condiciones normales de funcionamiento. Vea la figura 4. Figura 4: Configuración principal-cierre manual-principal Servicio de acometida 1 Servicio de acometida 2 Principal – lado izquierdo Principal – lado derecho PLC Cierre manual Barra de carga 1 10 Barra de carga 2 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 La puerta de operador contiene las luces indicadoras, botones pulsadores e interruptores de llave que se utilizan para comunicarse con el sistema de control. Vea las figuras 5 y 6. El sistema "principal-generador" contiene un interruptor selector de generador adicional. Un sistema principal-cierre manual-principal contiene botones pulsadores iluminados adicionales para el interruptor automático de cierre manual. Las llaves pueden ser retiradas en cualquier posición, a no ser que se indique lo contrario. La ubicación de las luces indicadoras e interruptores puede variar según el tipo de equipo y las opciones incluidas. Las luces e interruptores siempre estarán claramente etiquetados. NOTA: Los bulbos de los LED no se pueden sustituir. Si un LED está energizado y no se ilumina, debe sustituir el módulo de LED. Antes de sustituir un módulo de LED, desconecte (O/OFF) toda la alimentación al sistema de transferencia automática. No desconecte los cables conectados a un módulo de LED mientras el sistema está energizado. Si se desconecta el módulo de LED con la alimentación conectada (I/ON) puede provocar la apertura de un interruptor automático cerrado. Figura 5: Puerta de operador—Configuración básica “Principal-cierre manual-principal” Figura 6: Puerta de operador—Configuración básica “Principal-Generador” © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 11 ESPAÑOL Ensamble de la puerta de operador Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Grupo de modo de funcionamiento: Principal-principal o principal-cierre manual-principal Figura 7: 80330-001-04 07/2010 La esquina superior izquierda de la puerta de operador contiene un interruptor selector de llave de dos posiciones "AUTO/MANUAL" y tres luces indicadoras. Es posible que haya otros dos interruptores de llave opcionales. Grupo de modo de funcionamiento: Principal-principal o principal-cierre manual-principal 1. Luz indicadora blanca 2. Luz indicadora azul 3. Luz ámbar indicadora de falla de modo auto 4. Interruptor selector PSS (opcional) 5. Interruptor selector de llave Auto/Manual ESPAÑOL 6. Interruptor selector de retransferencia automática (AUTO RETRANSFER), opcional 3 1 2 6 4 5 Luces indicadoras La luz blanca (figura 7, 1) indica si el sistema está en modo automático. La luz azul (figura 7, 2) indica si el sistema está en modo manual. El interruptor selector de llave auto/manual determina el modo de funcionamiento. La luz ámbar indicadora de falla de modo auto (figura 7, 3) indica una irregularidad en el sistema. La luz ámbar indicadora de falla de modo auto se ilumina bajo las siguientes circunstancias: • Cualquiera de los interruptores automáticos principales removibles o de cierre manual (pero no todos) ha sido extraído a las posiciones de prueba o desconectado. • Uno de los interruptores automáticos principales o de cierre manual se ha disparado mientras el sistema se encontraba en modo automático por alguna razón; tal como una falla a tierra, que evita la transferencia de la fuente. • • Se ha oprimido un botón de apertura mecánico. El diagnóstico interno ha detectado un error. Selector de fuente preferida (PSS), opcional El PSS opcional (figura 7, 4) es un interruptor selector de llave de tres posiciones que determina si la fuente normal es la fuente izquierda o derecha. La posición intermedia es la posición de desconectado (Off). Interruptor selector de llave Auto/Manual El interruptor selector de llave Auto/Manual (figura 7, 5) tiene dos posiciones. Gire la llave hacia: • • Retransferencia auto (opcional) 12 AUTO para un funcionamiento automático. MAN para utilizar los botones pulsadores en la puerta de operador para controlar el sistema manualmente. El selector de retransferencia auto opcional (figura 7, 6) es un interruptor selector de llave de dos posiciones que determina el modo de retransferencia automática. En la posición de conectado (On), la © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones retransferencia se realiza automáticamente después de que una fuente regresa y se vuelve estable. En la posición de desconectado (Off), el sistema permanece en estado transferido después de que la fuente regresa, permitiendo al usuario iniciar manualmente la retransferencia a una hora más conveniente. Mueva el interruptor selector de la posición de desconectado (Off) a conectado (On) para comenzar la secuencia de transferencia. Cuando se haya completado la transferencia, regrese el interruptor selector a la posición de desconectado (Off), si no desea que se realicen transferencias automáticas. Grupo de modo de funcionamiento: Principal-Generador Figura 8: La esquina superior izquierda de la puerta de operador contiene un interruptor selector de llave de dos posiciones "auto/manual", un interruptor selector de llave del generador "arranque/paro" y tres luces indicadoras. Es posible que haya interruptores de llave opcionales. Grupo de modo de funcionamiento: Principal-Generador 1. Luz indicadora blanca 2. Luz indicadora azul 3. Luz ámbar indicadora de falla de modo auto 4. Interruptor selector de prueba con carga (opcional) 5. Interruptor selector de llave Auto/Manual 6. Interruptor selector de arranque/paro del generador 1 3 2 4 6 5 Luces indicadoras La luz blanca (figura 8, 1) indica si el sistema está en modo automático. La luz azul (figura 8, 2) indica si el sistema está en modo manual. El interruptor selector de llave auto/manual determina el modo de funcionamiento. La luz ámbar indicadora de falla de modo auto (figura 8, 3) indica una irregularidad en el sistema. La luz ámbar indicadora de falla de modo auto se ilumina bajo las siguientes circunstancias: • Cualquiera de los interruptores automáticos principales removibles o de cierre manual (pero no todos) ha sido extraído a las posiciones de prueba o desconectado. • Uno de los interruptores automáticos principales o de cierre manual se ha disparado mientras el sistema se encontraba en modo automático por alguna razón; tal como una falla a tierra, que evita la transferencia de la fuente. • • Se ha oprimido un botón de apertura mecánico. El diagnóstico interno ha detectado un error. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 13 ESPAÑOL Si el interruptor selector de retransferencia auto no fue provisto, todas las retransferencias serán automáticas. Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones 80330-001-04 07/2010 Prueba con carga (opcional) El selector de prueba con carga opcional (figura 8, 4) es un interruptor selector de llave de dos posiciones que determina si se realizará la prueba del generador con o sin carga. Interruptor selector de llave Auto/Manual El interruptor selector de llave auto/manual (figura 8, 5) tiene dos posiciones. Gire la llave hacia: • • AUTO para un funcionamiento automático. MAN para utilizar los botones pulsadores en la puerta de operador para controlar el sistema manualmente. Es posible usar un interruptor selector de arranque/paro del generador (figura 8, 6) para arrancar el generador cuando el interruptor selector auto/manual se ajusta en modo manual. El interruptor selector tiene dos posiciones: paro y arranque. En el modo manual, gire a la posición de arranque para enviar una señal de arranque al generador. Gire a la posición de paro para desconectar el servicio del generador. En modo automático, el interruptor selector de arranque/paro del generador es ignorado. Fuente y grupo de estado del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) La fuente y grupo de estado del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS), situados en la sección superior derecha de la puerta de operador, contiene un interruptor selector de llave de tres posiciones y tres luces. Otro interruptor selector de llave, un botón pulsador iluminado, y/o una luz indicadora pueden también estar presentes. Vea la figura 9. ESPAÑOL Arranque/paro del generador Figura 9: Fuente y grupo de estado del sistema de alimentación ininterrumpida 1. Luz blanca indicadora de fuente 2. Luz roja indicadora de verificación de batería del UPS o PLC (CHK UPS OR PLC BATT) 3. Luz indicadora de fuentes sincronizadas (opcional) 4. Interruptor selector de transferencia de prueba 5. Interruptor de transición cerrada (opcional) 6. Botón de prueba (opcional) 1 1 2 3 4 Luces indicadoras 14 6 or 6 Cada luz blanca “Left Source” (fuente izquierda) o “Right Source” (fuente derecha), figura 9, 1 se ilumina cuando la fuente correspondiente está disponible. La luz roja indicadora “CHK UPS OR PLC BATT” (verificación de batería del UPS o PLC), figura 9, 2 indica que la batería de cualquiera el PLC o UPS necesita servicio. La luz indicadora “Sources Synch.” (fuentes sincronizadas), figura 9, 3 es provista sólo en los sistemas de transición cerrada. Cuando las dos fuentes son lo suficientemente similares en ángulo de fase, magnitud y frecuencia, esta luz se ilumina para indicar su sincronización. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Este selector (figura 9, 4) tiene tres posiciones: • TTL (prueba de transferencia - fuente izquierda)—Simula una pérdida de alimentación en la fuente izquierda la cual causa una transferencia a la fuente derecha. Durante un funcionamiento correcto, la luz de la fuente izquierda se encuentra apagada y la luz de la fuente derecha encendida. • TTL (prueba de transferencia - fuente derecha)—Simula una pérdida de alimentación en la fuente derecha la cual causa una transferencia a la fuente izquierda. Durante un funcionamiento correcto, la luz de la fuente derecha se encuentra apagada y la luz de la fuente izquierda encendida. • Normal—Modo de funcionamiento estándar. El interruptor selector se encuentra en posición Normal cuando NO está simulando una pérdida de alimentación en la fuente. La llave puede ser retirada sólo cuando está en la posición Normal. Interruptor selector de transición cerrada (opcional) El interruptor selector de transición cerrada opcional (figura 9, 5) es un interruptor selector de dos posiciones que desactiva la función de transición cerrada. Éste se encuentra disponible sólo para las aplicaciones de transición cerrada. Cuando se coloca en la posición de desconectado (Off), únicamente se pueden realizar transferencias de transición abierta, aun cuando se cumplen las condiciones del relevador de comprobación de sincronización. Cuando se coloca en la posición de conectado (On), se pueden realizar transferencias de transición cerrada si se cumplen las condiciones del relevador de comprobación de sincronización. El interruptor selector de transición cerrada no puede estar presente si el botón de prueba opcional está instalado. En este caso, todas las transferencias serán transiciones cerradas y sucederán sólo cuando se satisfacen las condiciones del relevador de comprobación de sincronización. Botón de prueba (opcional) El botón de prueba opcional [figura 9, 6 (no mostrado)] prueba la condición de las luces indicadoras, incluyendo los botones iluminados. Presione el botón marcado "Prueba" Revise todos los focos que no se iluminan. Sustituya los focos a medida que sea necesario. El botón de prueba no puede estar presente si el interruptor selector de transición cerrada opcional está instalado. Grupo de estado y control de los interruptores automáticos Figura 10: El grupo de estado y control de los interruptores automáticos, situado en la mitad inferior en la puerta de operador, contiene una luz indicadora y dos botones pulsadores iluminados para cada interruptor automático. Grupo de estado y control de los interruptores automáticos 1. Luz ámbar indicadora de falla (Fault) 2. Botón de apertura (Open) iluminado verde 3. Botón de cierre (Closed) iluminado rojo 1 2 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 3 2 3 15 ESPAÑOL Interruptor selector de transferencia de prueba Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones 80330-001-04 07/2010 ESPAÑOL Luces indicadoras La luz ámbar indicadora de falla (figura 10, 1) se iluminará cuando el interruptor automático se dispara a causa de una falla (p.ej., tiempo largo, tiempo corto, instantánea o falla a tierra). Botones pulsadores Cada interruptor automático tiene dos botones iluminados: la luz verde de apertura, figura 10, 2) y la luz de cierre roja (figura 10, 3). En el modo Manual, emplee estos botones para abrir o cerrar el interruptor automático correspondiente. En modo Automático, los botones de cierre y apertura no controlarán los interruptores automáticos. El grupo de la fuente izquierda se encuentra en la parte inferior izquierda, el grupo de la fuente derecha en la parte inferior derecha, y el grupo de cierre manual (no mostrado) en la mitad inferior para un sistema principal-cierre manual-principal. Ensamble de supervisión de alimentación y alimentación de control Cada fuente de acometida o generador proporciona alimentación al sistema de alimentación de control a través de un transformador de alimentación de control de 1 000 volt-amperes. El dispositivo de desconexión para la alimentación de control y la supervisión de la calidad de la alimentación se encuentra dentro del compartimiento de instrumentos de cada interruptor automático principal. Sub-ensamble de la alimentación de control Figura 11: Seccionador desconectador de la alimentación de control fusible El transformador de alimentación de control (TAC) conecta las barras del lado de línea de la fuente del interruptor automático principal a través de un desconectador seccionador fusible (vea la figura 11). Para proporcionar alimentación de control, el TAC transforma la tensión en línea en 120 V, o bien, si el sistema ya es de 120 V, aísla el circuito de control. La alimentación de control es distribuida desde el lado secundario del transformador a través de fusibles montados en riel DIN. Sub-ensamble de supervisión de la calidad de la alimentación Cada dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación evalúa constantemente la tensión de línea para determinar si hay una baja tensión, desequilibrio de fase, pérdida de fase o inversión de fase. Cuando el dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación detecta una condición anormal, una señal de entrada de tensión alerta al PLC. Sub-ensamble del relevador del generador Este sub-ensamble está presente sólo cuando uno de los interruptores automáticos principales está conectado a un generador en lugar de a una fuente de acometida. El sub-ensamble contiene un relevador de sobretensión (figura 12, 1) y un relevador de sobre/baja frecuencia (figura 12, 2). Las salidas de los relevadores se encuentran en serie con las salidas del dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación e indican al PLC que la fuente del generador está disponible para usarse. Los ajustes del relevador son configurables. Consulte los manuales del relevador para obtener más detalles. 16 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Figura 12: Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Sub-ensamble de relevadores de generador 1. Relevador de sobretensión 2 1 ESPAÑOL 2. Relevador de sobre o baja frecuencia Ensamble de relevador de comprobación de sincronización El ensamble de relevador de comprobación de sincronización se encuentra situado en cada sección del interruptor automático principal si el sistema de transferencia automática es un sistema de transición cerrada. El relevador de comprobación de sincronización se muestra en la figura 13. Éste compara las tensiones de fase "A" de cada fuente y cierra un contacto cuando ambos son lo suficientemente similares en ángulo de fase, magnitud y frecuencia. El contacto cerrado proporciona una entrada de tensión al PLC para indicar que las fuentes de alimentación están "en fase". El relevador de comprobación de sincronización se encuentra situado en una sección solamente. Figura 13: © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos Ensamble de relevador de comprobación de sincronización 17 Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) 80330-001-04 07/2010 El ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) consta de tres partes principales: El UPS, el relevador de derivación del UPS y el contactor de la fuente de alimentación de control. La alimentación circula desde un sub-ensamble de alimentación de control a través del contactor de la fuente de alimentación de control, luego por el UPS y hacia el sistema de control. Vea la figura 14. Figura 14: Ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ESPAÑOL Contactor de la fuente de alimentación de control El lado de línea de cada interruptor automático principal proporciona alimentación a los transformadores de alimentación de control. El contactor de la fuente de alimentación de control dirige la alimentación al UPS desde una fuente de acometida o generador disponible. Cuando las dos fuentes están disponibles, cualquiera de ellas puede ser la fuente de alimentación de control. El enclavamiento mecánico del contactor evita que ambas se activen al mismo tiempo a través del circuito de alimentación de control. Vea la figura 15. Figura 15: Contactor de la fuente de alimentación de control Contactores de la fuente de alimentación de control 18 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 El relevador de derivación del UPS se activa automáticamente para ignorar el UPS y mantener la circulación de la alimentación en el sistema de alimentación de control cuando el UPS no está funcionando correctamente. Vea la figura 16. Figura 16: Relevador de derivación del UPS Relevador de derivación del UPS Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) Durante un funcionamiento normal, la alimentación de control pasa por el UPS, que actúa como un regulador de tensión para el circuito de control. Cuando la fuente normal o alternativa no está disponible, el UPS proporciona alimentación de control de su batería durante un tiempo limitado. El manual de usuario del UPS proporciona detalles acerca de su capacidad de carga. La batería del UPS necesitará servicio eventualmente. La luz indicadora de verificación de la batería de UPS o PLC “CHK UPS OR PLC BATT” indicará si una de las baterías necesita servicio. El LED “Low Batt” (batería baja) en el UPS también se iluminará cuando la batería del UPS no está funcionando. El LED “Low Batt” (batería baja) en el PLC se iluminará cuando la batería del PLC necesita sustituirse. Figura 17: Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) UPS © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 19 ESPAÑOL Relevador de derivación del UPS Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Ensamble del controlador lógico programable (PLC) 80330-001-04 07/2010 El ensamble del controlador lógico programable se encuentra ubicado detrás de la puerta del operador y contiene la unidad central de procesamiento (CPU), la fuente de alimentación del PLC y los módulos de entradas/salidas (E/S). Los relevadores de interposición y algunos bloques de terminales también se encuentran situados aquí. Vea la figura 18. Figura 18: Ensamble del PLC ESPAÑOL Interruptor automático y fusibles Figura 19: El interruptor automático (figura 19, 1) proporciona un método conveniente para "desenergizar" el PLC, por ejemplo, cualquier modificación al programa. Al abrir este interruptor automático se desconecta la alimentación del PLC, relevador de interposición de estado remoto, relevador de temporización de arranque del generador y botones pulsadores. Los fusibles (figura 19, 2) son dispositivos montados en riel DIN y vienen equipados con luces indicadoras para indicar si hay un fusible quemado. Interruptor automático, fusibles, relevador de estado remoto y relevadores de interposición 1. Interruptor 2. Fusibles 3. Relevador de estado remoto 4. Relevadores de interposición 1 2 3 4 Si se desenergiza el PLC se producirá una señal de arranque del generador la cual será enviada a un sistema principal-generador. No se llevará a cabo ninguna transferencia a no ser que sea iniciada manualmente. 20 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Sub-ensamble del relevador de estado remoto Este es un relevador de interposición en la bandeja del PLC que cierra un grupo de contactos cuando el PLC se sale del modo automático y entra al modo automático-falla (figura 19, 3). El relevador está conectado a los bloques de terminales en el ensamble del UPS para facilitar las conexiones por el cliente. Los contactos de repuesto, normalmente abiertos y normalmente cerrados, vienen incluidos en el relevador. Relevadores de interposición Las salidas del PLC emplean relevadores de interposición tipo R marca Square D® (figura 19, 4) para abrir los interruptores automáticos y proporcionar un contacto de estado remoto opcional. Estos relevadores se usan también como parte de un circuito de enclavamiento eléctrico que se activa cuando el PLC está fuera de línea por cualquier motivo. Relevador de arranque del generador Figura 20: Relevador de arranque del generador El relevador de arranque del generador es un relevador temporizador de desconexión con retardo. Vea la figura 20. El relevador es normalmente energizado por una salida desde el PLC. Cuando es necesaria la fuente del generador, la salida del PLC disminuye para desenergizar el relevador y cerrar el contacto de arranque del generador. En caso de una pérdida total de la alimentación de control (o si la alimentación al PLC es desconectada), el relevador regresará a su estado desenergizado para enviar una señal de arranque del generador a través del mismo contacto de arranque. Opción de control en la pantalla de toque Información general El esquema de control del PLC puede ser equipado con una pantalla de toque opcional que se pueden usar en lugar de la mayoría de los operadores mecánicos montados en la puerta. La pantalla de toque está disponible para las configuraciones "principal-principal", "principalgenerador" y "principal-cierre manual-principal". Los interruptores selectores de modo auto/manual y de arranque del generador permanecerán en el tablero de distribución tipo autosoportado / tablero de fuerza para permitir el control manual en caso de que la pantalla de toque no funcione. Estos selectores permitirán cambiar el PLC al modo manual para arrancar el generador y controlar los interruptores automáticos a través de botones pulsadores en las placas frontales de los interruptores. La pantalla de toque incluye las siguientes funciones: 1. El personal "autorizado" puede configurar retardos de tiempo protegidos por contraseña desde la pantalla de toque. No habrá requisitos especiales para computadoras laptop, modificaciones complicadas al programa del PLC en línea, software especializado o cables. 2. Las condiciones de alarma contendrán información específica, en lugar de estar limitado a una alarma de resumen general. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 21 ESPAÑOL 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones 80330-001-04 07/2010 3. Estará disponible un registro cronológico de eventos opcional que incluirá fecha y hora. Esta función permitirá al personal "autorizado" seguir pista a las transferencias realizadas. 4. Están disponibles dos niveles de protección con contraseña para limitar el acceso al personal. Esto asegurará que sólo el personal autorizado tenga acceso a los interruptores y botones de control para realizar operaciones de transferencia. Un segundo nivel de protección con contraseña permitirá realizar ajustes de retardos de tiempo y administración de contraseñas. 5. El módulo de visualización incluye contraluz, lo cual permite realizar operaciones manuales bajo condiciones ambientales de luz baja. ESPAÑOL Pantallas de toque Principal Las pantallas de toque disponibles son: • • • Principal • • • Secuencia de operaciones Ajustes Mapa de entradas/salidas del controlador lógico programable (E/S del PLC) Registro cronológico de alarmas (opcional) Registro cronológico de eventos (opcional) La pantalla principal contiene los indicadores de estado del sistema, botones de control de interruptores automáticos, interruptores de control del sistema, botón de acceso con contraseña, visualización de fecha y hora y botones de acceso a pantallas. Vea la figura 21. Figura 21: 22 Pantalla principal © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Ajustes Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones La pantalla de ajustes contiene los teclados de toque para cambiar los ajustes de temporizador y retardo, ajustes de hora y fecha, acceso a las configuraciones del sistema de pantallas de toque y administración de contraseñas. Vea la figura 22. Pantalla de ajustes ESPAÑOL Figura 22: Mapa de E/S del PLC El PLC contiene listas de entradas/salidas (E/S) con indicadores de estado. Vea la figura 23. Figura 23: Registro cronológico de alarmas (opcional) Pantalla de mapa de E/S del PLC El registro cronológico de alarmas contiene una lista continua de alarmas generadas por eventos del sistema (p.ej., fallas de interruptores automáticos, estado de la conexión de interruptores automáticos, modo de auto falla, etc.). Vea la figura 24. Figura 24: © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos Pantalla de registro cronológico de alarmas 23 Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones Registro cronológico de eventos (opcional) 80330-001-04 07/2010 El registro cronológico de eventos contiene una lista continua de eventos del sistema (p.ej., activación de interruptores, estado de interruptores automáticos, etc.). Vea la figura 25. Cuando se conecta la alimentación, la pantalla de toque se iluminará antes de que el PLC pase al "modo de marcha" durante 10 segundos aproximadamente. Presione la "X" en la esquina inferior derecha de la pantalla de toque para cerrar esa ventana y permitir la visibilidad de todas las funciones. Figura 25: Pantalla de registro cronológico de eventos ESPAÑOL Acceso con contraseña Figura 26: Acceso con contraseña La pantalla principal muestra la imagen de un candado cerrado en la esquina inferior izquierda. Vea la figura 26. 1. Toque la imagen de candado para invocar un teclado de toque para ingresar datos numéricos. 2. Ingrese la contraseña de nivel 1 (por omisión 1234) para desbloquear el acceso a los botones pulsadores e interruptores de control. 3. Emplee la contraseña de nivel 2 requerida (por omisión 4321) para desbloquear la pantalla de ajustes y permitir todas las funciones de nivel 1. 4. Toque la tecla "Enter" para regresar a la pantalla principal después de ingresar la contraseña apropiada. Si se ingresó la contraseña correcta, la pantalla mostrará una imagen de candado desbloqueado con la contraseña activa de nivel 1 ó 2. 5. Toque "push-to-lock" (bloquear) para volver a bloquear el sistema en cualquier momento. El modo de acceso con contraseña expirará eventualmente y volverá a bloquearse automáticamente (esto será indicado por la imagen de candado bloqueado). La duración del temporizador de seguridad de contraseña puede ser configurado en la pantalla de ajustes. Las contraseñas también pueden ser modificadas en esta pantalla. Si llegan a olvidarse las contraseñas, es posible ingresar una contraseña (32767) por la "puerta trasera" para alcanzar un acceso de nivel 2. 1. Invoque la pantalla de ajustes y aparecerá un nuevo botón que permite anular una contraseña. 2. Toque el botón de anulación de contraseña para invocar una pantalla que permitirá visualizar y/o restablecer ambas contraseñas de los niveles 1 y 2. 24 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Operación de control Sistemas de transferencia automática con PLC Aplicaciones y especificaciones 1. Ingrese la contraseña de nivel 1 para obtener acceso a los interruptores y botones pulsadores de control en la pantalla principal. 2. Toque un botón pulsador para activarlo. 3. Para cambiar una posición de interruptor selector, toque el interruptor selector deseado. Aparecerá una ventana automática que presenta teclados de toque adicionales para cada posición de interruptor. 4. Toque la posición de interruptor selector deseada. Esto cierra la ventana automática y desactiva el interruptor selector. ESPAÑOL 5. La pantalla de ayuda se accede tocando "?" en el teclado en la pantalla automática del interruptor. Se encuentran disponibles pantallas de ayuda para cada interruptor. 6. Cierre las pantallas automáticas: tocando la "X" roja en la esquina superior derecha, la función deseada o el botón "OK". El interruptor selector de modo auto/manual y el interruptor selector de arranque del generador no se encuentran en la pantalla de toque, sino en el equipo junto a la pantalla. Ajustes de control 1. Ingrese la contraseña de nivel 2 para acceder a la pantalla de ajustes. 2. Toque un valor de tiempo para ingresar un nuevo valor en un teclado numérico automático. 3. La pantalla de ayuda se accede tocando "?" en el teclado junto al ajuste en cuestión. 4. Acceda a los ajustes de tiempo y fecha tocando el botón “PLC Time Set” (ajuste de tiempo del PLC) o “PLC Date Set” (ajuste de fecha del PLC). 5. Ajuste la hora y fecha tocando las fechas arriba o abajo que aparecen arriba y abajo del valor deseado. La pantalla de toque tiene sus propias funciones de fecha/hora que no controlarán la fecha/hora del PLC. Consulte las instrucciones de la pantalla de toque para conocer otras funciones que no se tratan aquí; por ejemplo, los niveles de contraluz. Registros cronológicos de alarmas y eventos (opcional) Ingrese la contraseña de nivel 1 para visualizar estas pantallas, si fueron provistas. Los eventos aparecen en una lista en resumen con las incidencias más recientes primero en la lista. Los eventos/alarmas activas se visualizarán en rojo, los elementos confirmados aparecerán en amarillo y los eventos/alarmas que han regresado a su estado normal aparecerán en verde. Al presionar el botón “acknowledge all events” (confirmar todos los eventos) cambiará el estado de los eventos de rojo a amarillo. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 25 Sistemas de transferencia automática con PLC Funcionamiento 80330-001-04 07/2010 Funcionamiento ESPAÑOL Sistema principal-principal Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema de transferencia automática para un sistema "principal-principal" o de "dos acometidas". Cualquiera de los interruptores automáticos principales, derecho o izquierdo, puede ser la fuente normal o de emergencia. Ajuste inicial (por omisión) El ajuste por omisión es un interruptor automático principal (designado "normal") cerrado y el otro (designado "alternativo") abierto. El interruptor automático izquierdo es el designado "normal" a no ser que se especifique lo contrario, ya sea cuando se solicita originalmente o por la posición del PSS. Fuente normal fuera de servicio Si la fuente normal no funciona, el PLC transfiere la carga automáticamente a la fuente alternativa. El interruptor automático normal se abre después de que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de la fuente alternativa se cierra. Retorno de la fuente normal—PSS desonectado/Sin opción de PSS Sin la opción de PSS, o si el PSS está desconectado, el sistema permanecerá en el estado transferido, aun después de que la fuente normal regresa. El interruptor automático de la fuente alternativa permanecerá cerrado hasta que se lleva a cabo una intervención manual (o la fuente alternativa se pierde), permitiendo al usuario programar la retransferencia a una hora conveniente. Retorno de la fuente normal —PSS encendido Si el PSS está encendido: • En un sistema de transición abierta, después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, el interruptor automático de la fuente alternativa se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, la fuente normal se cierra. • En un sistema de transición cerrada, después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, si se cumplen las condiciones del relevador de comprobación de sincronización, el interruptor automático normal se cierra. Dos segundos después, el interruptor automático de la fuente alternativa se abrirá. Si no se cumplen las condiciones del relevador de comprobación de sincronización, la retransferencia será retrasada hasta que se sincronizan las fuentes. Fuente alternativa fuera de servicio Si la fuente alternativa no funciona mientras la fuente normal está fuera de servicio, el interruptor automático de la fuente alternativa se abrirá. El interruptor automático asociado con la primera fuente de retorno se cerrará después de que expira el retardo de estabilización de la fuente. Retransferencia auto (opcional) Si viene equipado con el interruptor selector de retransferencia auto: 26 • Con el interruptor selector en la posición de desconectado (Off), el usuario controla la transferencia manualmente. • Con el interruptor selector en la posición de conectado (On), la transferencia se llevará a cabo automáticamente. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sistemas de transferencia automática con PLC Funcionamiento Sistema Principal-Generador Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema de transferencia automática para un sistema con una conexión a una fuente de acometida y otro a un generador. Ajuste inicial (por omisión) Bajo circunstancias normales, el interruptor automático principal conectado a la acometida está cerrado y el interruptor automático principal conectado al generador está abierto. A no ser que se especifique lo contrario, la fuente de acometida es el interruptor automático izquierdo y el interruptor selector del generador se encuentra a la derecha. Fuente normal fuera de servicio El sistema transfiere automáticamente la carga a la fuente alternativa. El interruptor automático normal se abrirá después de que expira el retardo de apertura, y la señal de arranque se envía al generador. El interruptor automático de la fuente alternativa se cierra 10 segundos después de que se cumplen las condiciones de los relevadores del generador del sistema de transferencia, indicando que ambos la tensión y frecuencia se encuentran dentro de los límites deseables. Retorno de la fuente normal —Sistema de transición abierta Después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, el sistema se retransferirá a la fuente normal en una secuencia del sistema de transición abierta. Primero, el interruptor automático del generador se abre. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático normal se cerrará. El generador funcionará en un estado sin carga durante 15 minutos para permitir que se enfríe. Retorno de la fuente normal —Sistema de transición cerrada Después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, el sistema se retransferirá a la fuente normal en una secuencia del sistema de transición cerrada. Si se cumplen las condiciones del relevador de comprobación de sincronización, el interruptor automático normal se cierra, y después de dos segundos el interruptor automático del generador se abre. El generador funcionará en un estado sin carga durante 15 minutos para permitir que se enfríe. Si las fuentes no están sincronizadas, la retransferencia será retrasada hasta que se sincronizan las fuentes. Fuente del generador fuera de servicio mientras la fuente normal está desconectada Si la fuente alternativa (generador) está fuera de servicio mientras la fuente normal está fuera de servicio, el interruptor automático de la fuente alternativa se abrirá. Si la fuente alternativa del generador se desconecta tres veces dentro de 15 minutos, el sistema pasará al modo "Auto Fail" (falla de modo automático). Cuando la fuente normal regresa y se estabiliza, el modo "Auto Fail" se restablecerá y el interruptor automático de la fuente normal se cerrará, regresando el sistema a las condiciones normales de funcionamiento. Período de prueba Cada domingo a las 13:00 horas, una señal de arranque será enviada al generador durante 30 minutos. El período de prueba puede o no tener carga si viene equipado con el interruptor selector de prueba con carga opcional. Si se selecciona la prueba con carga, una transferencia a la fuente del generador se realizará durante el período de prueba. Sistema principal-cierre manualprincipal (sin opciones) Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema de transferencia automática del PLC para un sistema con dos fuentes de acometida con un interruptor automático de cierre manual cuando no viene incluida ninguna opción. Ajuste inicial (por omisión) Bajo circunstancias normales (por omisión), ambos interruptores automáticos principales están cerrados y el de cierre manual está abierto. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 27 ESPAÑOL 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Funcionamiento 80330-001-04 07/2010 Una vez que expira el retardo de apertura, el interruptor automático principal, cuya fuente está desconectada, se abrirá. El interruptor automático de cierre manual se cierra después de que expira el retardo de cierre y vuelve a energizar la carga desconectada. Fuente normal en servicio Después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal, cuya fuente se ha vuelto a poner en servicio, se cerrará. Ambas fuente fuera de servicio Si ambas fuentes de acometida están fuera de servicio, entonces ambos interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre manual se abrirán. Cuando sólo una de las fuentes se vuelve a conectar, el sistema cambiará de estado para energizar ambas barras de carga de esa fuente. Cuando ambas fuentes se vuelven a conectar simultáneamente, los interruptores automáticos principales se cerrarán y el de cierre manual permanece abierto. Sistema principal-cierre manualprincipal (con opciones) Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema de transferencia automática provisto para un sistema con dos fuentes de acometida con un interruptor automático de cierre manual cuando opciones estándar son especificadas. Las opciones incluyen: PSS, transición cerrada y conexión/desconexión de retransferencia. Ajuste inicial (por omisión) La condición por omisión varía con el interruptor selector PSS. Si se supone que ambas fuentes de acometida están disponibles: ESPAÑOL Fuente normal fuera de servicio Fuente normal fuera de servicio 28 • la posición del interruptor selector está a la izquierda, entonces el interruptor automático principal del lado izquierdo y el de cierre manual están cerrados, mientras que el interruptor automático principal del lado derecho está abierto. • la posición del interruptor selector está a la derecha, entonces el interruptor automático principal del lado derecho y el de cierre manual están cerrados, mientras que el interruptor automático principal del lado izquierdo está abierto. • el PSS está desconectado (Off), o no está instalado, entonces ambos interruptores automáticos principales están cerrados y el de cierre manual está abierto. El interruptor automático asociado con la fuente normal se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de cierre, un interruptor automático anteriormente abierto se cierra para restaurar la alimentación. La posición del interruptor selector PSS determina el orden exacto de funcionamiento de la siguiente manera: • Con el PSS en la posición de la izquierda: Si la fuente izquierda está fuera de servicio, el interruptor automático del lado izquierdo se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático del lado izquierdo se cierra. El interruptor automático de cierre manual no cambia de estado. • Con el PSS en la posición de la derecha: Si la fuente derecha está fuera de servicio, el interruptor automático del lado derecho se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático del lado izquierdo se cierra. El interruptor automático de cierre manual no cambia de estado. • Sin el PSS o en la posición de desconectado (Off): El interruptor automático principal, cuya fuente está desconectada, se abrirá una vez que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Funcionamiento cierre, el interruptor automático de cierre manual se cerrará para restaurar la alimentación a la carga afectada. Fuente alternativa fuera de servicio mientras la fuente normal está disponible Con el PSS en la posición de la derecha y el interruptor automático del lado derecho cerrado. Si la fuente izquierda está fuera de servicio, el sistema no cambiará de estado. Ambas fuentes fuera de servicio Si ambas fuentes de acometida están fuera de servicio, el interruptor automático de la fuente restante y el interruptor automático de cierre manual se abrirán. Cuando sólo una de las fuentes se vuelve a conectar, el sistema cambiará de estado para energizar ambas barras de carga de esa fuente. Cuando ambas se vuelven a conectar simultáneamente, las posiciones del PSS y el interruptor selector de conexión/desconexión de retransferencia determinan qué interruptores automáticos se cierran. Retorno de la fuente normal — Retransferencia desconectada Con la retransferencia desconectada (Off), el sistema no cambia de estado, con o sin PSS. Esto permite al usuario programar la retransferencia a una hora conveniente. Retorno de la fuente normal — Retransferencia conectada o no presente Sin un PSS, el sistema regresa al estado normal (esto es, ambos interruptores automáticos principales cerrados y el de cierre manual abierto). Con un PSS, el sistema regresa al estado normal como se puede ver según la posición del PSS: 1. Una vez que el dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación detecta la reconexión de la fuente que estaba fuera de servicio, el retardo de estabilización comienza a contar el tiempo transcurrido. 2. Una vez que el retardo ha transcurrido, la fuente es transferida. La secuencia de transferencia es como sigue: — En un sistema de transición abierta, el interruptor automático normalmento abierto se abre y el normalmente cerrado se cierra después de expirar el retardo de cierre. (por ejemplo, si el PSS se encuentra en la posición de la izquierda, el interruptor automático principal del lado derecho se abre. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal del lado izquierdo se cierra). — En un sistema de transición cerrada, el interruptor automático normalmente cerrado se cierra, y dos segundos después, el interruptor automático normalmente abierto se abre. Por ejemplo, si el PSS se encuentra en la posición de la derecha, el interruptor automático principal del lado derecho se cierra. Dos segundos después, el interruptor automático del lado izquierdo se abre. Condiciones que evitan la transferencia de la fuente Falla de corriente descendente Si un interruptor automático principal se dispara como resultado de una falla de corriente descendente, el enclavamiento eléctrico no permite que se cierre ningún dispositivo. En modo manual, los botones de cierre están bloqueados. En modo automático, no se permite un cierre. Un interruptor automático disparado también activa la luz ámbar "Auto Fail" (falla de modo automático). La transferencia automática no se realiza sino hasta que la falla se restablece y el interruptor automático es restablecido. Consulte la documentación del interruptor automático para obtener instrucciones sobre © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 29 ESPAÑOL De la misma manera, con el PSS en la posición de la izquierda y el interruptor automático del lado izquierdo cerrado: Si la fuente derecha está fuera de servicio, el sistema no cambiará de estado. Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación 80330-001-04 07/2010 cómo restablecer los contactos auxiliares. Para restablecer el sistema de transferencia automática, coloque el interruptor selector "auto/manual" en Manual y de regreso a Auto. Otras condiciones ESPAÑOL Un desequilibrio de fase, inversión de fase o tensión de la fuente que excede los límites (incluyendo la pérdida total de tensión) desenergizará el dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación, sin dejar que se cierre el interruptor automático principal asociado. Una fuente de generador también es supervisada para determinar si hay sobretensión y frecuencia apropiada. Si viene equipado con el interruptor selector de retransferencia automática opcional y éste se encuentra en la posición de desconectado (Off), la retransferencia será suspendida hasta que el interruptor selector se cambia a la posición de conectado (On). Esto permite al usuario esperar a que se realice la sincronización (en una aplicación de transición cerrada) o iniciar la transferencia a una hora más conveniente. Los sistemas "principal-generador" están programados para evitar que se conecte y desconecte el interruptor automático de la fuente alternativa. Si la fuente alternativa está siendo usada para energizar la carga, y la tensión de la fuente excede los límites aceptables tres veces dentro de 15 minutos, el sistema pasará al modo de falla automática (Auto Fail) y el interruptor automático de la fuente alternativa no podrá volver a cerrarse. Esta condición se restablece cuando la fuente normal regresa y la carga es energizada de la fuente normal. Instalación Preparación para el recibo del equipo El sistema de transferencia automática se encuentra dentro de varias secciones del tablero de distribución tipo autosoportado o tablero de fuerza. Consulte el manual del tablero de distribución tipo autosoportado o tablero de fuerza para obtener información pertinente a las secciones del equipo. El PLC Modicon® tiene restricciones ambientales diferentes a las del equipo entero. Encontrará la información pertinente a estas restricciones en la Guía del usuario del PLC Modicon. Asegúrese de almacenar e instalar el equipo de acuerdo con las restricciones más estrictas. Por ejemplo, si la unidad central de procesamiento (CPU) Modicon tiene límites de temperatura entre 0 y 60 °C (32 y 140 °F), y el equipo tiene límites entre 0 y 75 °C (32 y 167 °F), entonces mantenga el equipo a una temperatura entre 0 y 60 °C (32 y 140 °F). Ubicación e interconexión de ensambles Las partes del sistema de transferencia automática se encuentran distribuidas entre varias secciones del tablero de distribución tipo autosoportado o tablero de fuerza y deberán conectarse juntas. Consulte los dibujos provistos por la fábrica los cuales fueron enviados con el equipo para conocer las ubicaciones exactas e interconexiones de los subensambles. Conexiones finales de los cables Como se indicó anteriormente, las partes del sistema de transferencia automática se encuentran distribuidas entre varias secciones del equipo y deberán conectarse juntas. Es posible que algunos bloques de terminales se encuentren junto a la parte inferior de los canales de las esquinas frontales o traseros. Consulte los diagramas de alambrado provistos con el tablero de distribución o tablero de fuerza y asegúrese de que todas las conexiones se hayan realizado correctamente. 30 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Instalación del equipo Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación 1. En un sistema de generador, conecte los cables externos en los bloques de terminales GEN 1 y GEN 2. El alambrado deberá ser tendido en tubo conduit. 2. Para los indicadores de estado remotos, conecte los cables externos en los bloques de terminales AL 1 y AL 2 en el ensamble del UPS. Revisión antes de la energización El sistema de alimentación de control tiene dos o más unidades de desconexión fusible, interruptores automáticos montados en riel DIN y varios ensambles de fusible. Todos estos deben tener los fusibles correctos instalados y los dispositivos deben estar en la posición de conectado (On). Los tamaños de fusible son especificados en los diagramas esquemáticos o de alambrado para el equipo. Emplee la siguiente lista de verificación para obtener los ajustes iniciales correctos de arranque de los dispositivos. 1. Utilice el botón de apertura en cada interruptor automático para abrir los dispositivos principales. 2. Coloque el interruptor selector "auto/manual" en la puerta de operador en la posición Manual. 3. Desconecte todos los dispositivos de (distribución) carga. 4. Todos los dispositivos de desconexión de la alimentación de control deberán estar en la posición de conectado (ON). 5. Cierre y asegure todas las cubiertas y puertas. Verificación de funcionamiento PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA. • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • El circuito de control y barra están energizados durante las pruebas de funcionamiento. Revise minuciosamente los dibujos, la documentación y el diseño del equipo antes de realizar cualquier prueba de funcionamiento. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Siga los procedimientos de verificación delineados en la documentación del equipo bajo "Instalación" y "Servicios de mantenimiento". 1. Energice el equipo. 2. Conecte el sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) provisto con el equipo. 3. Realice la prueba apropiada del modo manual para el sistema instalado como se describe en la sección “Procedimientos de prueba” de este boletín, comenzando en la página 32. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 31 ESPAÑOL 3. Complete todo el alambrado entre las secciones para la alimentación de control y señales. Los bloques de terminales se encuentren típicamente en la parte inferior de los canales de las esquinas frontales o traseros de cada sección. Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación 80330-001-04 07/2010 4. Complete la prueba apropiada del modo automático para el sistema instalado como se describe en la sección “Procedimientos de prueba” de este boletín, comenzando en la página 32. 5. Realice los pasos necesarios para los dispositivos instalados, incluyendo las pruebas del interruptor automático, las pruebas de falla a tierra o la verificación de los circuitos de medición, tal como se describe en la documentación correspondiente. Puesta en servicio Ponga en servicio el sistema de transferencia automática después de realizar satisfactoriamente el procedimiento en “Verificación de funcionamiento” en la página 31 y todas las pruebas descritas. ESPAÑOL 1. Abra o cierre los interruptores automáticos principales en la condición inicial deseada utilizando los interruptores selectores en la puerta de operador del sistema de transferencia automática. 2. Coloque todos los interruptores selectores en la puerta de operador en la posición deseada. 3. Retire las llaves de los interruptores de llave y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Procedimientos de prueba Antes de comenzar cualquier procedimiento de prueba, realice los pasos de instalación delineados en “Revisión antes de la energización” en la página 31. Identifique el tipo de sistema (principal-principal, principalgenerador o principal-cierre manual-principal), y si el sistema tiene opciones (PSS o transferencia cerrada o retransferencia conexión/desconexión), para seleccionar el grupo apropiado de procedimientos de prueba. Realice las pruebas delineadas en “Verificación de funcionamiento” en la página 31. Realice las pruebas apropiadas para los modos manual y automático trimestralmente. Anote las fechas y resultados de las pruebas en el “Registro cronológico de servicios de mantenimiento” en la página 50. En este boletín se proporciona información sobre los sistemas estándar la cual será utilizada por los responsables de la instalación y las especificaciones. En este boletín se proporciona información básica solamente insuficiente para instalaciones que no son estándar. Los sistemas estándar siempre incluyen un sistema de alimentación ininterrumpida (UPS). Las opciones disponibles son interruptores selectores de fuente preferida (PSS), de prueba con carga, de auto-retransferencia y botón de luces de prueba. Consulte los documentos provistos por la fábrica para conocer cualquier desviación en el sistema estándar. Asimismo, este boletín describe una secuencia de funcionamiento estándar para el sistema. La secuencia estándar sigue una de las secciones delineadas en “Funcionamiento” que comienza en la página 26 de este manual. El sistema es verificado para cerciorarse de que usa la secuencia apropiada siguiendo uno de los “Procedimientos de prueba” delineados en la sección “Instalación” de este boletín. Cualquier cambio a la secuencia estándar se describe en los documentos de instrucción independientes provistos por la fábrica. 32 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Sistema base principal-principal Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema de dos acometidas cuando no hay ninguna opción instalada. Modo Manual Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones pulsadores en la puerta de operador. Únicamente un interruptor automático principal puede cerrarse en un determinado momento, evitando un sistema de transición cerrada. Se produce un retardo de dos segundos entre la apertura de un interruptor automático principal y el cierre de otro. Tabla 1: Procedimientos de prueba del modo manual para una configuración básica "principal-principal" 1. Realice lo siguiente: Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los interruptores. Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Luz blanca indicadora de fuente izquierda Luz blanca indicadora de fuente derecha 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho Luz azul indicadora de modo manual Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 4. Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal izquierdo, en la puerta de operador. 5. Abra el interruptor automático principal izquierdo La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se apagará utilizando el botón de apertura verde, en la puerta La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se encenderá de operador. 6. Después de dos segundos, oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal derecho, en la puerta de operador. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho Luz blanca indicadora de modo Auto 7. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá Abra el interruptor automático principal derecho La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se apagará utilizando el botón de apertura verde, en la puerta La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se encenderá de operador. NOTA: Si se oprime el botón de cierre de uno de los interruptores automáticos principales mientras el otro está cerrado, la señal de entrada será ignorada. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 33 ESPAÑOL Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Modo automático Tabla 2: 80330-001-04 07/2010 Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los interruptores automáticos en modo automático. Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración básica "principal-principal" Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. 1. Realice lo siguiente: Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los interruptores. Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Luz ámbar indicadora de falla de modo automático 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho ESPAÑOL Luz blanca indicadora de fuente izquierda 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: 4. Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. 5. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz blanca indicadora de fuente derecha Luz azul indicadora de modo manual El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará Luz blanca indicadora de modo Auto Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz ámbar indicadora de falla de modo automático 6. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 7. Simula una pérdida de la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente normal se abre, el retardo de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente alternativa se cerrará. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal 8. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz blanca indicadora de fuente alternativa NOTA: La luz indicadora de la fuente normal estará apagada. 9. Simula el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. El interruptor automático principal de la fuente alternativa continuará alimentando la carga, sin embargo, la luz indicadora de la fuente normal estará encendida. 10. Simula una pérdida de la fuente alternativa colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente alternativa. El interruptor automático principal de la fuente alternativa se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente alternativa se abre, el retardo de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará. Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa 11. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal Luz blanca indicadora de fuente normal NOTA: La luz indicadora de la fuente alternativa estará apagada. 12. 34 Simula el retorno de tensión a la fuente alternativa colocando el interruptor TTL/Normal/TTR de regreso en la posición Normal. El interruptor automático principal de la fuente normal continuará alimentando la carga, sin embargo, la luz indicadora de la fuente alternativa estará encendida. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Opciones estándar del sistema "principal-principal" Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema "principal-principal" con opciones estándar. Estas opciones incluyen el PSS, auto-retransferencia y transición cerrada. Modo Manual Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones pulsadores en la puerta de operador. El PSS no tiene ningún impacto sobre el modo Manual. Tabla 3: Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema "principal-principal" con opciones 1. Realice lo siguiente: Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los interruptores. Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Coloque el interruptor selector PSS en la posición de desconectado (Off). Luz blanca indicadora de fuente izquierda Luz blanca indicadora de fuente derecha 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho Luz azul indicadora de modo Manual Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 4. Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal izquierdo, en la puerta de operador. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho Luz blanca indicadora de modo Auto La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá Mueva el interruptor selector PSS a la posición derecha (fuente derecha preferida) 5. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará Oprima el botón de cierre del interruptor automático principal derecho, en la puerta de operador. En un sistema de transición cerrada que La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá cumple con las condiciones del relevador de comprobación de sincronización. Dos segundos después, el interruptor automático principal izquierdo se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la fuente izquierda cambiarán de estado. NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático principal derecho será ignorado. De la misma manera, si el interruptor selector del sistema de transición cerrada está en la posición de desconectado (Off), el comando para cerrar el interruptor automático principal derecho será ignorado. Mueva el interruptor selector PSS a la posición derecha (fuente derecha preferida) 6. Oprima el botón de cierre del interruptor La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará automático principal izquierdo, en la puerta de operador. En un sistema de transición cerrada que La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá cumple con las condiciones del relevador de comprobación de sincronización. Dos segundos después, el interruptor automático principal derecho se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la fuente izquierda cambiarán de estado. NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático principal izquierdo será ignorado. De la misma manera, si el interruptor selector del sistema de transición cerrada está en la posición de desconectado (Off), el comando para cerrar el interruptor automático principal izquierdo será ignorado. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 35 ESPAÑOL Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Modo automático Tabla 4: 80330-001-04 07/2010 Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los interruptores automáticos en modo automático. Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema "principal-principal" con opciones Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los interruptores. 1. Realice lo siguiente: Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Coloque el interruptor selector PSS en la posición de desconectado (Off). Coloque el interruptor selector de auto-retransferencia en la posición de conectado (On). Luz blanca indicadora de fuente izquierda ESPAÑOL 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz blanca indicadora de fuente derecha Luz azul indicadora de modo Manual Luz ámbar indicadora de falla de modo automático 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 4. Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará 5. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho Luz blanca indicadora de modo Auto Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz ámbar indicadora de falla de modo automático Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo 6. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 7. Simula una pérdida de la fuente de acometida colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente normal se abre, el retardo de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente alternativa se cerrará. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho Luz azul indicadora de modo Manual Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal 8. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz blanca indicadora de fuente alternativa NOTA: La luz indicadora de la fuente normal estará apagada. Simula el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. 9. Con el PSS y un sistema de transición abierta, el sistema puede retransferir al interruptor automático de la fuente normal. Para permitir la retransferencia, ajuste el PSS en la posición de la fuente normal. Para evitar la retransferencia, ajuste el interruptor selector en la posición intermedia/desconectado (Off). Con el PSS ajustado en la posición de la fuente normal, el retardo de estabilización de la fuente comienza a contar el tiempo una vez que la fuente normal regresa. Una vez que expira el tiempo, el interruptor automático de la fuente alternativa se abre. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de la fuente normal se cierra. Con el PSS y un sistema de transición cerrada, el temporizador de estabilización de la fuente comienza a expirar una vez que regresa la tensión normal. Con el PSS ajustado en la posición de la fuente normal, el interruptor automático de la fuente normal se cierra. Dos segundos después, el interruptor automático de la fuente alternativa se abre. NOTA: Sin el PSS, el sistema no realiza una retransferencia. Si el interruptor selector de retransferencia automática se ajusta en la posición de desconectado (Off), la retransferencia será suspendida hasta que se cambia a la posición de conectado (On). Interruptor automático de la fuente normal abierto 10. Para simular una pérdida de la fuente alternativa de acometida, ajuste el sistema de la siguiente manera: 11. Simula la pérdida de la fuente alternativa colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición de la fuente alternativa. El interruptor automático de la fuente alternativa se abrirá después de que expira el retardo de apertura y después de que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de la fuente normal se cerrará. 12. Simula el retorno de tensión a la fuente alternativa colocando el interruptor TTL/Normal/TTR de regreso en la posición Normal. El interruptor automático principal de la fuente normal continuará alimentando la carga. Interruptor automático principal de la fuente alternativa cerrado PSS desconectado (off), si está presente Ambas luces indicadoras de fuente están encendidas 36 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Sistema base Principal-Generador Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema "acometida-generador" sin opciones. El interruptor automático de la fuente normal se conecta a la fuente de acometida y el interruptor automático de la fuente alternativa se conecta al generador. Modo Manual Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones pulsadores en la puerta de operador. Únicamente un interruptor automático principal puede cerrarse en un determinado momento, evitando un sistema de transición cerrada. Se produce un retardo de dos segundos entre la apertura de un interruptor automático principal y el cierre de otro. Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema básico "principal-generador" ESPAÑOL Tabla 5: Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. 1. Realice lo siguiente: Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los interruptores. Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro Luz blanca indicadora de fuente normal 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz azul indicadora de modo Manual Luz blanca indicadora de fuente alternativa Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 4. Arranque el generador colocando el interruptor selector de arranque del generador en la posición de arranque Continúe con esta prueba cuando la luz indicadora de la fuente disponible para el generador esté encendida. 5. Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal de la fuente normal, en la puerta de operador. 6. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se Abra el interruptor automático principal normal apagará utilizando el botón de apertura verde, en la puerta La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se de operador. encenderá 7. Después de dos segundos, oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal de la fuente alternativa, en la puerta de operador. 8. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa se Abra el interruptor automático principal alternativo apagará utilizando el botón de apertura verde, en la puerta La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa se de operador. encenderá Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz blanca indicadora de modo Auto La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se apagará La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se encenderá La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa se apagará La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa se encenderá Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro El generador continuará funcionando hasta que expira el período de enfriamiento. 9. NOTA: Si se oprime el botón de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal mientras el interruptor automático principal del generador (de la fuente alternativa) está cerrado y se cumplen las condiciones del relevador de comprobación de sincronización, se realizará una transferencia a la fuente del interruptor automático principal de la fuente normal de acometida, puesto que ésta es la preferida por omisión. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 37 Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Modo automático Tabla 6: 80330-001-04 07/2010 Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los interruptores automáticos en modo automático. La posición del interruptor selector de arranque del generador no afecta el funcionamiento del sistema del PLC mientras se encuentra en estado automático. Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema básico "principal-generador" Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. 1. Realice lo siguiente: Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los interruptores. Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro ESPAÑOL Luz blanca indicadora de fuente normal 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz azul indicadora de modo Manual Luz blanca indicadora de fuente alternativa Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 4. Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará. 5. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz blanca indicadora de modo Auto Luz blanca indicadora de modo Auto Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz ámbar indicadora de falla de modo automático Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal 6. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 7. Simula una pérdida de la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá después de que expira el retardo de apertura. La señal de arranque será enviada al generador. Una vez que la fuente del generador se ha estabilizado, el interruptor automático del generador se cerrará. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz azul indicadora de modo Manual Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal 8. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz blanca indicadora de fuente alternativa NOTA: La luz blanca indicadora de la fuente normal estará apagada. 9. 38 Simula el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. La retransferencia a la fuente de acometida se realizará. Después de que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático del generador se abrirá. Después de que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de la fuente normal se cerrará y el generador continuará funcionando hasta que expira el período de enfriamiento. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Opciones estándar de un sistema "principal-generador" Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema "principal-generador" con opciones estándar. Estas opciones incluyen la selección de un sistema de transición cerrada y prueba con carga e interruptores selectores de retransferencia automática. Modo Manual Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones pulsadores en la puerta de operador. Tabla 7: Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema "principal-generador" con opciones 1. Realice lo siguiente: Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los interruptores. Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro Luz blanca indicadora de fuente normal 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz azul indicadora de modo Manual Luz blanca indicadora de fuente alternativa Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 4. Arranque el generador colocando el interruptor selector de arranque del generador en la posición de arranque Continúe con esta prueba cuando la luz indicadora de la fuente disponible para el generador esté encendida. 5. Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal de la fuente normal, en la puerta de operador. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz blanca indicadora de modo Auto Oprima el botón de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa, en la puerta de operador. En un sistema de transición cerrada con un relevador de comprobación de sincronización: 6. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se apagará La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se encenderá La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa se apagará La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa se encenderá Dos segundos después, el interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la fuente normal cambiarán de estado. NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático principal de la fuente alternativa será ignorado. Oprima el botón de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal, en la puerta de operador. En un sistema de transición cerrada con un relevador de comprobación de sincronización: 7. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se apagará La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se encenderá Dos segundos después, el interruptor automático principal de la fuente alternativa se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la fuente alternativa cambiarán de estado. NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático principal de la fuente normal será ignorado. 8. Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro El generador continuará funcionando hasta que expira el período de enfriamiento. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 39 ESPAÑOL Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Modo automático Tabla 8: 80330-001-04 07/2010 Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los interruptores automáticos en modo automático. La posición del interruptor selector de arranque del generador no afecta el funcionamiento del sistema del PLC mientras se encuentra en estado automático. Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema "principal-generador" con opciones Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. 1. Realice lo siguiente: Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los interruptores. Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro ESPAÑOL Luz blanca indicadora de fuente normal 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz azul indicadora de modo Manual Luz blanca indicadora de fuente alternativa Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 4. Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará 5. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz ámbar indicadora de falla de modo automático Luz blanca indicadora de modo Auto Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz ámbar indicadora de falla de modo automático 6. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz azul indicadora de modo Manual 7. Simula una pérdida de la fuente de acometida colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá después de que expira el retardo de apertura. La señal de arranque será enviada al generador. Una vez que la fuente del generador se ha estabilizado, el interruptor automático del generador se cerrará. Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal 8. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa Luz blanca indicadora de fuente alternativa NOTA: La luz blanca indicadora de la fuente normal estará apagada. Simula el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. La retransferencia a la fuente de acometida se realizará después de que expira el retardo de estabilización para la fuente de acometida. Si el interruptor selector de retransferencia automática opcional se encuentra en la posición de desconectado (Off), la retransferencia será suspendida hasta que se cambia a la posición de conectado (On). 9. Con el sistema de transición abierta, el interruptor automático del generador se abre. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de la fuente normal se cierra. Con el sistema de transición cerrada, el interruptor automático de la fuente normal se cierra. Dos segundos después, el interruptor automático del generador se abre. El generador continuará funcionando hasta que expira el período de enfriamiento. 40 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Sistema base principal-cierre manualprincipal Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema de dos acometidas con un interruptor automático de cierre manual cuando no hay ninguna opción instalada. El suministro de la alimentación normal es a través de los interruptores automáticos principales izquierdo y derecho hacia las barras de carga individuales con el interruptor automático de cierre manual abierto. Modo Manual Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones pulsadores en la puerta de operador. Únicamente dos interruptores automáticos pueden cerrarse en un determinado momento, evitando un sistema de transición cerrada. Después de que uno de los interruptores automáticos se abre, se produce un retardo de dos segundos antes de que un interruptor automático pueda cerrarse. Tabla 9: Procedimientos de prueba del modo manual para una configuración básica "principal-cierre manualprincipal" Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. 1. Realice lo siguiente: Abra ambos interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre manual utilizando el botón de apertura. Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Luz blanca indicadora de fuente izquierda Luz blanca indicadora de fuente derecha 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual Luz azul indicadora de modo Manual Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará 4. Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal izquierdo, en la puerta de operador. Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal derecho, en la puerta de operador. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará 5. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual Luz blanca indicadora de modo Auto La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá Abra el interruptor automático principal izquierdo utilizando el botón de apertura verde, en la puerta de operador. Las luces de estado para el interruptor automático principal izquierdo cambiarán de rojo a verde. 6. Después de dos segundos, oprima el botón de cierre del interruptor automático de cierre manual, en la puerta de operador. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual se apagará La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático de cierre manual se encenderá 7. Abra el interruptor automático principal derecho utilizando el botón de apertura verde, en la puerta de operador. Las luces de estado para el interruptor automático principal derecho cambiarán de rojo a verde. Dos segundos después, cierre el interruptor automático principal izquierdo. Las luces de estado para el interruptor automático principal izquierdo cambiarán de verde a rojo. 8. Abra el interruptor automático de cierre manual utilizando el botón de apertura verde, en la puerta de operador. Las luces de estado para el interruptor automático de cierre manual cambiarán de rojo a verde. 9. Abra el interruptor automático principal izquierdo utilizando el botón de apertura verde, en la puerta de operador. Las luces de estado para el interruptor automático principal izquierdo cambiarán de rojo a verde. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 41 ESPAÑOL 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Modo automático Tabla 10: 80330-001-04 07/2010 Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los interruptores automáticos en modo automático. Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración básica "principal-cierre manualprincipal" Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. 1. Realice lo siguiente: Abra ambos interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre manual utilizando el botón de apertura. Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Luz blanca indicadora de fuente izquierda Luz blanca indicadora de fuente derecha ESPAÑOL 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual Luz azul indicadora de modo Manual Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: 4. Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual Luz blanca indicadora de modo Auto Los interruptores automáticos principales derecho e izquierdo se cerrarán Luz blanca indicadora de modo Auto 5. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho Luz ámbar indicadora de falla de modo automático Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo 6. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho Luz azul indicadora de modo Manual 7. Simule una pérdida de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTL (prueba de la transferencia a la fuente izquierda). El interruptor automático principal de la fuente izquierda se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático principal izquierdo se abre, el retardo de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de cierre manual se cerrará. 8. Simule el retorno de tensión a la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. Después de que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente izquierda se cerrará. 9. Simule una pérdida de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTR (prueba de la transferencia a la fuente derecha). El interruptor automático principal de la fuente derecha se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático principal derecho se abre, el retardo de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de cierre manual se cerrará. 10. Simule el retorno de tensión a la fuente derecha colocando el interruptor TTL/Normal/TTR de regreso en la posición Normal. Después de que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente derecha se cerrará. 42 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Opciones estándar del sistema "principal-cierre manual-principal" Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema "principal-cierre manual-principal" con opciones estándar. Estas opciones incluyen el PSS, auto-retransferencia y transición cerrada. Modo Manual Tabla 11: Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones pulsadores en la puerta de operador. El PSS no tiene ningún impacto sobre el modo Manual. Procedimientos de prueba del modo manual para una configuración "principal-cierre manual-principal" con opciones Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. Abra ambos interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre manual utilizando el botón de apertura. 1. Realice lo siguiente: Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Coloque el interruptor selector PSS en la posición de desconectado (Off). Coloque el interruptor selector de retransferencia en la posición de desconectado (Off). Luz blanca indicadora de fuente izquierda Luz blanca indicadora de fuente derecha 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual Luz azul indicadora de modo Manual Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual Luz blanca indicadora de modo Auto 4. Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal izquierdo, en la puerta de operador. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará 5. Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático principal derecho, en la puerta de operador. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará Oprima el botón de cierre del interruptor automático de cierre manual, en la puerta de operador. En un sistema de transición cerrada con un relevador de comprobación de sincronización: La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual se apagará 6. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático de cierre manual se encenderá NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático de cierre manual será ignorado. De la misma manera, si el interruptor selector del sistema de transición cerrada está en la posición de desconectado (Off), el comando para cerrar el interruptor automático de cierre manual será ignorado. Dentro de dos segundos, oprima el botón de apertura para el interruptor automático principal izquierdo. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se apagará La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se encenderá NOTA: Si no oprime el botón de apertura dentro de dos segundos, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Oprima el botón de cierre del interruptor automático principal La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará izquierdo, en la puerta de operador. En un sistema de transición cerrada con un relevador de comprobación de sincronización: La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá 7. NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático principal izquierdo será ignorado. De la misma manera, si el interruptor selector del sistema de transición cerrada está en la posición de desconectado (Off), el comando para cerrar el interruptor automático principal izquierdo será ignorado. Dentro de dos segundos, oprima el botón de apertura para el interruptor automático principal derecho. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se apagará La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se encenderá NOTA: Si no oprime el botón de apertura dentro de dos segundos, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. 8. Oprima el botón de cierre del interruptor automático principal La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará derecho, en la puerta de operador. En un sistema de transición cerrada con un relevador de comprobación de sincronización: La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá Espere dos segundos y el interruptor automático de cierre manual se abrirá, o abra el interruptor automático de cierre manual usando el botón de la puerta de operador. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 43 ESPAÑOL Los pasos 6, 7 y 8 son aplicables únicamente para los sistemas con la opción de transición cerrada. Si el sistema instalado no cuenta con esta opción, realice la prueba de modo manual para el sistema base "principalcierre manual-principal" que comienza en la página 41. Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación 80330-001-04 07/2010 Modo automático Tabla 12: Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los interruptores automáticos en modo automático. Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración "principal-cierre manual-principal" con opciones Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual. Abra ambos interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre manual utilizando el botón de apertura. 1. Realice lo siguiente: Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Coloque el interruptor selector PSS en la posición de desconectado (Off). Coloque el interruptor selector de auto-retransferencia en la posición de desconectado (Off). ESPAÑOL Luz blanca indicadora de fuente izquierda Luz blanca indicadora de fuente derecha 2. Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual Luz azul indicadora de modo Manual Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo 3. Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual Luz blanca indicadora de modo Auto Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. Dos interruptores automáticos se cerrarán, según los ajustes y opciones instaladas. Las condiciones normales varían con el interruptor selector PSS. La tabla a continuación describe las condiciones normales de la fuente alternativa. Posición del interruptor selector PSS Condiciones del interruptor automático Izquierda Interruptor automático principal izquierdo cerrado, el interruptor automático de cierre manual cerrado Interruptor automático principal derecho abierto 4. Interruptor automático principal derecho cerrado, interruptor automático de cierre manual cerrado Derecha Interruptor automático principal izquierdo abierto Desconectado (Off) Interruptores automáticos principales izquierdo y derecho cerrados, interruptor automático de cierre manual abierto No instalado Interruptores automáticos principales izquierdo y derecho cerrados, interruptor automático de cierre manual abierto 5. Coloque el interruptor selector PSS (si está presente) en la posición de desconectado (Off). En este punto, los interruptores automáticos principales deberán estar cerrados (luces indicadoras rojas) y el interruptor automático de cierre manual abierto (luz indicadora verde). 6. Simule una pérdida de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTL (prueba de la transferencia a la fuente izquierda). El interruptor automático principal izquierdo se abrirá (luz indicadora verde) después de que expira el retardo de apertura. El interruptor automático de cierre manual se cerrará (luz indicadora roja) después de que expira el retardo de cierre. Simule el retorno de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Los siguientes eventos dependen de las opciones instaladas y sus ajustes. Consulte la siguiente tabla. 7. Posición del interruptor selector PSS Retransferencia Tipo de conexión/desconexión transición Desconectado (Off) o no instalada Abierta Abierta o cerrada El sistema no cambia de estado Desconectado (Off) o no instalada Conectada o no instalada Abierta Después de que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente izquierda se cerrará. Desconectado (Off) o no instalada Conectada o no instalada Cerrada Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la fuente izquierda se cerrará. Dos segundos después, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Secuencia 8. Simule una pérdida de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTR (prueba de la transferencia a la fuente derecha). El interruptor automático principal de la fuente derecha se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente normal se abre, el retardo de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de cierre manual o izquierdo (cualquiera que se encontraba abierto) se cerrará. 44 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Tabla 12: Sistemas de transferencia automática con PLC Instalación Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración "principal-cierre manual-principal" con opciones (continuación) Simula el retorno de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Los siguientes eventos dependen de las opciones instaladas y sus ajustes. Consulte la siguiente tabla. Retransferencia Tipo de conexión/desconexión transición Desconectado (Off) o no instalada Abierta Abierta o cerrada El sistema no cambia de estado Desconectado (Off) o no instalada Conectada o no instalada Abierta Después de que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente derecha se cerrará. Desconectado (Off) o no instalada Conectada o no instalada Cerrada Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la fuente derecha se cerrará. Dos segundos después, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Secuencia 10. Coloque el interruptor selector PSS (si está presente) en la posición del lado izquierdo. El sistema cambiará de estado, si fuese necesario, para que sea configurado correctamente —con los interruptores automáticos izquierdo y de cierre manual cerrados y el interruptor automático derecho abierto. 11. Simule la pérdida de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTL. El interruptor automático principal izquierdo se abrirá (luz indicadora verde) después de que expira el retardo de apertura. El interruptor automático derecho se cerrará (luz indicadora roja) después de que expira el retardo de cierre. El interruptor automático de cierre manual permanecerá cerrado. Simule el retorno de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Los siguientes eventos dependen de las opciones instaladas y sus ajustes. Consulte la siguiente tabla. Posición del interruptor selector PSS Retransferencia Tipo de conexión/desconexión transición Izquierda Abierta Abierta o cerrada El sistema no cambia de estado Izquierda Conectada o no instalada Abierta Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la fuente derecha se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente izquierda se cerrará. Izquierda Conectada o no instalada Cerrada Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la fuente izquierda se cerrará. Dos segundos después, el interruptor automático principal derecho se abre. 12. Secuencia 13. Coloque el interruptor selector PSS (si está presente) en la posición del lado derecho. El sistema cambiará de estado, si fuese necesario, para que sea configurado correctamente —con los interruptores automáticos derecho y de cierre manual cerrados y el interruptor automático izquierdo abierto. 14. Simule la pérdida de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTR. El interruptor automático principal derecho se abrirá (luz indicadora verde) después de que expira el retardo de apertura. El interruptor automático izquierdo se cerrará (luz indicadora roja) después de que expira el retardo de cierre. El interruptor automático de cierre manual permanecerá cerrado. Simule el retorno de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Los siguientes eventos dependen de las opciones instaladas y sus ajustes. Consulte la siguiente tabla. Posición del interruptor selector PSS Retransferencia Tipo de conexión/desconexión transición Derecha Abierta Abierta o cerrada El sistema no cambia de estado Derecha Conectada o no instalada Abierta Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la fuente izquierda se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente derecha se cerrará. Derecha Conectada o no instalada Cerrada Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la fuente derecha se cerrará. Dos segundos después, el interruptor automático principal izquierdo se abre. 15. Secuencia © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45 ESPAÑOL 9. Posición del interruptor selector PSS Sistemas de transferencia automática con PLC Diagnóstico de problemas y mantenimiento Diagnóstico de problemas y servicio de mantenimiento 80330-001-04 07/2010 PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA. • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. ESPAÑOL • Desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica antes de realizar una inspección visual, pruebas o servicios de mantenimiento al equipo. • Suponga que todos los circuitos están “vivos” hasta que hayan sido completamente desenergizados, probados, puestos a tierra y etiquetados. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Revise todas las fuentes de alimentación, incluyendo la posibilidad de retroalimentación. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte, lesiones personales serias o daño al equipo. Cambio de fusibles El sistema de alimentación de control se alimenta de fuentes múltiples, incluyendo una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS). Desconecte todos los seccionadores desconectadores de la alimentación de control y el UPS antes de extraer los fusibles. Verifique la desenergización del equipo utilizando un dispositivo detector de tensión nominal adecuado. Los fusibles se encuentran en los seccionadores desconectadores de la alimentación de control y en los bloques de fusibles montados en riel DIN con indicadores iluminados de fusible quemado. Sustituya los fusibles con unos del mismo tipo y valor nominal en amperes. Revisión de los focos de las luces indicadoras Sin opción de botón de prueba Todas las luces indicadoras son LED protegidos de larga duración. Si un LED no se ilumina, sustitúya el módulo de LED por uno del mismo tipo. NOTA: Los bulbos de los LED no se pueden sustituir. Si un LED está energizado y no se ilumina, debe sustituir el módulo de LED. Antes de sustituir un módulo de LED, desconecte (O/OFF) toda la alimentación al sistema de transferencia automática. No desconecte los cables conectados a un módulo de LED mientras el sistema está energizado. Si se desconecta el módulo de LED con la alimentación conectada (I/ON) puede provocar la apertura de un interruptor automático cerrado. Con opción de botón de prueba 1. Presione el botón de prueba. Todos los focos en la puerta de operador deberán iluminarse. 2. Sustituya los focos que no se iluminan. 46 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Diagnóstico de problemas y mantenimiento Diagnóstico de problemas Todo el trabajo deberá ser completado sólo por personal eléctrico especializado. PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Revise todas las fuentes de alimentación, incluyendo la posibilidad de retroalimentación. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Tabla 13: Diagnóstico de problemas Condición Pérdida de la alimentación de control La luz indicadora de verificación de batería del UPS o PLC (CHK UPS OR PLC BATT) está encendida. Resortes del interruptor automático descomprimidos (no cargados) Causa posible Fusibles dañados Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Sustituya los fusibles. Interruptor automático CB1 abierto Verifique el interruptor automático montado en riel DIN en la bandeja de montaje del PLC. Si está abierto, ciérrelo. Si está disparado, identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Restablezca el interruptor automático. La batería del PLC está baja Si la luz de la batería en frente del PLC está iluminada, siga las instrucciones en la Guía del usuario del PLC Modicon® para cambiar la batería. Batería del UPS baja Revise los indicadores de estado del UPS para determinar si la batería del UPS ha producido la alarma. Fusible de entrada dañado Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Sustituya los fusibles. El foco de la luz no sirve La luz roja o verde indicadora de estado del interruptor automático no Alimentación de control no se ilumina disponible La luz blanca de la fuente no se ilumina, sin embargo la fuente está disponible Acción sugerida Revise el foco de la luz o el módulo de LED, sustitúyalo si es necesario. (Utilice el botón de prueba si está disponible). Vaya a "Pérdida de la alimentación de control" El foco de la luz no sirve Revise el foco de la luz o el módulo de LED, sustitúyalo si es necesario. (Utilice el botón de prueba si está disponible). Fusible dañado La luz indicadora puede estar apagada si alguno de estos fusibles en los dispositivos de desconexión de la unidad de supervisión de calidad de la alimentación (designados VDS) están dañados. Vaya a "Pérdida de la alimentación de control". El interruptor selector TTL/Normal/TTR no se Regrese el interruptor selector a la posición Normal. encuentra en la posición Normal Los dispositivos de supervisión Consulte los datos de otros medidores o dispositivos de supervisión de tensión para de calidad de la alimentación no determinar si la tensión se encuentra dentro de los límites de los relevadores de tensión y cumplen con las condiciones frecuencia, incluyendo la rotación de fase apropiada. El interruptor automático principal se disparó debido a una falla Fuente normal fuera de servicio, por consiguiente la transferencia no se El sistema no se encuentra en realizó modo automático Fuente alternativa no disponible El indicador de disparo en cada interruptor automático indicará el tipo de falla que se ha producido. Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Restablezca el interruptor automático. Asegúrese de que el interruptor selector auto/manual se encuentre en la posición Auto y que la luz Auto esté encendida. El sistema no realizará una transferencia a una fuente no disponible. Revise la disponibilidad de acometida o la funcionalidad del generador. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 47 ESPAÑOL • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA. Sistemas de transferencia automática con PLC Diagnóstico de problemas y mantenimiento Tabla 13: 80330-001-04 07/2010 Diagnóstico de problemas (continuación) Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual y luego en Auto para El botón de cierre o apertura ha restablecer el sistema. sido oprimido NOTA: Los interruptores automáticos pueden cambiar de estado para regresar al estado normal. La luz ámbar indicadora de falla de modo automático está encendida El sistema permanecerá en estado inoperante hasta que todos los interruptores automáticos El interruptor automático ha sido principales se encuentren en la misma posición, ya sea conectados o en prueba. Coloque el extraído interruptor selector auto/manual en la posición Manual y luego en Auto para restablecer el sistema. Interruptor automático principal disparado Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Restablezca el interruptor automático. Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual y luego en Auto para restablecer el sistema de una falla en modo Auto. ESPAÑOL El PLC ha determinado un error Un error interno a la CPU del PLC será indicada por el LED en la CPU. Consulte la Guía de en el programa interno del PLC usuario del PLC Modicon® para obtener más información. Fuente transferida sin ningún motivo El generador no arrancó El sistema de transición cerrada sigue la secuencia del sistema abierto Pérdida o caída de tensión temporal Si no están instalados medidores de tensión con registro, póngase en contacto con la compañía de electricidad para averiguar si se ha producido una interrupción momentánea del servicio. Una caída de tensión por debajo del punto de ajuste del dispositivo de supervisión de la alimentación puede resultar en una transferencia. No se envió la señal Realice la prueba manual. Observe la salida del PLC (luz 6) en el módulo de salidas 1. Normalmente, ésta debe estar iluminada y se apagará cuando se envía el comando de arranque del generador. Si no se apaga, póngase en contacto con el Centro de servicios en campo Square D. No se recibió una señal Revise las conexiones de los cables entre el relevador de retardo de tiempo y el equipo del generador. Se recibió una señal, sin embargo, el generador no arranca Consulte la documentación del sistema del generador. Los fusibles de entrada para el relevador de comprobación de sincronización están dañados. No se cumplieron las Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Sustituya los fusibles. condiciones del relevador de comprobación de sincronización Las fuentes no están sincronizadas. Póngase en contacto con el proveedor de la alimentación. Lista de valores estándar y arreglos Todos los sistemas Esta lista contiene los ajustes estándar instalados en la fábrica, incluyendo las opciones programadas. Si estos valores no son aplicables para su equipo, observe esas diferencias en este boletín. Tabla 14: Ajustes del sistema Retardo de apertura 3 segundos. La temporización comienza una vez que el dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación se desenergiza. Retardo de cierre 2 segundos. La temporización comienza una vez que se abre un interruptor automático. Retardo de transferencia—Sistema de transición abierta Retardo de apertura y retardo de cierre. Retardo de transferencia—Sistema de transición cerrada 2 segundos como máximo cuando las fuentes están sincronizadas 10–30% de tensión nominal Relevador de comprobación de sincronización1 Temporizador de estabilización de fuente 6–20% de ángulo de fase NOTA: Ambos el ángulo de fase y tensión son modificados por un potenciómetro. 10 segundos para retransferir a la fuente preferida. 15% de baja tensión (fijo) Dispositivo de supervisión de la calidad de la alimentación1 5–15% de desequilibrio de fase 0–10 segundos, retardo de tiempo 1 48 Los ajustes se pueden modificar en campo. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Sistemas de transferencia automática con PLC Diagnóstico de problemas y mantenimiento Tabla 15: Sistema Fuente normal Principal-principal, principalgenerador Interruptor automático principal Interruptor automático principal izquierdo derecho Principal-cierre manualprincipal Ambos interruptores automáticos principales izquierdo y derecho cerrados con el interruptor automático de cierre manual abierto Tabla 16: Fuente alternativa Interruptor automático principal izquierdo o derecho con el interruptor automático de cierre manual cerrado Ajustes del sistema del generador ESPAÑOL Sistemas del generador Configuración del sistema 50–70 Hz de sobrefrecuencia Relevador 811 0,1–3 Hz, diferencial 50–70 Hz de baja frecuencia 0,1–3 Hz, diferencial Relevador 591 Opciones del generador (no se pueden ajustar en campo, excepto con una pantalla de toque opcional) 1 100–125% de sobretensión 1–15%, diferencial Período de enfriamiento: 15 minutos (sin carga) Período de prueba: 30 minutos por semana (con o sin carga) comenzará en domingo a las 13:00 horas. Los ajustes se pueden modificar en campo. Conexión a los interruptores automáticos Conexión a los interruptores automáticos El alambrado instalado en la fábrica en los interruptores automáticos incluye bobinas de cierre y apertura, contactos de estado de los interruptores automáticos y contactos indicadores de falla, junto con otros accesorios especificados. Al realizar modificaciones en campo, consulte el manual del interruptor automático apropiado. Para obtener información específica sobre cada uno de los interruptores automáticos, consulte los boletines de instrucciones respectivos. Referencias Los dibujos de aprobación muestran detalles de las interconexiones de los cables, incluyendo las opciones instaladas, exclusivas para la instalación de cada sistema de transferencia automática. Schneider Electric incluye un juego de dibujos con el equipo. Póngase en contacto con el Centro de servicios o información al cliente llamando al 1-888-778-2733 (en EUA) o al x-xxx-xxxx (en México) con preguntas relacionadas con el arranque u otras preguntas en general acerca de una instalación en particular. La mayoría de los boletines de instrucciones y demás documentación se puede obtener del Centro de distribución de literatura (OLF) en línea y de la biblioteca técnica de Schneider Electric en el sitio web www.us.SquareD.com. © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 49 Sistemas de transferencia automática con PLC Registro cronológico de servicios de mantenimiento 80330-001-04 07/2010 Registro cronológico de servicios de mantenimiento Tabla 17: Fecha Registro cronológico de servicios de mantenimiento Descripción ESPAÑOL 50 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sistemas de transferencia automática con PLC Boletín de instrucciones Modicon®, Power-Style® y Square D® son marcas registradas de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este documento pertenece a sus respectivos propietarios. Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. 80330-001-04 07/2010 Reemplaza 80330-001-03, 07/2007 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos Systèmes de transfert automatique avec automate Classe 2700 Directives d'utilisation 80330-001-04 07/2010 À conserver pour usage ultérieur. Catégories de dangers et symboles spéciaux Lisez soigneusement ces directives et examinez l’appareillage afin de vous familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages spéciaux qui suivent peuvent apparaître dans ce document ou sur l’appareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des renseignements pouvant éclaircir ou simplifier une procédure. L’ajout de l’un ou l’autre des symboles à une étiquette de sécurité “ Danger ” ou “ Avertissement ” vous indique qu’un danger électrique existe et qu’il pourra y avoir des blessures corporelles si les directives ne sont pas suivies. Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il sert à vous avertir d’un danger potentiel de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation potentielle de blessure ou de mort. DANGER DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. FRANÇAIS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. ATTENTION ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE : Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier une procédure. Veuillez noter Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Table des matières Table des matières Introduction ................................................................................................ 7 Mesures de sécurité .................................................................................. 8 Réception, manutention et entreposage ................................................. 9 Principal à principal ..................................................................................... 9 Principal à génératrice .............................................................................. 10 Principal-couplage-principal ...................................................................... 10 Assemblage de la porte des opérateurs ................................................... 11 Groupe de mode de fonctionnement : principal à principal ou principal-couplage-principal ................................................................. 12 Voyants.......................................................................................... 12 Sélecteur de source préférée (SSP) (en option) ........................... 12 Sélecteur à clé auto / manuel ........................................................ 12 Retransfert automatique (en option) .............................................. 12 Groupe de mode de fonctionnement : Principal à génératrice ............ 13 Voyants.......................................................................................... 13 Vérification avec une charge (en option) ....................................... 14 Sélecteur à clé auto / manuel ........................................................ 14 Marche/arrêt de la génératrice ...................................................... 14 Groupe d’état de source et d’UPS ....................................................... 14 Voyants.......................................................................................... 14 Sélecteur d’essai de transfert ........................................................ 15 Sélecteur de transition fermée (en option) .................................... 15 Bouton pousser-pour-vérifier (en option) ....................................... 15 Groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs ..................................... 15 Voyants.......................................................................................... 16 Boutons-poussoirs......................................................................... 16 Ensemble de l’alimentation de contrôle et de surveillance de l’alimentation 16 Sous-ensemble de l’alimentation de contrôle ...................................... 16 Sous-ensemble de surveillance de la qualité de l’alimentation ........... 16 Sous-ensemble de relais de la génératrice ............................................... 16 Ensemble de relais de vérification de la synchronisation ......................... 17 Ensemble de l’UPS ................................................................................... 18 Contacteur de la source de l’alimentation de contrôle ........................ 18 Relais de contournement de l’UPS ..................................................... 19 Système d’alimentation sans coupure (UPS) ...................................... 19 Assemblage d’automate programmable ................................................... 20 Disjoncteur et fusibles ......................................................................... 20 Sous-ensemble de relais d’état à distance .......................................... 21 Relais d’interposition ........................................................................... 21 Relais de démarrage de la génératrice ............................................... 21 Option de contrôle par écran tactile .......................................................... 21 Généralités .......................................................................................... 21 Écrans tactiles ..................................................................................... 22 Principal ............................................................................................... 22 Réglages ............................................................................................. 23 Carte des E/S de l’automate ............................................................... 23 Journal des alarmes (en option) .......................................................... 23 Journal des évènements (en option) ................................................... 24 Accès par mot de passe ...................................................................... 24 Opération de contrôle .......................................................................... 25 Réglages de contrôle .......................................................................... 25 Journaux des alarmes et évènements (en option) .............................. 25 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 3 FRANÇAIS Applications et spécifications .................................................................. 9 Systèmes de transfert automatique avec automate Table des matières 80330-001-04 07/2010 Fonctionnement ....................................................................................... 26 FRANÇAIS Système principal à principal .................................................................... 26 Réglage initial (par défaut) .................................................................. 26 Source normale perdue ....................................................................... 26 Source normale revient—option SSP désactivé/pas de SSP .............. 26 Source normale revient—SSP activé .................................................. 26 Source alternative perdue ................................................................... 26 Retransfert automatique (en option) .................................................... 26 Système principal à génératrice ................................................................ 26 Réglage initial (par défaut) .................................................................. 26 Source normale perdue ....................................................................... 27 Source normale revient—transition ouverte ........................................ 27 Source normale revient—transition fermée ......................................... 27 Source de la génératrice perdue alors que la source normale est hors service ......................................................................................... 27 Période de vérification ......................................................................... 27 Système principal-couplage-principal (sans options) ................................ 27 Réglage initial (par défaut) .................................................................. 27 Source normale perdue ....................................................................... 27 Retour de la source normale ............................................................... 27 Perte des deux sources ....................................................................... 27 Système principal-couplage-principal (avec options) ................................ 28 Réglage initial (par défaut) .................................................................. 28 Source normale perdue ....................................................................... 28 Source alternative perdue alors que la source normale est disponible . 28 Perte des deux sources ....................................................................... 28 Retour de la source normale—Retransfert à l’arrêt ............................. 28 Retour de la source normale—Retransfert en marche ou non présent . 29 Conditions qui empêchent le transfert de source ...................................... 29 Défaut en aval ..................................................................................... 29 Autres conditions ................................................................................. 29 Installation ................................................................................................ 30 Préparation à la réception de l’appareil ..................................................... 30 Emplacement et interconnexion des ensembles ....................................... 30 Raccordements de câblage définitifs ........................................................ 30 Installation de l'appareil ............................................................................. 30 Vérification avant la mise sous tension ..................................................... 30 Vérification de la performance .................................................................. 31 Mise en service ......................................................................................... 31 Procédures d’essai .................................................................................... 32 Système principal à principal de base ................................................. 33 Mode manuel ................................................................................. 33 Mode automatique ......................................................................... 34 Système principal à principal avec options standard ........................... 35 Mode manuel ................................................................................. 35 Mode automatique ......................................................................... 36 Système principal à génératrice de base ............................................ 37 Mode manuel ................................................................................. 37 Mode automatique ......................................................................... 38 Système principal à génératrice avec options standard ...................... 39 Mode manuel ................................................................................. 39 Mode automatique ......................................................................... 40 Système principal-couplage-principal de base .................................... 41 Mode manuel ................................................................................. 41 Mode automatique ......................................................................... 42 Système principal-couplage-principal avec options standard .............. 43 Mode manuel ................................................................................. 43 Mode automatique ......................................................................... 44 4 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Table des matières Dépannage et entretien ........................................................................... 46 Remplacement des fusibles ...................................................................... 46 Vérification des ampoules ......................................................................... 46 Sans l’option pousser-pour-vérifier ...................................................... 46 Avec l’option pousser-pour-vérifier ...................................................... 46 Tableau de dépannage ............................................................................. 47 Liste des valeurs et arrangements standard ............................................. 48 Tous les systèmes ............................................................................... 48 Systèmes à génératrice ............................................................................ 49 Raccordement aux disjoncteurs ................................................................ 49 Raccordement aux disjoncteurs .......................................................... 49 Références ................................................................................................ 49 Liste de figures Figure 1 : Figure 2 : Figure 3 : Figure 4 : Figure 5 : Figure 6 : Figure 7 : Figure 8 : Figure 9 : Figure 10 : Figure 11 : Figure 12 : Figure 13 : Figure 14 : Figure 15 : Figure 16 : Figure 17 : Figure 18 : Figure 19 : Figure 20 : Figure 21 : Figure 22 : Figure 23 : Figure 24 : Figure 25 : Figure 26 : © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés Automate installé sur un panneau de commutation QED Power-Style® ......................................................................... 7 Configuration principal à principal ......................................... 9 Configuration principal à génératrice ................................... 10 Configuration principal-couplage-principal .......................... 10 Portes des opérateurs—configuration principal-couplageprincipal ............................................................................... 11 Porte des opérateurs—configuration principal à génératrice de base ................................................................................ 11 Groupe de mode de fonctionnement : principal à principal ou principal-couplage-principal ............................................ 12 Groupe de mode de fonctionnement : Principal à génératrice .13 Groupe d’état de source et d’UPS ....................................... 14 Groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs ..................... 15 Sectionneur d'alimentation de contrôle à fusible ................. 16 Sous-ensemble de relais de génératrice ............................. 17 Ensemble de relais de vérification de la synchronisation .... 17 Ensemble de l’UPS ............................................................. 18 Contacteur de la source de l’alimentation de contrôle ........ 18 Relais de contournement de l’UPS ..................................... 19 Système d’alimentation sans coupure (UPS) ...................... 19 Assemblage de l’automate .................................................. 20 Disjoncteur, fusibles, relais d’état à distance et relais d’interposition ...................................................................... 20 Relais de démarrage de la génératrice ............................... 21 Écran principal ..................................................................... 22 Écran de réglages ............................................................... 23 Écran de carte des E/S de l’automate ................................. 23 Écran du journal des alarmes .............................................. 23 Écran du journal des événements ....................................... 24 Accès par mot de passe ...................................................... 24 5 FRANÇAIS Journal d’entretien................................................................................... 50 Systèmes de transfert automatique avec automate Liste des tableaux Liste des tableaux FRANÇAIS 6 80330-001-04 07/2010 Tableau 1 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à principal de base ................................................ Tableau 2 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à principal de base ................................................ Tableau 3 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à principal avec des options .................................. Tableau 4 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à principal avec des options .................................. Tableau 5 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à génératrice de base............................................ Tableau 6 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à génératrice de base............................................ Tableau 7 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à génératrice avec des options ............................. Tableau 8 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à génératrice avec des options ............................. Tableau 9 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal-couplage-principal de base ................................... Tableau 10 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal-couplage-principal de base ................................... Tableau 11 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal-couplage-principal avec des options ..................... Tableau 12 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal-couplage-principal avec des options ..................... Tableau 13 : Dépannage .......................................................................... Tableau 14 : Réglages du système .......................................................... Tableau 15 : Configuration du système .................................................... Tableau 16 : Réglages du système à génératrice .................................... Tableau 17 : Journal d’entretien ............................................................... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 47 48 49 49 50 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Introduction Systèmes de transfert automatique avec automate Introduction Ces directives d’utilisation décrivent les systèmes de transfert automatique, principal à principal, principal à génératrice et principal-couplage-principal, de la marque Square D® pour les panneaux/appareillages de commutation à basse tension. Elles sont à utiliser par des installateurs et spécificateurs et décrivent les systèmes standard. Pour des installations qui ne suivent pas ces standards, ces directives d’utilisation fournissent seulement des informations de base. Les systèmes standard comprennent toujours un système d’alimentation sans coupure (UPS). Les options disponibles sont un sélecteur de source préférée (SSP), un sélecteur de retransfert automatique et des voyants pousser-pour-vérifier. Se reporter à la documentation fournie par l’usine pour toute déviation par rapport au système standard. Ces directives d’utilisation décrivent également une séquence standard de fonctionnement pour le système d’automate (PLC). La séquence standard suit l’une des sections dans « Fonctionnement » à la page 26. La séquence appropriée du système est vérifiée à l’aide d’une des « Procédures d’essai » à la page 32. Les changements par rapport à la séquence standard sont détaillés dans de la documentation instructive séparée fournie par l’usine. Automate installé sur un panneau de commutation QED Power-Style® FRANÇAIS Figure 1 : Les systèmes de transfert automatique Square D de Schneider Electric sont conçus conformes à la norme Underwriters Laboratories® (UL®) 891 et répondent à la norme du National Electrical Code® (NEC®, É.-U.) 702, Systèmes de secours optionnels. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 7 Systèmes de transfert automatique avec automate Mesures de sécurité 80330-001-04 07/2010 Mesures de sécurité DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. ATTENTION FRANÇAIS RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS • Ce manuel contient les informations générales sur une conception standard. Il ne contient pas d’informations sur des modifications apportées à la conception standard. • Examinez attentivement toute la documentation fournie par l’usine concernant toute déviation par rapport à la conception standard. • Contactez le représentant Schneider Electric local en cas de questions à poser concernant le système de transfert automatique. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. 8 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Réception, manutention et entreposage Réception, manutention et entreposage Le système de transfert automatique est inclus comme partie de l’appareil déjà assemblé. Se reporter aux directives d’utilisation générales de l’appareil pour les directives complètes de réception, de manutention et d’entreposage de l’appareil. Consulter également le guide de l’utilisateur de l’automate pour connaître les restrictions supplémentaires concernant l’environnement. Applications et spécifications Les systèmes de transfert automatique (auto-transfert) minimisent l’interruption d’alimentation en transférant la charge de la source normale vers une autre source quand la source normale est temporairement indisponible. Le système utilise des raccordements multiples aux sources d’alimentation (dont un au moins est un service public) et un système de contrôle pour exécuter le transfert. Principal à principal Chaque disjoncteur principal est connecté à une source de service public. N’importe laquelle de ces alimentations peut être la source d’urgence ou alternative. Quand la source normale devient indisponible, le système transfère vers la source alternative. Si le système est muni d’une option de sélecteur de source préférée (SSP), le système revient automatiquement à la source préférée dès qu’elle est de nouveau disponible. Sans ce sélecteur, le retransfert automatique ne se produit pas. Voir la figure 2. Figure 2 : Configuration principal à principal Services publics 1 Disj. principal du côté gauche Services publics 2 Automate Disj. principal du côté droit Charge commune © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 9 FRANÇAIS Ce système de auto-transfert peut être fourni avec des disjoncteurs fixes ou débrochables et est contrôlé par un automate programmable Modicon®. Ces systèmes comportent également des alimentations redondantes de puissance de contrôle. Ce manuel concerne trois types de systèmes de transfert automatique Square D® : principal à principal, principal à génératrice et principal-couplage-principal. Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications Principal à génératrice 80330-001-04 07/2010 Un disjoncteur principal est connecté à une source de service public. L’autre disjoncteur principal est connecté à une génératrice de secours. N’importe lequel des disjoncteurs peut être la source d’urgence. Quand l’alimentation provenant de la source de service public est perdue, la génératrice démarre. Dès que la fréquence et la tension sont stabilisées, le système transfère vers la génératrice. Le système revient automatiquement à la source de service public quand elle devient de nouveau disponible et le signal de démarrage de la génératrice interrompu. Voir figure 3. Figure 3 : Configuration principal à génératrice Services publics 1 Génératrice Disj. principal du côté gauche Disj. principal du côté droit Automate FRANÇAIS Charge commune Principal-couplage-principal Les deux disjoncteurs principaux se raccordent à une source de services publics au moyen d’un disjoncteur de couplage normalement ouvert. Chaque disjoncteur principal alimente des barres-bus de charge indépendantes. Les divers réglages du sélecteur de source préférée (SSP) et les options marche/arrêt de retransfert déterminent quels disjoncteurs sont fermés pendant les conditions normales de fonctionnement. Voir la figure 4. Figure 4 : Configuration principal-couplage-principal Services publics 1 Services publics 2 Disj. principal du côté gauche Disj. principal du côté droit Automate Disj. de couplage Barre-bus de charge 1 10 Barre-bus de charge 2 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Assemblage de la porte des opérateurs Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications La porte des opérateurs comporte des voyants lumineux, des boutonspoussoirs et des sélecteurs à clé utilisés pour servir d’interface avec le système de contrôle. Voir les figures 5 et 6. Le système principal à génératrice comporte un sélecteur de génératrice supplémentaire. Un système principal-couplageprincipal comporte des boutons-poussoirs lumineux supplémentaires pour le disjoncteur de couplage. Sauf dans les cas indiqués, les clés peuvent être enlevées dans n’importe quelle position. L’emplacement des voyants et sélecteurs peut varier selon le type d’appareil et les options incluses. Les voyants et sélecteurs seront toujours étiquetés clairement. REMARQUE : Les ampoules à diodes électroluminescentes (DÉL) ne sont pas remplaçables. Si une DÉL est sous tension mais ne s'allume pas, il faut remplacer le module de la DÉL. Avant de faire ce remplacement, mettre tout le système de transfert automatique hors tension. Ne pas retirer les fils raccordés à un module à DÉL tant que le système est sous tension. Le fait de déconnecter le module d'une DÉL alors que le système est sous tension peut entraîner l'ouverture d'un disjoncteur fermé. Portes des opérateurs—configuration principal-couplageprincipal Figure 6 : Porte des opérateurs—configuration principal à génératrice de base FRANÇAIS Figure 5 : © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 11 Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications Groupe de mode de fonctionnement : principal à principal ou principalcouplage-principal Figure 7 : 80330-001-04 07/2010 L’angle supérieur gauche de la porte des opérateurs comporte un sélecteur à clé auto / manuel à deux positions et trois voyants lumineux. Deux autres sélecteurs à clé en option peuvent être présents. Groupe de mode de fonctionnement : principal à principal ou principal-couplage-principal 1. Voyant blanc 2. Voyant bleu 3. Voyant lumineux orange d’échec de mode automatique (AUTO FAIL) 4. Sélecteur de source préférée (SSP) (PREF SOURCE) (en option) 5. Sélecteur à clé auto / manuel (AUTO/MAN) 6. Sélecteur de retransfert automatique (AUTO RETRANSFER) (en option) 3 1 2 6 FRANÇAIS 4 5 Voyants Le voyant blanc (figure 7, 1) indique que le système est en mode de fonctionnement automatique. Le voyant bleu (figure 7, 2) indique que le système est en mode de fonctionnement manuel. Le sélecteur à clé auto / manuel détermine le mode de fonctionnement. Le voyant orange d’échec du mode automatique (figure 7, 3) indique une irrégularité du système. Le voyant orange d’échec du mode automatique s’allume dans l’une ou l’autre des circonstances suivantes : • L’un des disjoncteurs débrochables principaux ou le disjoncteur de couplage (mais pas tous) a été placé dans la position d’essai ou de déconnexion. • L’un des disjoncteurs principaux ou le disjoncteur de couplage s’est déclenché alors que le système était en mode automatique pour une raison (telle qu’un défaut à la terre) qui empêche le transfert de source. • • Un bouton-poussoir mécanique d’ouverture a été enfoncé. Les diagnostics internes ont détecté une erreur. Sélecteur de source préférée (SSP) (en option) Le SSP en option (figure 7, 4) est un sélecteur à clé à trois positions qui détermine si la source de gauche ou la source de droite est la source normale. La position centrale est la position d’arrêt (OFF). Sélecteur à clé auto / manuel Le sélecteur à clé auto / manuel (figure 7, 5) a deux positions. Tourner la clé sur : • • Retransfert automatique (en option) 12 « AUTO » pour un fonctionnement automatique. « MAN » pour utiliser les boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs pour contrôler le système manuellement. Le sélecteur de retransfert automatique en option (figure 7, 6) est un sélecteur à clé à deux positions qui détermine le mode de retransfert automatique. En position de marche (ON), le retransfert se produit © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications automatiquement après le retour d’une source qui devient stable. En position d’arrêt (OFF), le système reste à l’état transféré après le retour de la source, permettant à l’utilisateur de lancer manuellement le retransfert à un moment qui convient mieux. Faire passer le sélecteur de la position d’arrêt à la position de marche (ON) pour commencer la séquence de transfert. Lorsque le transfert est terminé, remettre le sélecteur à la position d’arrêt si des transferts automatiques ne sont pas désirés. Si le sélecteur de retransfert automatique n’est pas fourni, tous les retransferts seront automatiques. Groupe de mode de fonctionnement : Principal à génératrice Figure 8 : L’angle gauche supérieur de la porte des opérateurs comporte un sélecteur à clé automatique/manuel à deux positions, un sélecteur à clé marche/arrêt pour la génératrice et trois voyants lumineux. Des sélecteurs à clé en option peuvent être présents. Groupe de mode de fonctionnement : Principal à génératrice 1. Voyant blanc 2. Voyant bleu 3. Voyant lumineux orange d’échec de mode automatique (AUTO FAIL) FRANÇAIS 4. Sélecteur de vérification avec charge (EXERCISE WITH LOAD) (en option) 5. Sélecteur à clé auto / manuel (AUTO/MAN) 6. Sélecteur marche/arrêt de la génératrice (GENERATOR START STOP) 1 3 2 4 6 5 Voyants Le voyant blanc (figure 8, 1) indique que le système est en mode de fonctionnement automatique. Le voyant bleu (figure 8, 2) indique que le système est en mode de fonctionnement manuel. Le sélecteur à clé auto / manuel détermine le mode de fonctionnement Le voyant orange d’échec du mode automatique (figure 8, 3) indique une irrégularité du système. Le voyant orange d’échec du mode automatique s’allume dans l’une ou l’autre des circonstances suivantes : © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés • L’un des disjoncteurs débrochables principaux ou le disjoncteur de couplage (mais pas tous) a été placé dans la position d’essai ou de déconnexion. • L’un des disjoncteurs principaux ou le disjoncteur de couplage s’est déclenché alors que le système était en mode automatique pour une raison (telle qu’un défaut à la terre) qui empêche le transfert de source. • • Un bouton-poussoir mécanique d’ouverture a été enfoncé. Les diagnostics internes ont détecté une erreur. 13 Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications 80330-001-04 07/2010 Vérification avec une charge (en option) Le sélecteur de vérification avec charge en option (figure 8, 4) est un sélecteur à clé à deux positions qui détermine si la vérification de la génératrice peut se faire avec ou sans charge. Sélecteur à clé auto / manuel Le sélecteur à clé auto / manuel (figure 8, 5) a deux positions. Tourner la clé sur : • • « AUTO » pour un fonctionnement automatique. « MAN » pour utiliser les boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs pour contrôler le système manuellement. FRANÇAIS Marche/arrêt de la génératrice Un sélecteur de marche/arrêt de génératrice (figure 8, 6) peut être utilisé pour démarrer la génératrice lorsque le sélecteur de mode automatique/manuel est réglé en mode manuel. Le sélecteur possède deux positions, arrêt et marche. En mode manuel, mettre à la position de marche pour envoyer un signal de démarrage à la génératrice. Mettre à la position d’arrêt pour arrêter la génératrice. En mode automatique, le sélecteur de marche/arrêt de la génératrice est ignoré. Groupe d’état de source et d’UPS Le groupe d’état de source et du système d’alimentation sans coupure (UPS), situé dans la section supérieure de droite de la porte des opérateurs, comporte un sélecteur à clé à trois positions et trois voyants. Un autre sélecteur à clé, un bouton-poussoir lumineux ou un voyant peut être également présent. Voir la figure 9. Figure 9 : Groupe d’état de source et d’UPS 1. Voyant blanc de source 2. Voyant rouge de vérification de la pile de l’UPS ou de l’automate (CHK UPS OR PLC BATT) 3. Voyant de sources synchronisées (SOURCES SYNCH.) (en option) 4. Sélecteur d’essai de transfert (TEST XFER) 5. Sélecteur de transition fermée (en option) 6. Bouton pousser-pour-vérifier (en option) 1 1 2 3 4 Voyants 14 6 or 6 Chaque voyant « Left Source » (Source de gauche) ou « Right Source » (Source de droite) (figure 9, 1) s’allume lorsque la source correspondante est disponible. Le voyant rouge de vérification de la pile (figure 9, 2) indique que la pile de l’automate ou celle de l’UPS a besoin de service. Le voyant de sources synchronisées (figure 9, 3) est fourni seulement sur les systèmes à transition fermée. Lorsque deux sources sont suffisamment similaires en angle de phase, magnitude et fréquence, ce voyant s’allume indiquant la synchronisation. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Sélecteur d’essai de transfert Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications Le sélecteur à clé d’essai de transfert (figure 9, 4) a trois positions : • TTL (Essai de transfert de gauche)—Simule une perte d’alimentation de la source de gauche entraînant un transfert à la source de droite. En cours de fonctionnement normal, le voyant de la source de gauche est éteint et le voyant de la source de droite est allumé. • TTR (Essai de transfert de droite)—Simule une perte d’alimentation de la source de droite entraînant un transfert à la source de gauche. En cours de fonctionnement normal, le voyant de la source de droite est éteint et le voyant de la source de gauche est allumé. • Normal—Mode de fonctionnement standard. Le sélecteur est à la position « Normal » quand il n’y a PAS de simulation de perte d’alimentation d’une source. Sélecteur de transition fermée (en option) Le sélecteur de transition fermée en option (figure 9, 5) est un sélecteur à deux positions utilisé pour désactiver la fonction de transition fermée. Il n’est disponible que pour les applications de transition fermée. Lorsqu’il est mis à la position d’arrêt, seuls les transferts de transition ouverte sont possibles, même si les conditions du relais de vérification de synchronisation sont satisfaites. Lorsqu’il est mis à la position de marche, les transferts de transition fermée se produiront si les conditions du relais de vérification de la synchronisation sont satisfaites. Le sélecteur de transition fermée ne peut pas être présent si le bouton pousser-pour-vérifier en option est installé. Dans ce cas, tous les transferts seront en transition fermée et se produiront uniquement quand le relais de vérification de synchronisation est satisfait. Bouton pousser-pour-vérifier (en option) Le bouton pousser-pour-vérifier en option (figure 9, 6 [non représenté]) essaie la condition des voyants, y compris les boutons-poussoirs lumineux. Appuyer sur le bouton marqué « Push-To-Test » (Pousser-pour-vérifier) Vérifier toutes les ampoules qui ne s’allument pas. Remplacer les ampoules au besoin. Le bouton pousser-pour-vérifier ne peut pas être présent si le sélecteur de transition fermée en option est installé. Groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs Le groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs, situé sur la moitié inférieure de la porte des opérateurs, comporte un voyant et deux boutonspoussoirs lumineux pour chaque disjoncteur. Figure 10 : Groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs 1. Voyant de défaut (FAULT) orange 2. Bouton-poussoir lumineux d’ouverture (OPEN) vert 3. Bouton-poussoir lumineux de fermeture (CLOSED) rouge 1 2 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 3 2 3 15 FRANÇAIS La clé ne peut être enlevée qu’en position « Normal ». Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications 80330-001-04 07/2010 FRANÇAIS Voyants Le voyant orange de défaut (figure 10, 1) s’allume quand le disjoncteur se déclenche par suite d’une condition de défaut (par ex., défaut de longue durée, défaut de courte durée, défaut instantané ou défaut à la terre). Boutons-poussoirs Chaque disjoncteur possède deux boutons-poussoirs lumineux : le voyant vert d’ouverture (figure 10, 2) et le voyant rouge de fermeture (figure 10, 3). En mode manuel, utiliser ces boutons pour ouvrir ou fermer le disjoncteur auquel ils correspondent. En mode automatique, les boutons-poussoirs d’ouverture et de fermeture ne contrôlent pas les disjoncteurs. Le groupe de la source de gauche se trouve au bas et à gauche, le groupe de la source de droite se trouve au bas et à droite, et le groupe de couplage (non représenté) se trouve au bas et au milieu pour un système principalcouplage-principal. Ensemble de l’alimentation de contrôle et de surveillance de l’alimentation Chaque source de services publics ou de génératrice fournit l’alimentation au système d’alimentation de contrôle par l’intermédiaire d’un transformateur de l’alimentation de contrôle de 1 000 volts-ampères. Les moyens de déconnexion pour l’alimentation de contrôle et la surveillance de la qualité de l’alimentation se trouvent à l’intérieur de chaque compartiment d’instrumentation de disjoncteur principal. Sous-ensemble de l’alimentation de contrôle Le transformateur d’alimentation de contrôle (TAC) se raccorde à la connexion à barre-bus du côté source (ligne) du disjoncteur principal par l’intermédiaire d’un sectionneur à fusible (figure 11). Pour fournir une alimentation de contrôle, le TAC transforme la tension de ligne à 120 V ou, si le système est déjà à 120 V, il isole le circuit de contrôle. L’alimentation de contrôle est distribuée à partir du côté secondaire du transformateur par l’intermédiaire de fusibles montés sur rail DIN. Figure 11 : Sectionneur d'alimentation de contrôle à fusible Sous-ensemble de surveillance de la qualité de l’alimentation Chaque dispositif de surveillance ou moniteur de la qualité de l’alimentation évalue constamment la tension de ligne afin de détecter une sous-tension éventuelle, un déséquilibre de phase, une perte de phase ou une condition d’inversion de phase. Lorsque le moniteur de la qualité de l’alimentation détecte une condition anormale, une entrée de tension alerte l’automate. Sous-ensemble de relais de la génératrice Ce sous-ensemble est uniquement présent quand un des disjoncteurs principaux est raccordé à une source de génératrice au lieu d’une source de services publics. Le sous-ensemble contient un relais de surtension (figure 12, 1) et un relais de sur/sous-fréquence (figure 12, 2). Les sorties des relais sont en série avec les sorties du moniteur de la qualité de l’alimentation et indiquent à l’automate que la source de génératrice est 16 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications disponible à l’utilisation. Les réglages des relais peuvent être ajustés. Se reporter aux manuels des relais pour les détails. Figure 12 : Sous-ensemble de relais de génératrice 1. Relais de surtension Ensemble de relais de vérification de la synchronisation 1 2 L’ensemble de relais de vérification de la synchronisation est situé dans la section de chaque disjoncteur principal si le système de transfert automatique est un système à transition fermée. Le relais de vérification de la synchronisation est représenté à la figure 13. Il compare les tensions de la phase « A » en provenance de chaque source et ferme un contact lorsque les deux sont suffisamment similaires en angle de phase, magnitude et fréquence. Le contact fermé fournit une entrée de tension à l’automate pour indiquer que les sources d’alimentation sont « en phase ». Le relais de vérification de la synchronisation est situé dans une section seulement. Figure 13 : Ensemble de relais de vérification de la synchronisation © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 17 FRANÇAIS 2. Relais de sur/sous-fréquence Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications Ensemble de l’UPS 80330-001-04 07/2010 L’ensemble de systèmes d’alimentation sans coupure (UPS) comprend trois parties principales : L’UPS, le relais de contournement de l’UPS et le contacteur de la source de l’alimentation de contrôle. L’alimentation provient d’un sous-ensemble d’alimentation de contrôle, passe par le contacteur de la source de l’alimentation de contrôle puis par l’UPS et sort vers le système de contrôle. Voir la figure 14. Figure 14 : Ensemble de l’UPS FRANÇAIS Contacteur de la source de l’alimentation de contrôle Le côté ligne de chaque disjoncteur principal fournit l’alimentation aux transformateurs de l’alimentation de contrôle. Le contacteur de la source de l’alimentation de contrôle dirige l’alimentation vers l’UPS à partir d’une source de service public disponible ou d’une source de génératrice. Quand les deux sources sont disponibles, l’une ou l’autre source peut être la source de l’alimentation de contrôle. L’interverrouillage mécanique du contacteur empêche les sources de se mettre en parallèle par l’intermédiaire du circuit de l’alimentation de contrôle. Voir la figure 15. Figure 15 : Contacteur de la source de l’alimentation de contrôle Contacteurs de la source de l’alimentation de contrôle 18 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Relais de contournement de l’UPS Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications Le relais de contournement de l’UPS s’active automatiquement pour contourner l’UPS afin de maintenir le débit de l’alimentation vers le système de contrôle de l’alimentation quand l’UPS ne fonctionne pas correctement. Voir la figure 16. Figure 16 : Relais de contournement de l’UPS Relais de contournement de l’UPS En fonctionnement normal, l’alimentation de contrôle passe par l’UPS, lequel agit comme régulateur de tension pour le circuit de contrôle. Lorsque ni la source normale ni la source de remplacement ne sont disponibles, l’UPS procure une alimentation de contrôle à partir de sa pile pendant une durée limitée. Le manuel du propriétaire de l’UPS donne les détails sur sa capacité de charge. La pile de l’UPS aura éventuellement besoin de service. Le voyant de vérification de la pile (CHK UPS OR PLC BATT) sur la porte des opérateurs indiquera quand une des piles aura besoin de service. La DÉL « Low Batt » (Pile déchargée) placée sur l’UPS s’allumera également lorsque la pile de l’UPS cessera de fonctionner. La DÉL « Low Batt » placée sur l’automate s’allumera lorsque la pile de l’automate devra être remplacée. Figure 17 : Système d’alimentation sans coupure (UPS) UPS © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 19 FRANÇAIS Système d’alimentation sans coupure (UPS) Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications Assemblage d’automate programmable 80330-001-04 07/2010 L’assemblage d’automate programmable est situé derrière la porte des opérateurs et contient l’unité centrale (UC) de l’automate, le bloc d’alimentation de l’automate et des modules d’entrées/sorties (E/S). Les relais d’interposition et quelques borniers se trouvent également là. Voir la figure 18. Figure 18 : Assemblage de l’automate FRANÇAIS Disjoncteur et fusibles Le disjoncteur (figure 19, 1) fournit une méthode pratique de coupure de l’alimentation de l’automate pour des choses telles que des changements de programme. L’ouverture de ce disjoncteur coupe l’alimentation de l’automate, du relais d’interposition d’état à distance, du relais du temporisateur de démarrage de la génératrice et des boutons-poussoirs. Les fusibles (figure 19, 2) sont des dispositifs montés sur rail DIN et munis de voyants indicateurs pour signaler un fusible fondu. Figure 19 : Disjoncteur, fusibles, relais d’état à distance et relais d’interposition 1. Disjoncteur 2. Fusibles 3. Relais d'état à distance 4. Relais d’interposition 1 2 3 4 Le fait de couper l’alimentation de l’automate provoquera l’envoi du signal de démarrage de la génératrice dans le système principal à génératrice. Aucun transfert ne s’effectuera, à moins d’être lancé manuellement. 20 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications Sous-ensemble de relais d’état à distance Il s’agit d’un relais d’interposition sur la cuve de l’automate qui ferme un jeu de contacts quand l’automate quitte le mode automatique et passe en mode d’échec du mode automatique (figure 19, 3). Le relais est câblé aux borniers de l’ensemble UPS, offrant des points de raccordement au client. Des contacts alternatifs, normalement ouverts ainsi que normalement fermés, sont fournis au relais. Relais d’interposition Les sorties de l’automate utilisent des relais d’interposition Square D® de type R (figure 19, 4) pour ouvrir les disjoncteurs et donner un contact d’état à distance optionnel. Ces relais sont également utilisés comme partie d’un circuit d’interverrouillage électrique qui s’active lorsque l’automate est hors ligne pour une raison quelconque. Figure 20 : Relais de démarrage de la génératrice Le relais de démarrage de la génératrice est un relais temporisateur à retard de désactivation. Voir la figure 20. Le relais est normalement alimenté par une sortie de l’automate. Lorsque la source de la génératrice est requise, la sortie de l’automate s’affaiblit afin de désactiver le relais et fermer le contact de démarrage de la génératrice. En cas de perte totale de l’alimentation de contrôle (ou si l’alimentation de l’automate est déconnectée), le relais repasse à son état désactivé afin d’envoyer un signal de démarrage de la génératrice au moyen du même contact de démarrage. Option de contrôle par écran tactile Généralités Le schéma de contrôle de l’automate peut être muni d’un écran tactile en option qui remplace la plupart des opérateurs mécaniques montés sur la porte. L’écran tactile est disponible pour les configurations principal à principal, principal à génératrice et principal-couplage-principal. Les sélecteurs à clé de mode auto/manuel et de démarrage de la génératrice restent sur le panneau/l’appareillage de commutation pour permettre le contrôle manuel au cas où l’écran tactile ne fonctionnerait pas. Ces sélecteurs permettront à l’automate d’être commuté au mode manuel pour le démarrage de la génératrice et le contrôle des disjoncteurs par l’intermédiaire des boutons-poussoirs situés sur les plaques avant des disjoncteurs. L’écran tactile offre les fonctions suivantes : 1. Le personnel peut régler des temporisations protégées par mot de passe à partir de l’écran tactile. Il n’y aura aucune exigence pour les ordinateurs portables, les changements compliqués de programmes d’automate en ligne, les logiciels spécialisés ou les câbles. 2. Les conditions d’alarme contiendront des informations spécifiques au lieu de se limiter à une alarme sommaire générale. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 21 FRANÇAIS Relais de démarrage de la génératrice Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications 80330-001-04 07/2010 3. L’enregistrement des événements avec indication de l’heure et de la date est disponible. Cette fonction permet au personnel de s’informer quand et pourquoi des transferts se produisent. 4. Deux niveaux de protection par mot de passe sont disponibles afin de limiter l’accès de personnel. Cela assure que seul le personnel autorisé peut accéder aux boutons et sélecteurs de contrôle pour les opérations de transfert. Un deuxième niveau de protection par mot de passe permettra de régler l’administration des temporisations et mots de passe. 5. L’afficheur est rétro-éclairé, ce qui permet une utilisation manuelle dans des conditions de faible éclairage ambiant. Écrans tactiles Les écrans tactiles disponibles sont les suivants : • • • • • • FRANÇAIS Principal Principal Réglages Carte des entrées sorties (E/S) de l’automate Séquence de manœuvres Journal des alarmes (en option) Journal des événements (en option) L’écran principal contient les indicateurs d’état du système, les boutons de contrôle des disjoncteurs, les sélecteurs de contrôle du système, le bouton d’accès par mot de passe, l’affichage de la date et de l’heure et les boutons de saisie des écrans. Voir la figure 21. Figure 21 : Écran principal 22 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Réglages Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications L’écran de réglages contient les touches à effleurement permettant de modifier les réglages de retard et de temporisateur, les réglages de l’heure et de la date, l’accès à la configuration du système d’écrans tactiles et l’administration des mots de passe. Voir la figure 22. Carte des E/S de l’automate L’automate contient des listes d’entrées/sorties (E/S) avec des indicateurs pour l’état. Voir la figure 23. Figure 23 : Écran de carte des E/S de l’automate Journal des alarmes (en option) Le journal des alarmes contient une liste déroulante des alarmes générées par les évènements du système (i.e., les défauts des disjoncteurs, l’état des raccordements des disjoncteurs, le mode d’échec en automatique, etc.). Voir la figure 24. Figure 24 : Écran du journal des alarmes © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 23 FRANÇAIS Figure 22 : Écran de réglages Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications Journal des évènements (en option) 80330-001-04 07/2010 Le journal des évènements contient une liste déroulante des évènements du système (c’est-à-dire, activation des sélecteurs, état des disjoncteurs, etc.). Voir la figure 25. À la mise sous tension, l’écran tactile s’allumera avant que l’automate ne passe en mode de marche pendant environ 10 secondes. Appuyer sur le X dans l’angle inférieur droit de l’écran tactile pour fermer cette fenêtre et permettre la visibilité de toutes les fonctions. Figure 25 : Écran du journal des événements FRANÇAIS Accès par mot de passe Figure 26 : Accès par mot de passe L’écran principal affiche l’image d’un cadenas fermé dans l’angle inférieur gauche. Voir la figure 26. 1. Toucher l’image du cadenas afin d’appeler une touche à effleurement pour l’entrée de données numériques. 2. Entrer le mot de passe du niveau 1 (par défaut : 1234) pour déverrouiller l’accès aux boutons-poussoirs et sélecteurs de contrôle. 3. Utiliser le mot de passe du niveau 2 requis (par défaut : 4321) pour déverrouiller l’écran de réglages et permettre la fonctionnalité totale du niveau 1. 4. Toucher la touche d’entrée (ENTER) pour retourner à l’écran principal après avoir entré le mot de passe approprié. Si le mot de passe correct a été entré, l’écran affichera une image de cadenas déverrouillé avec le niveau de mot de passe actif 1 ou 2. 5. Toucher la touche à effleurement pousser-pour-verrouiller (push-to-lock) afin de verrouiller à nouveau le système à tout moment. Le mode d’accès par mot de passe arrivera finalement au bout de son délai et se reverrouillera automatiquement (comme indiqué par un retour à l’image du cadenas verrouillé). La durée du temporisateur de sécurité du mot de passe peut être réglée sur l’écran de réglages. Les mots de passe peuvent être également modifiés sur cet écran. Si les mots de passe sont oubliés, un mot de passe d’accès de secours, 32767, peut être employé pour l’accès de niveau 2. 1. Appeler l’écran de réglages et un nouveau bouton apparaît, qui permet de supplanter ou forcer un mot de passe. 2. Toucher le bouton de forçage de mot de passe pour appeler un écran qui permet de visualiser ou de modifier les 2 mots de passe, niveaux 1 et 2. 24 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Opération de contrôle Systèmes de transfert automatique avec automate Applications et spécifications 1. Entrer le mot de passe du niveau 1 pour accéder aux boutons-poussoirs et sélecteurs de contrôle sur le menu principal. 2. Toucher un bouton-poussoir pour l’activer. 3. Toucher l’interrupteur pour changer la position de l’interrupteur. Une fenêtre contextuelle apparaîtra, présentant des touches à effleurement supplémentaires pour chaque position de l’interrupteur. 4. Toucher la position de l’interrupteur désirée. Ceci ferme la fenêtre contextuelle et active l’interrupteur 5. Saisir l’écran d’aide en touchant la touche à effleurement « ? » sur l’écran contextuel de l’interrupteur. Des écrans d’aide sont disponibles pour chaque interrupteur. 6. Fermer les écrans contextuels en touchant le « X » rouge dans l’angle supérieur droit, en touchant la fonction désirée ou en touchant un bouton « OK ». Les sélecteurs à clé du mode auto/manuel et de démarrage de la génératrice ne se trouvent pas sur l’écran tactile, mais sur l’appareil à côté de l’écran tactile. Réglages de contrôle 1. Entrer le mot de passe du niveau 2 pour saisir l’écran de réglages. FRANÇAIS 2. Toucher une valeur d’heure pour entrer une nouvelle valeur sur le clavier numérique contextuel. 3. Saisir les écrans d’aide en touchant les touches à effleurement « ? » près du réglage en question. 4. Accéder aux réglages de l’heure et de la date en touchant le bouton « PLC Time Set » (Réglage de l’heure de l’automate) ou au bouton « PLC Date Set » (Réglage de la date de l’automate). 5. Ajuster l’heure et de la date en touchant les flèches vers le haut ou vers le bas, qui paraissent au-dessus ou en dessous de la valeur désirée. L’écran tactile possède sa propre fonction de date/heure qui ne contrôlera pas la date/heure de l’automate. Consulter les directives de l’écran tactile pour les fonctions qui ne sont pas décrites ici, telles que les niveaux de rétro-éclairage. Journaux des alarmes et évènements (en option) Entrer le mot de passe du niveau 1 pour visualiser ces écrans si fournis. Les évènements apparaissent sur une liste de synthèse, ceux les plus récents étant près du haut. Les évènements/alarmes actifs sont affichés en rouge, les articles reconnus apparaissent en jaune et les évènements/alarmes qui sont retournés à leur condition normale sont affichés en vert. Un appui sur le bouton « acknowledge all events » (reconnaître tous les évènements) modifiera l’état de l’évènement de rouge à jaune. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 25 Systèmes de transfert automatique avec automate Fonctionnement 80330-001-04 07/2010 Fonctionnement FRANÇAIS Système principal à principal Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de transfert automatique fourni pour un système principal à principal ou à deux services publics. Soit le disjoncteur principal de gauche, soit celui de droite peut être la source normale ou d’urgence. Réglage initial (par défaut) Le réglage par défaut est un disjoncteur principal fermé (désigné normal) et un disjoncteur principal ouvert (désigné alternatif). Le disjoncteur de gauche est le disjoncteur de la source normale sauf autre indication, soit lors de la commande initiale, soit par la position du SSP (sélecteur de source préférée). Source normale perdue Si la source normale est perdue, l’automate transfère automatiquement la charge vers la source alternative. Le disjoncteur de la source normale s’ouvre après le délai d’ouverture. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la source alternative se ferme. Source normale revient—option SSP désactivé/pas de SSP Sans l’option du SSP, ou s’il est désactivé, le système restera à l’état transféré, même après le retour de la source normale. Le disjoncteur de la source alternative restera fermé jusqu’à une intervention manuelle (ou la perte de la source alternative), permettant à l’utilisateur de programmer un retransfert à un moment convenable. Source normale revient—SSP activé Si le SSP est activé : • Dans un système de transition ouverte, après le délai de stabilisation de la source, le disjoncteur de la source alternative s’ouvre. Après le délai de fermeture, la source normale se ferme. • Dans un système de transition fermée, après le délai de stabilisation de la source, si le relais de vérification de la synchronisation est satisfait, le disjoncteur de la source normale se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur de la source alternative s’ouvre. Si le relais de vérification de la synchronisation n’est pas satisfait, le retransfert sera retardé jusqu’à ce que les sources soient synchronisées. Source alternative perdue Si la source alternative est perdue alors que la source normale est hors service, le disjoncteur de la source alternative s’ouvrira. Le disjoncteur associé à la source qui se rétablit en premier se fermera après le délai de stabilisation de la source. Retransfert automatique (en option) Si muni d’un sélecteur de retransfert automatique : • Le sélecteur étant à la position d’arrêt, l’utilisateur contrôle le transfert manuellement. • Le sélecteur étant à la position de marche, le transfert s’effectuera automatiquement. Système principal à génératrice Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de transfert automatique pour un système possédant un raccordement à une source de service public et un autre à une génératrice. Réglage initial (par défaut) Dans des circonstances normales, le disjoncteur principal raccordé au service public est fermé et le disjoncteur raccordé à la génératrice est ouvert. Sauf spécification différente, la source de service public est le disjoncteur de gauche et le disjoncteur de la génératrice est sur la droite. 26 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés Systèmes de transfert automatique avec automate Fonctionnement Source normale perdue Le système transfère automatiquement la charge à la source alternative. Le disjoncteur de la source normale s’ouvre après le délai d’ouverture, et le signal de démarrage est envoyé à la génératrice. Le disjoncteur de la source alternative se ferme 10 secondes après que les relais de la génératrice du système de transfert automatique auront été satisfaits, indiquant que la tension ainsi que la fréquence se trouvent dans les limites désirables. Source normale revient—transition ouverte Après l’expiration du délai de stabilisation de la source, le système retransfère vers la source normale en une séquence de transition ouverte. Tout d’abord, le disjoncteur de la génératrice s’ouvre. Après le délai du temps de fermeture, le disjoncteur de la source normale se ferme. La génératrice fonctionnera en un état déchargé pendant 15 minutes pour lui permettre de se refroidir. Source normale revient—transition fermée Après l’expiration du délai de stabilisation de la source, le système retransfère vers la source normale en une séquence de transition fermée. Si le relais de vérification de la synchronisation est satisfait, le disjoncteur de la source normale se ferme et, après deux secondes, le disjoncteur de la génératrice s’ouvre. La génératrice fonctionnera en un état déchargé pendant 15 minutes pour lui permettre de se refroidir. Si les sources ne sont pas synchronisées, le retransfert sera retardé jusqu’à ce qu’elles soient synchronisées. Source de la génératrice perdue alors que la source normale est hors service Si la source alternative (génératrice) est perdue alors que la source normale est hors service, le disjoncteur de la source alternative s’ouvrira. Si la source alternative, la génératrice, est perdue trois fois en 15 minutes, le système passera en mode « Auto Fail » (Échec du mode automatique). Quand la source normale se rétablit et se stabilise, le mode « Auto Fail » se remet à zéro et le disjoncteur de la source normale se ferme, rétablissant les conditions normales de fonctionnement du système. Période de vérification Chaque dimanche à 13 h., un signal de démarrage sera envoyé à la génératrice pendant 30 minutes. La période de vérification peut être avec ou sans charge si muni d’un sélecteur de vérification avec charge en option. Si une vérification avec charge est choisie, un transfert à la source de génératrice se produira pendant la période de vérification. Système principal-couplageprincipal (sans options) Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de transfert automatique de l’automate pour un système avec deux sources de services publics, muni d’un disjoncteur de couplage quand aucune option n’est incluse. Réglage initial (par défaut) En circonstances normales (conditions par défaut), les deux disjoncteurs principaux sont fermés et le disjoncteur de couplage est ouvert. Source normale perdue Après le délai d’ouverture, le disjoncteur principal dont la source est perdue s’ouvrira. Le disjoncteur de couplage se ferme après le délai de fermeture, réactivant la charge perdue. Retour de la source normale Après l’expiration du délai de stabilisation de la source, le disjoncteur de couplage s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal dont la source est rétablie se fermera. Perte des deux sources Si les deux sources de services publics sont perdues, les deux disjoncteurs principaux et le disjoncteur de couplage s’ouvriront. Quand une seule source est rétablie, le système change d’état afin d’alimenter les deux barres-bus de charge à partir de cette source. Lorsque les deux sources se © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 27 FRANÇAIS 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Fonctionnement 80330-001-04 07/2010 rétablissent simultanément, les disjoncteurs principaux se fermeront et le disjoncteur de couplage restera ouvert. Système principal-couplageprincipal (avec options) Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de transfert automatique fourni pour un système avec deux sources de services publics, muni d’un disjoncteur de couplage lorsque des options standard sont spécifiées. Les options comprennent : SSP, transition fermée et marche/arrêt de retransfert. Réglage initial (par défaut) La condition par défaut varie en fonction du sélecteur SSP. En supposant que les deux sources de services publics sont disponibles : FRANÇAIS Source normale perdue Source alternative perdue alors que la source normale est disponible • Si la position du sélecteur est celle de gauche, dans ce cas le disjoncteur principal de gauche et le disjoncteur de couplage sont fermés, tandis que le disjoncteur principal de droite est ouvert. • Si la position du sélecteur est celle de droite, dans ce cas le disjoncteur principal de droite et le disjoncteur de couplage sont fermés, tandis que le disjoncteur principal de gauche est ouvert. • Si le SSP est à l’arrêt (OFF) (ou pas installé), les deux disjoncteurs principaux sont alors fermés et le disjoncteur de couplage est ouvert. Le disjoncteur associé à la source normale s’ouvre après le délai d’ouverture. Après le délai de fermeture, un disjoncteur précédemment ouvert se ferme afin de rétablir l’alimentation. La position du sélecteur SSP détermine l’ordre exact des opérations de la manière suivante : • Avec le SSP à la position de gauche : Si la source de gauche est perdue, le disjoncteur de gauche s’ouvre après le délai d’ouverture. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de droite se ferme. Le disjoncteur de couplage ne change pas d’état. • Avec le SSP à la position de droite : Si la source de droite est perdue, le disjoncteur de droite s’ouvre après le délai d’ouverture. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de gauche se ferme. Le disjoncteur de couplage ne change pas d’état. • Avec le SSP absent ou à la position d’arrêt (OFF) : Le disjoncteur principal dont la source a été perdue s’ouvrira après le délai d’ouverture. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de couplage se fermera, rétablissant l’alimentation de la charge affectée. Avec le SSP à la position de droite et le disjoncteur de droite fermé : si la source de gauche est perdue, le système ne changera pas d’état. De même, avec le SSP à la position de gauche et le disjoncteur de gauche fermé : si la source de droite est perdue, le système ne changera pas d’état. Perte des deux sources Si les deux sources de services publics sont perdues, le disjoncteur de la source subsistante et le disjoncteur de couplage s’ouvriront. Lorsqu’une seule des sources se rétablit, le système changera d’état afin d’alimenter les deux barres-bus de charge à partir de cette source. Quand les deux sources se rétablissent simultanément, les positions du SSP et du sélecteur de marche/arrêt de retransfert déterminent quels disjoncteurs se ferment. Retour de la source normale— Retransfert à l’arrêt Avec le retransfert à l’arrêt, le système ne change pas d’état, avec ou sans SSP. Cela permet à l’utilisateur de programmer un retransfert à un moment commode. 28 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Retour de la source normale— Retransfert en marche ou non présent Systèmes de transfert automatique avec automate Fonctionnement Sans SSP, le système retourne à l’état normal (c’est à dire, les deux disjoncteurs principaux fermés et le disjoncteur de couplage ouvert). Avec un SSP, le système retourne à l’état normal tel que déterminé par la position du SSP : 1. Après que le moniteur de la qualité de l’alimentation aura détecté le retour de la source perdue, le délai de stabilisation commencera à s’écouler. 2. Après le délai écoulé, la source est transférée. La séquence de transfert se déroule ainsi : — Dans un système de transition ouverte, le disjoncteur principal normalement ouvert s’ouvre et le disjoncteur principal normalement fermé se ferme après le délai de fermeture. (Par exemple, si le SSP est à la position de gauche, le disjoncteur principal de droite s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de gauche se ferme.) Conditions qui empêchent le transfert de source Défaut en aval Si un disjoncteur principal se déclenche par suite d’un défaut en aval, l’interverrouillage électrique ne permet à aucun dispositif de se fermer. En mode manuel, les boutons-poussoirs de fermeture sont verrouillés. En mode automatique, la fermeture n’est pas autorisée. Un disjoncteur déclenché active aussi le voyant orange d’échec du mode automatique (Auto Fail). Le transfert automatique ne se produit pas tant que le défaut n’est pas corrigé et que le disjoncteur n’est pas réarmé. Se reporter à la documentation sur les disjoncteurs pour les directives de réarmement des contacts auxiliaires. Pour réarmer le système de transfert automatique, mettre le sélecteur auto / manuel à la position Manuel et le remettre à la position Auto. Autres conditions Un déséquilibre de phase, une inversion de phase ou une tension de source qui dépasse les limites (y compris la perte totale de tension) désactivera le moniteur de la qualité de l’alimentation, ne permettant pas au disjoncteur associé de se fermer. Une source de génératrice est également surveillée pour une surtension et une fréquence correcte. Si le système est muni d’un sélecteur de retransfert automatique en option et si le sélecteur est à la position d’arrêt (OFF), le retransfert sera suspendu jusqu’à ce que le sélecteur soit mis à la position de marche. Cela permet à l’utilisateur d’attendre qu’une synchronisation se produise (s’il s’agit d’une application de transition fermée), ou de lancer le transfert à un moment plus commode. Les systèmes principal à génératrice sont programmés de sorte à empêcher le disjoncteur de la source alternative de s’ouvrir et de se refermer. Si la source alternative est utilisée pour alimenter la charge, et si la tension de la source dépasse les limites acceptables trois fois en 15 minutes, le système passera par défaut en mode d’échec du mode automatique (Auto Fail) et le disjoncteur de la source alternative ne sera pas autorisé à se refermer. Cette condition est rétablie au retour de la source normale, et la charge est alimentée à partir de la source normale. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 29 FRANÇAIS — Dans un système de transition fermée, le disjoncteur normalement fermé se ferme et, deux secondes plus tard, le disjoncteur normalement ouvert s’ouvre. (Par exemple, si le SSP est à la position de droite, le disjoncteur principal de droite se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur principal de gauche s’ouvre.) Systèmes de transfert automatique avec automate Installation 80330-001-04 07/2010 Installation Préparation à la réception de l’appareil Le système de transfert automatique est contenu dans plusieurs sections de panneau de commutation ou d’appareillage de commutation. Consulter le manuel du panneau ou de l’appareillage de commutation pour obtenir des informations générales se rapportant aux sections de l’appareil. L’automate Modicon® a des restrictions environnementales qui diffèrent de celles de l’appareil en son entier. Ces restrictions peuvent être trouvées dans le guide de l’utilisateur de l’automate Modicon. S’assurer d’entreposer et d’installer l’appareil conformément aux restrictions plus serrées. Par exemple, si l’unité centrale (UC) Modicon a des limites de température de 0 à 60 °C (32 à 140 °F) et si l’appareil a des limites de 0 à 75 °C (32 à 167 °F), maintenir alors l’appareil entre 0 et 60 °C (32 et 140 °F). FRANÇAIS Emplacement et interconnexion des ensembles Les pièces du système de transfert automatique sont réparties dans plusieurs sections du panneau de commutation ou de l’appareillage de commutation et doivent être câblées ensemble. Se reporter aux plans fournis par l’usine avec l’appareil pour les emplacements exacts et les interconnexions des sous-ensembles. Raccordements de câblage définitifs Comme précédemment noté, les pièces du système de transfert automatique sont réparties dans plusieurs sections de l’appareil et doivent être câblées ensemble. Certains borniers peuvent être près du bas des profilés d’angle avant ou arrière. Se reporter aux schémas de câblage fournis avec le panneau ou l’appareillage de commutation pour confirmer les raccordements de câblage. Installation de l'appareil 1. Pour un système à génératrice, raccorder le câblage externe aux borniers GEN 1 et GEN 2. Le câblage doit être acheminé dans un conduit. 2. Pour une indication d’état à distance, raccorder le câblage externe aux borniers AL 1 et AL 2 de l’ensemble de l’UPS. 3. Compléter tout le câblage entre les sections pour l’alimentation de contrôle et les signaux. Les borniers sont typiquement situés au bas des profilés d’angle avant ou arrière de chaque section. Vérification avant la mise sous tension Le système de l’alimentation de contrôle possède deux ou plusieurs sectionneurs à fusible, des disjoncteurs montés sur rail DIN et de nombreux assemblages de fusibles. Tous ces dispositifs doivent avoir les fusibles appropriés installés et être à la position de marche. Les tailles de fusibles sont spécifiées sur les schémas de principe ou de câblage de l’appareil. Utiliser la liste de contrôle suivante pour les réglages corrects du dispositif de mise en service initiale. 1. Utiliser le bouton d’ouverture (OPEN) sur chaque disjoncteur pour ouvrir le disjoncteur principal. 2. Mettre le sélecteur « auto/manual » situé sur la porte des opérateurs à la position Manuel. 3. Mettre tous les dispositifs de charge (distribution) à l’arrêt ou en position ouverte. 4. Mettre tous les sectionneurs d’alimentation de contrôle à la position de marche (I), fermée. 5. Fermer et verrouiller tous les portes et les couvercles. 30 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Vérification de la performance DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Le circuit de contrôle et le système des barres-bus sont mis sous tension durant les essais de performance. Étudiez à fond les plans, la documentation et la conception de l’appareil avant d’entreprendre un essai de performance. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Observer les procédures de vérification contenues dans la documentation d’installation et d’entretien de l’appareil. 2. Mettre sous tension le système d’alimentation sans coupure (UPS) fourni avec l’appareil. 3. Effectuer l’essai approprié du mode manuel comme décrit pour le système installé dans la section « Procédures d’essai » de ces directives d’utilisation, à partir de la page 32. 4. Effectuer l’essai approprié du mode automatique comme décrit pour le système installé dans la section « Procédures d’essai » de ces directives d’utilisation, commençant à la page 32. 5. Effecteur tous les essais pour les dispositifs installés, notamment les essais de disjoncteurs, essais de défaut de mise à la terre ou vérification des circuits de mesure comme décrit dans la documentation appropriée. Mise en service Mettre le système de transfert automatique en service après avoir terminé de façon satisfaisante la « Vérification de la performance » à la page 31 et tous les essais indiqués. 1. Ouvrir ou fermer les disjoncteurs principaux selon la condition initiale désirée à l’aide des boutons-poussoirs de la porte des opérateurs. 2. Mettre tous les sélecteurs sur la porte des opérateurs aux positions désirées. 3. Retirer les clés des sélecteurs à clé et entreposez-les dans un endroit sûr mais accessible. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 31 FRANÇAIS 1. Mettre l’appareil sous tension. Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Procédures d’essai 80330-001-04 07/2010 Avant d’entreprendre une procédure d’essai, effectuer les points d’installation décrits dans la section « Vérification avant la mise sous tension » à la page 30. Identifier le type de système (principal à principal, principal à génératrice ou principal-couplage-principal) et si le système a des options (sélecteur de source préférée [SSP] ou transition fermée), afin de choisir les procédures d’essai correctes. Effectuer les essais comme expliqué dans « Vérification de la performance » à la page 31. Effectuer les essais appropriés pour les modes manuel et automatique tous les trimestres. Enregistrer les dates et résultats dans le « Journal d’entretien » à la page 50. Ces directives sont à utiliser par des installateurs et spécificateurs et décrivent les systèmes standard. Pour des installations qui ne suivent pas ces standards, ces directives d’utilisation fournissent seulement des informations de base. Les systèmes standard comportent toujours un système d’alimentation sans coupure (UPS). Les options disponibles consistent en un sélecteur de source préférée, transition fermée, vérification avec charge, retransfert automatique et un bouton-poussoir pour vérifier les voyants. Se reporter à la documentation fournie par l’usine pour toutes déviations par rapport au système standard. FRANÇAIS De plus, ces directives d’utilisation décrivent une séquence de fonctionnement standard pour le système. La séquence standard suit l’une des sections dans « Fonctionnement » commençant à la page 26 de ce manuel. Le système est vérifié concernant la séquence appropriée à l’aide d’une des « Procédures d’essai » de la section « Installation » de ces directives d’utilisation. Tous les changements dans la séquence standard sont documentés dans des documents séparés qui sont fournis par l’usine. 32 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Système principal à principal de base Cette section couvre les essais recommandés pour un système à deux services publics quand aucune option n’est installée. Mode manuel Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs. Un seul disjoncteur principal peut être fermé à la fois, évitant une transition fermée. Un délai de deux secondes s’écoule entre l’ouverture d’un disjoncteur principal et la fermeture de l’autre. Tableau 1 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à principal de base Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. 1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Voyant blanc, source de côté gauche Voyant blanc, source de côté droit 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite Voyant bleu, mode manuel Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche 3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite 4. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche sur la Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera porte des opérateurs. Ouvrir le disjoncteur principal de gauche à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra 5. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra 6. Après deux secondes, appuyer sur le boutonpoussoir rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite sur la porte des opérateurs. 7. FRANÇAIS Voyant blanc, mode automatique Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’allumera Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera Ouvrir le disjoncteur principal de droite à l’aide du Le voyant de fermeture du disjoncteur principal de droite s’éteindra bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’allumera opérateurs. REMARQUE : Si le bouton-poussoir de fermeture d’un disjoncteur principal est enfoncé alors que l’autre disjoncteur principal est fermé, le signal d’entrée est ignoré. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 33 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Mode automatique 80330-001-04 07/2010 Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner les disjoncteurs en mode automatique. Tableau 2 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à principal de base Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. 1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Voyant orange, échec du mode automatique 2. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite Voyant blanc, source de côté gauche 3. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant blanc, source de côté droit 4. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera 5. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant bleu, mode manuel Voyant blanc, mode automatique Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant orange, échec du mode automatique 6. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche 7. Simuler une perte de la source normale en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur de la source normale s’ouvre. Une fois le délai de fermeture terminé, le disjoncteur principal de la source alternative se fermera. Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite FRANÇAIS Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale 8. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant blanc, source alternative REMARQUE : Le voyant pour la source normale sera éteint. 9. Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le disjoncteur de la source alternative continuera à alimenter la charge, mais le voyant de la source normale sera allumé. 10. Simuler une perte de source alternative en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source alternative. Le disjoncteur de la source alternative s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur de la source alternative s’ouvre. Une fois le délai de fermeture terminé, le disjoncteur principal de la source normale se fermera. Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative 11. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale Voyant blanc, source normale REMARQUE : Le voyant pour la source alternative sera éteint. 12. 34 Simuler un retour de tension de la source alternative en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le disjoncteur principal de la source normale continuera à alimenter la charge, mais le voyant de la source alternative sera allumé. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Système principal à principal avec options standard Cette section couvre les essais recommandés pour un système principal à principal avec des options standard. Ces options comprennent un SSP, le retransfert automatique et la transition fermée. Mode manuel Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs. Le sélecteur SSP n’a pas d’impact sur le mode manuel. Tableau 3 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à principal avec des options Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. 1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (STOP). Voyant blanc, source de côté gauche Voyant blanc, source de côté droit 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite Voyant bleu, mode manuel Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite 4. Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra du disjoncteur principal de gauche sur la porte des Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera opérateurs. FRANÇAIS 3. Voyant blanc, mode automatique Mettre le sélecteur SSP à la position de droite (source de droite préférée) 5. Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du disjoncteur principal de droite sur la porte des opérateurs. Dans un système de transition fermée avec un relais de vérification de synchronisation satisfait. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera Après deux secondes, le disjoncteur principal de gauche s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de gauche changeront d’état. REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de droite sera ignorée. De même, si le sélecteur de transition fermée est à la position d’arrêt, la commande de fermeture du disjoncteur principal de droite sera ignorée. Mettre le sélecteur SSP à la position de gauche (source de gauche préférée) 6. Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du disjoncteur principal de gauche sur la porte des opérateurs. Dans un système de transition fermée avec un relais de vérification de synchronisation satisfait. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera Après deux secondes, le disjoncteur principal de droite s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de droite changeront d’état. REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de gauche sera ignorée. De même, si le sélecteur de transition fermée est à la position d’arrêt, la commande de fermeture du disjoncteur principal de gauche sera ignorée. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 35 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Mode automatique 80330-001-04 07/2010 Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner les disjoncteurs en mode automatique. Tableau 4 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à principal avec des options Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. 1. Effectuer les points suivants : Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (STOP). Mettre le sélecteur de retransfert automatique à la position de marche. Voyant blanc, source de côté gauche 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant blanc, source de côté droit Voyant bleu, mode manuel Voyant orange, échec du mode automatique 3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche 4. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera. 5. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite Voyant blanc, mode automatique Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant orange, échec du mode automatique FRANÇAIS Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche 6. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : 7. Simuler une perte de la source de service public en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur de la source normale s’ouvre. Une fois le délai de fermeture terminé, le disjoncteur principal de la source alternative se fermera. Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite Voyant bleu, mode manuel Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale 8. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant blanc, source alternative REMARQUE : Le voyant pour la source normale sera éteint. Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. 9. Avec le sélecteur SSP et la transition ouverte, le système peut retransférer vers le disjoncteur de la source normale. Pour permettre le retransfert, mettre le SSP à la position de source normale. Pour empêcher le retransfert, mettre le sélecteur à la position centrale/d’arrêt. Avec le SSP mis à la position de source normale, le délai de stabilisation de la source commence à temporiser après le retour de la source normale. Après l’arrivée au bout de son délai, le disjoncteur de la source alternative s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la source normale se ferme. Avec le SSP et la transition fermée, le temporisateur de stabilisation de la source commence à arriver au bout de son délai après le retour de la tension normale. Avec le SSP mis à la position de source normale, le disjoncteur de la source normale se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur de la source alternative s’ouvre. REMARQUE : Sans le SSP, le système ne retransfère pas. Si le sélecteur de retransfert automatique est mis à la position d’arrêt, le retransfert sera suspendu jusqu’à ce qu’il soit mis à la position de marche. Disjoncteur principal de la source normale ouvert 10. Pour simuler une perte de source alternative de service public, le système doit être réglé de la façon suivante : 11. Simuler une perte de source alternative en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de source alternative. Le disjoncteur de la source alternative s’ouvrira après le délai d’ouverture, et après le délai de fermeture le disjoncteur de la source normale se fermera. 12. Simuler un retour de tension de la source alternative en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le disjoncteur principal de la source normale continuera à alimenter la charge. Disjoncteur principal de la source alternative fermé SSP à l’arrêt (STOP), si présent Les deux voyants de source allumés 36 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Système principal à génératrice de base Cette section couvre les essais recommandés pour un système à service public-génératrice sans options. Le disjoncteur de la source normale est raccordé à la source de service public et le disjoncteur de la source alternative est raccordé à la génératrice. Mode manuel Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs. Un seul disjoncteur principal peut être fermé à la fois, évitant une transition fermée. Un délai de deux secondes s’écoule entre l’ouverture d’un disjoncteur principal et la fermeture de l’autre. Tableau 5 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à génératrice de base Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. 1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP). Voyant blanc, source normale 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant bleu, mode manuel Voyant blanc, source alternative Vérifier si les voyants suivants sont éteints : 4. Démarrer la génératrice en mettant le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position de marche (START). Effectuer cet essai quand le voyant de la source disponible pour la génératrice est allumé. Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale sur la porte des opérateurs. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra 5. Ouvrir le disjoncteur principal de la source normale à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra 6. Après deux secondes, appuyer sur le boutonpoussoir rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative sur la porte des opérateurs. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source alternative s’éteindra 7. Ouvrir le disjoncteur principal de la source alternative à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative s’éteindra 8. FRANÇAIS Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale 3. Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative Voyant blanc, mode automatique Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative s’allumera Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source alternative s’allumera Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP). La génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de refroidissement. 9. REMARQUE : Si le bouton-poussoir de fermeture du disjoncteur principal de la source normale est enfoncé alors que le disjoncteur principal de la génératrice (source alternative) est fermé et que les conditions du relais de vérification de la synchronisation sont satisfaites, un transfert vers la source principal de service public (source normale) se produira, puisque c’est la préférence par défaut. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 37 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Mode automatique 80330-001-04 07/2010 Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner les disjoncteurs en mode automatique. La position du sélecteur de démarrage de la génératrice n’affecte pas le fonctionnement du système de l’automate en mode automatique. Tableau 6 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à génératrice de base Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. 1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP). Voyant blanc, source normale 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant bleu, mode manuel Voyant blanc, source alternative Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale 3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : 4. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera. 5. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative Voyant blanc, mode automatique Voyant blanc, mode automatique FRANÇAIS Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant orange, échec du mode automatique Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale 6. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : 7. Simuler une perte de la source normale en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le signal de démarrage sera envoyé à la génératrice. Une fois la source de la gérératrice stabilisée, le disjoncteur de la génératrice se fermera. Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative Voyant bleu, mode manuel Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale 8. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant blanc, source alternative REMARQUE : Le voyant blanc de la source normale sera éteint. 9. 38 Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Un retransfert à la source de service public va se produire. Après le délai de stabilisation, le disjoncteur de la génératrice s’ouvrira. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la source normale se fermera et la génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de refroidissement. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Système principal à génératrice avec options standard Cette section couvre les essais recommandés pour un système principal à génératrice avec des options standard. Ces options comprennent les sélecteurs de la transition fermée, de la vérification avec une charge et du retransfert automatique. Mode manuel Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs. Tableau 7 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à génératrice avec des options Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. 1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP). Voyant blanc, source normale 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant bleu, mode manuel Voyant blanc, source alternative Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale 3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : 4. Démarrer la génératrice en mettant le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position de marche (START). Effectuer cet essai quand le voyant de la source disponible pour la génératrice est allumé. 5. Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra du disjoncteur principal de la source normale sur la Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera porte des opérateurs. Voyant blanc, mode automatique 6. Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative sur la porte des opérateurs. Dans un système de transition fermée avec un relais de vérification de synchronisation satisfait : Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source alternative s’éteindra Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative s’allumera Après deux secondes, le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de la source normale changeront d’état. REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative sera ignorée. 7. Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du disjoncteur principal de la source normale sur la porte des opérateurs. Dans un système de transition fermée avec un relais de vérification de synchronisation satisfait : Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera Après deux secondes, le disjoncteur principal de la source alternative s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de la source alternative changeront d’état. REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de la source normale sera ignorée. 8. Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP). La génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de refroidissement. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 39 FRANÇAIS Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Mode automatique 80330-001-04 07/2010 Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner les disjoncteurs en mode automatique. La position du sélecteur de démarrage de la génératrice n’affecte pas le fonctionnement du système de l’automate en mode automatique. Tableau 8 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à génératrice avec des options Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. 1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP). Voyant blanc, source normale 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant bleu, mode manuel Voyant blanc, source alternative Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale 3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : 4. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera. 5. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative Voyant orange, échec du mode automatique Voyant blanc, mode automatique FRANÇAIS Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant orange, échec du mode automatique Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale 6. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : 7. Simuler une perte de la source de service public en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le délai d’ouverture. Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative Voyant bleu, mode manuel Le signal de démarrage sera envoyé à la génératrice. Une fois la source de la gérératrice stabilisée, le disjoncteur de la génératrice se fermera. Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale 8. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative Voyant blanc, source alternative REMARQUE : Le voyant blanc de la source normale sera éteint. Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le retransfert à la source de service public se produira après l’expiration du délai de stabilisation pour la source de service public. Si le sélecteur de retransfert automatique en option est mis à la position d’arrêt, le retransfert sera suspendu jusqu’à ce qu’il soit mis à la position de marche. 9. Avec la transition ouverte, le disjoncteur de la génératrice s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la source normale se ferme. Avec la transition fermée, le disjoncteur de la source normale se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur de la génératrice s’ouvre. La génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de refroidissement. 40 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Système principal-couplage-principal de base Cette section couvre les essais recommandés pour un système à deux services publics avec un disjoncteur de couplage quand aucune option n’est installée. La fourniture de l’alimentation normale se fait par l’intermédiaire des disjoncteurs principaux de gauche et de droite vers des barres-bus de charge individuelles, avec le disjoncteur de couplage ouvert. Mode manuel Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs. Seuls deux disjoncteurs peuvent être fermés en même temps, évitant ainsi une transition fermée. Après l’ouverture de n’importe lequel des disjoncteurs, un délai de deux secondes se produit avant qu’un disjoncteur puisse être fermé. Tableau 9 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal-couplage-principal de base Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. 1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs principaux et le disjoncteur de couplage avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Voyant blanc, source de côté gauche Voyant blanc, source de côté droit Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite FRANÇAIS 2. Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage Voyant bleu, mode manuel Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite 3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra 4. Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche sur la porte des opérateurs. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra 5. Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite sur la porte des opérateurs. Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage Voyant blanc, mode automatique Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera Ouvrir le disjoncteur principal de gauche à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Les voyants d’état pour le disjoncteur principal de gauche passeront de rouge au vert. 6. Après deux secondes, appuyer sur le boutonpoussoir de fermeture du disjoncteur de couplage sur la porte des opérateurs. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur de couplage s’éteindra Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur de couplage s’allumera 7. Ouvrir le disjoncteur principal de droite à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Les voyants d’état pour le disjoncteur principal de droite passeront du rouge au vert. Après deux secondes, fermer le disjoncteur principal de gauche. Les voyants d’état pour le disjoncteur principal de gauche passeront du vert au rouge. 8. Ouvrir le disjoncteur de couplage à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Les voyants d’état pour le disjoncteur de couplage passeront du rouge au vert. 9. Ouvrir le disjoncteur principal de gauche à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Les voyants d’état pour le disjoncteur principal de gauche passeront du rouge au vert. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 41 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Mode automatique 80330-001-04 07/2010 Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner les disjoncteurs en mode automatique. Tableau 10 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal-couplage-principal de base Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. 1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs principaux et le disjoncteur de couplage avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Voyant blanc, source de côté gauche Voyant blanc, source de côté droit 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage Voyant bleu, mode manuel Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche 3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : 4. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage Voyant blanc, mode automatique Les disjoncteurs principaux de droite et de gauche se fermeront Voyant blanc, mode automatique FRANÇAIS 5. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de gauche Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de droite Voyant orange, échec du mode automatique Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche 6. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite Voyant bleu, mode manuel 7. Simuler une perte de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTL (Essai de transfert de la source de gauche). Le disjoncteur principal de gauche s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur principal de gauche s’ouvre. Une fois le délai de fermeture terminé, le disjoncteur de couplage se fermera. 8. Simuler un retour de tension de la source de gauche en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Après le délai de stabilisation, le disjoncteur de couplage s’ouvrira. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de gauche se fermera. 9. Simuler une perte de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTR (Essai de transfert de la source de droite). Le disjoncteur principal de droite s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur principal de droite s’ouvre. Une fois le délai de fermeture terminé, le disjoncteur de couplage se fermera. 10. Simuler un retour de tension de la source de droite en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Après le délai de stabilisation, le disjoncteur de couplage s’ouvrira. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de droite se fermera 42 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Système principal-couplage-principal avec options standard Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Cette section couvre les essais recommandés pour un système principalcouplage-principal avec des options standard. Ces options comprennent un SSP, le retransfert automatique et la transition fermée. Les points 6, 7 et 8 ne concernent que les systèmes avec l’option de transition fermée. Si le système installé ne possède pas cette option, effectuer l’essai en mode manuel pour un système principal-couplageprincipal de base, commençant à la page 41. Mode manuel Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs. Le sélecteur SSP n’a pas d’impact sur le mode manuel. Tableau 11 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal-couplage-principal avec des options Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. Ouvrir les deux disjoncteurs principaux et le disjoncteur de couplage avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. 1. Effectuer les points suivants : Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (OFF). Mettre le sélecteur de retransfert à la position d’arrêt (OFF). Voyant blanc, source de côté gauche 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : FRANÇAIS Voyant blanc, source de côté droit Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage Voyant bleu, mode manuel Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite 3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : 4. Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche sur la porte des opérateurs. 5. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite sur la porte des opérateurs. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage Voyant blanc, mode automatique Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du disjoncteur de couplage sur la porte des opérateurs. Dans un système de transition fermée avec un relais de vérification de synchronisation satisfait : 6. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur de couplage s’éteindra Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur de couplage s’allumera REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur de couplage sera ignorée. De même, si le sélecteur de transition fermée est à la position d’arrêt, la commande de fermeture du disjoncteur de couplage sera ignorée. Dans les deux secondes, appuyer sur le bouton d’ouverture pour le disjoncteur principal de gauche. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’allumera REMARQUE : À défaut d’avoir appuyé sur le bouton d’ouverture dans les deux secondes, le disjoncteur de couplage s’ouvrira. Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du disjoncteur principal de gauche sur la porte des opérateurs. Dans un système de transition fermée avec un relais de vérification de synchronisation satisfait : 7. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de gauche sera ignorée. De même, si le sélecteur de transition fermée est à la position d’arrêt, la commande de fermeture du disjoncteur principal de gauche sera ignorée. Dans les deux secondes, appuyer sur le bouton d’ouverture pour le disjoncteur principal de droite. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’éteindra Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’allumera REMARQUE : À défaut d’avoir appuyé sur le bouton d’ouverture dans les deux secondes, le disjoncteur de couplage s’ouvrira. 8. Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra disjoncteur principal de droite sur la porte des opérateurs. Dans un système de transition fermée avec un relais de Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera vérification de synchronisation satisfait : Attendre deux secondes et le disjoncteur de couplage s’ouvrira, ou ouvrir le disjoncteur de couplage à l’aide du bouton-poussoir sur la porte des opérateurs. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 43 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Mode automatique 80330-001-04 07/2010 Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner les disjoncteurs principaux en mode automatique. Tableau 12 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal-couplage-principal avec des options Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel. Ouvrir les deux disjoncteurs principaux et le disjoncteur de couplage avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs. 1. Effectuer les points suivants : Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (OFF). Mettre le sélecteur de retransfert automatique à la position d’arrêt (OFF). Voyant blanc, source de côté gauche Voyant blanc, source de côté droit 2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage Voyant bleu, mode manuel Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche 3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage Voyant blanc, mode automatique FRANÇAIS Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Deux disjoncteurs se fermeront, selon les options installées et les réglages. Les conditions normales varient avec le SSP. Le tableau ci-dessous énumère les conditions normales. Position du sélecteur de source préférée Conditions des disjoncteurs Disjoncteur principal de gauche fermé, disjoncteur de couplage fermé, Gauche Disjoncteur principal de droite ouvert 4. Disjoncteur principal de droite fermé, disjoncteur de couplage fermé, Droite Disjoncteur principal de gauche ouvert Arrêt Disjoncteurs principaux de gauche et de droite fermés, disjoncteur de couplage ouvert Non installé Disjoncteurs principaux de gauche et de droite fermés, disjoncteur de couplage ouvert 5. Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (OFF), si présent. À ce stade, les disjoncteurs principaux devraient être fermés (voyants rouges) et le disjoncteur de couplage devrait être ouvert (voyant vert). 6. Simuler une perte de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTL (Essai de transfert de la source de gauche). Le disjoncteur principal de gauche s’ouvrira (voyant vert) après le délai d’ouverture. Le disjoncteur de couplage se fermera (voyant rouge) après le délai de fermeture. Simuler un retour de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de Normal. Ce qui se produit ensuite dépend des options installées et de leurs réglages. Se reporter au tableau suivant. 7. 8. Position du SSP Retransfert en marche/à Type de l’arrêt transition À l’arrêt ou non installé Arrêt Ouverte ou Le système ne change pas d’état fermée À l’arrêt ou non installé En marche ou non installé Ouverte Après le délai de stabilisation, le disjoncteur de couplage s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de gauche se ferme. À l’arrêt ou non installé En marche ou non installé Fermée Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de gauche se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur de couplage s’ouvre. Séquence Simuler une perte de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTR (Essai de transfert de la source de droite). Le disjoncteur principal de droite s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur de la source normale s’ouvre. Après que le délai de fermeture s’est écoulé, le disjoncteur de couplage ou celui de gauche, selon celui qui était ouvert, se fermera. Simuler un retour de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de Normal. Ce qui se produit ensuite dépend des options installées et de leurs réglages. Se reporter au tableau suivant. 9. 44 Position du SSP Retransfert en marche / Type de à l’arrêt transition À l’arrêt ou non installé Arrêt Ouverte ou Le système ne change pas d’état fermée À l’arrêt ou non installé En marche ou non installé Ouverte Après le délai de stabilisation, le disjoncteur de couplage s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de droite se ferme. À l’arrêt ou non installé En marche ou non installé Fermée Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de droite se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur de couplage s’ouvre. Séquence © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Installation Tableau 12 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal-couplage-principal avec des options (suite) 10. Mettre le SSP à la position de gauche, si présent. Le système changera d’état, si nécessaire, pour avoir la configuration correcte—avec les disjoncteurs de gauche et de couplage fermés et le disjoncteur de droite ouvert. 11. Simuler une perte de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTL. Le disjoncteur principal de gauche s’ouvrira (voyant vert) après le délai d’ouverture. Le disjoncteur principal de droite se fermera (voyant rouge) après le délai de fermeture. Le disjoncteur de couplage restera fermé. Simuler un retour de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de Normal. Ce qui se produit ensuite dépend des options installées et de leurs réglages. Se reporter au tableau suivant. 12. Position du SSP Retransfert en marche / Type de à l’arrêt transition Gauche Arrêt Ouverte ou Le système ne change pas d’état fermée Gauche En marche ou non installé Ouverte Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de droite s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de gauche se ferme. Gauche En marche ou non installé Fermée Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de gauche se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur principal de droite s’ouvre. Séquence 13. Mettre le SSP à la position de droite, si présent. Le système changera d’état, si nécessaire, pour avoir une configuration correcte—avec les disjoncteurs de droite et de couplage fermés et le disjoncteur de gauche ouvert. Le disjoncteur de couplage restera fermé. 14. Simuler une perte de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTR. Le disjoncteur principal de droite s’ouvrira (voyant vert) après le délai d’ouverture. Le disjoncteur principal de gauche se fermera (voyant rouge) après le délai de fermeture. Le disjoncteur de couplage restera fermé. 15. Position du SSP Retransfert en marche / Type de à l’arrêt transition Droit Arrêt Ouverte ou Le système ne change pas d’état fermée Droit En marche ou non installé Ouverte Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de gauche s’ouvre Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de droite se ferme. Droit En marche ou non installé Fermée Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de droite se ferme Deux secondes plus tard, le disjoncteur principal de gauche s’ouvre. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés Séquence 45 FRANÇAIS Simuler un retour de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de Normal. Ce qui se produit ensuite dépend des options installées et de leurs réglages. Se reporter au tableau suivant. Systèmes de transfert automatique avec automate Dépannage et entretien 80330-001-04 07/2010 Dépannage et entretien DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Déconnectez toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer des inspections visuelles, des essais ou des procédures d'entretien. • Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n’ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre et étiquetés. • Utilisez un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée. • Vérifiez toutes les sources d’alimentation, y compris la possibilité de rétro-alimentation. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. FRANÇAIS Remplacement des fusibles Le système de l’alimentation de contrôle est alimenté à partir de sources multiples, y compris un système d’alimentation sans coupure (UPS). Mettre hors tension tous les sectionneurs de l’alimentation de contrôle et l’UPS avant de retirer les fusibles. Vérifier que toute l'alimentation est coupée à l'aide d'un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée. Les fusibles sont situés dans les sectionneurs de l’alimentation de contrôle et dans les blocs de fusibles montés sur rail DIN munis d’indicateurs lumineux de fusibles fondus. Remplacer les fusibles par des fusibles de type et d’intensité nominale identiques. Vérification des ampoules Sans l’option pousser-pour-vérifier Tous les voyants sont des DÉL protégées, à longue durée de vie. Si une DÉL ne s’allume pas, remplacez le module de la DÉL par un du même type. REMARQUE : Les ampoules à diodes électroluminescentes (DÉL) ne sont pas remplaçables. Si une DÉL est sous tension mais ne s'allume pas, il faut remplacer le module de la DÉL. Avant de faire ce remplacement, mettre tout le système de transfert automatique hors tension. Ne pas retirer les fils raccordés à un module à DÉL tant que le système est sous tension. Le fait de déconnecter le module d'une DÉL alors que le système est sous tension peut entraîner l'ouverture d'un disjoncteur fermé. Avec l’option pousser-pour-vérifier 1. Appuyer sur le bouton-poussoir pousser-pour-vérifier. Toutes les ampoules sur la porte des opérateurs devraient s’allumer. 2. Remplacer les ampoules qui ne s’allument pas. 46 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Dépannage et entretien Tableau de dépannage Tout travail doit être accompli par des électriciens qualifiés. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. • Vérifiez toutes les sources d’alimentation, y compris la possibilité de rétro-alimentation. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Tableau 13 : Dépannage Perte d'alimentation de contrôle Cause possible Action suggérée Fusible(s) défectueux Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Remplacer les fusibles. Disjoncteur CB1 hors tension Vérifier le disjoncteur monté sur rail DIN sur la cuve d’assemblage de l’automate. S’il est hors tension, le mettre sous tension. S’il est déclenché, identifier et corriger la cause de surcharge ou du défaut. Réarmer le disjoncteur. Voyant de vérification la pile de l’UPS ou de l’automate (CHK UPS OR PLC BATT) allumé Pile de l’automate déchargée Si le voyant de la pile sur la face avant de l’automate est allumé, suivre les directives du guide de l’utilisateur de l’automate Modicon® pour remplacer la pile. Pile de l’UPS déchargée Vérifier les indicateurs d’état de l’UPS afin de déterminer si la pile de l’UPS a déclenché l’alarme. Ressorts du disjoncteur non armés Fusible d’entrée défectueux Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Remplacer les fusibles. Ampoule défectueuse Vérifier l’ampoule ou le module à DÉL, remplacer si nécessaire. (Utiliser le bouton pousserpour-vérifier lorsque disponible.) Alimentation de contrôle non disponible Voir Perte d'alimentation de contrôle Ampoule défectueuse Vérifier l’ampoule ou le module à DÉL, remplacer si nécessaire. (Utiliser le bouton pousserpour-vérifier lorsque disponible.) Le voyant rouge ou vert d’état des disjoncteurs n’est pas allumé Fusible défectueux Le voyant blanc de source n’est pas allumé, mais la source est Le sélecteur TTL/Normal/TTR disponible n’est pas à la position Normal Le voyant peut être éteint si un ou des fusibles des sectionneurs du moniteur de la qualité de l’alimentation (système de détection de tension [VDS] désigné) sont défectueux. Voir Perte d'alimentation de contrôle. Remettre le sélecteur à la position Normal. Les moniteurs de la qualité de l’alimentation ne sont pas satisfaits Consulter d’autres compteurs ou moniteurs de tension afin de déterminer si la tension se trouve dans les limites des relais de tension et de fréquence, y compris la rotation appropriée des phases. Le disjoncteur principal s’est déclenché à cause d’un défaut L’indicateur de déclenchement sur chaque disjoncteur notera le type de défaut qui s’est produit. Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Réarmer le disjoncteur. La source normale est perdue, mais Le système n’est pas en mode le transfert ne s’est pas produit automatique Vérifier si le sélecteur auto/manuel est à la position auto et si le voyant blanc auto est allumé. La source alternative n’est pas disponible Le système n’effectuera pas de transfert à une source non disponible. Vérifier la disponibilité du service public ou la fonctionnalité de la génératrice. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 47 FRANÇAIS Condition Systèmes de transfert automatique avec automate Dépannage et entretien 80330-001-04 07/2010 Tableau 13 : Dépannage (suite) Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel puis à la position auto pour réarmer le système. Il a été appuyé sur le bouton d’ouverture ou de fermeture REMARQUE : Les disjoncteurs peuvent changer d’état pour retourner à l’état normal. Disjoncteur débroché Le système restera hors service jusqu’à ce que tous les disjoncteurs principaux soient à la même position, raccordés ou à l’essai. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel puis le remettre à la position auto pour réarmer. Disjoncteur principal déclenché Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Réarmer le disjoncteur. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel et le remettre à la position auto pour réarmer le système d’échec du mode automatique. L’automate a déterminé une erreur dans le programme interne de l’automate Une erreur interne de l’automate ou de l’UC sera indiquée par la DÉL sur l’UC. Consulter le guide de l’utilisateur de l’automate Modicon pour plus d’informations. Perte ou creux de tension temporaire Si des voltmètres enregistreurs ne sont pas installés, s’adresser aux services publics afin de savoir si une coupure momentanée s’est produite. Une tension très en dessous du point de consigne du moniteur d’alimentation peut entraîner un opération de transfert. Signal non envoyé Effectuer l’essai manuel. Surveiller le voyant 6 de sortie de l’automate sur le module 1 de sorties. Il devrait normalement être allumé et il s’éteindra au moment de l’envoi de la commande de démarrage de la génératrice. S’il ne s’éteint pas, contacter les services de maintenance Square D. Signal non reçu Vérifier les raccordements de câblage entre le relais de temporisation et l’ensemble génératrice. Signal reçu, la génératrice ne démarre pas Se reporter à la documentation du système de la génératrice. Le voyant orange d’échec du mode automatique (Auto Fail) est allumé Source transférée sans raison La génératrice n’a pas démarré FRANÇAIS Un système de transition fermée a suivi une séquence d’ouverture Liste des valeurs et arrangements standard Tous les systèmes Fusibles d’entrée du relais de vérification de la synchronisation défectueux. Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Remplacer le fusible. Relais de vérification de la synchronisation non satisfait Les sources ne sont pas synchronisées. Consulter le fournisseur de l’alimentation. Cette liste contient les réglages standard installés à l’usine, y compris les options programmées. Si ces valeurs ne concernent pas votre appareil, noter les différences dans ces directives d’utilisation. Tableau 14 : Réglages du système Retard d’ouverture 3 secondes La temporisation commence après la mise hors tension du moniteur de la qualité de l’alimentation. Retard de fermeture 2 secondes La temporisation commence après l’ouverture d’un disjoncteur. Délai de transfert—Transition ouverte Délai d’ouverture plus délai de fermeture. Délai de transfert—Transition fermée 2 secondes maximum quand les sources sont synchronisées 10 à 30 % de la tension nominale Relais de vérification de la synchronisation1 Temporisateur de stabilisation des sources 6 à 20 % de l’angle de phase REMARQUE : La tension ainsi que l’angle de phase sont modifiés par un potentiomètre. 10 secondes pour retransférer à la source préférée. Sous-tension de 15 % (fixe) Moniteur de la qualité de l’alimentation1 Déséquilibre de phase de 5 à 15 % Retard de 0 à 10 secondes 1 48 Les réglages peuvent être ajustés sur place. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 80330-001-04 07/2010 Systèmes de transfert automatique avec automate Dépannage et entretien Tableau 15 : Configuration du système Système Source normale Principal à principal, principal à Disjoncteur principal de génératrice gauche Principal-couplage-principal Systèmes à génératrice Les deux disjoncteurs principaux de gauche et de droite, avec le disjoncteur de couplage ouvert Source alternative Disjoncteur principal de droite Disjoncteur principal de gauche ou de droite, avec le disjoncteur de couplage fermé Tableau 16 : Réglages du système à génératrice Surfréquence de 50 à 70 Hz Relais 811 Différentiel de 0,1 à 3 Hz Surfréquence de 50 à 70 Hz Différentiel de 0,1 à 3 Hz Options de la génératrice (non réglables sur place, sauf avec un écran tactile en option) 1 Surtension de 100 à 125 % Différentiel de 1 à 15 % Période de refroidissement : 15 minutes (sans charge) Période de vérification : 30 minutes par semaine (avec ou sans charge). Commence le dimanche à 13 h. Les réglages peuvent être ajustés sur place. Raccordement aux disjoncteurs Raccordement aux disjoncteurs Le câblage vers les disjoncteurs installé à l’usine comprend des bobines d’ouverture et de fermeture, des contacts d’état des disjoncteurs et des contacts d’indication de défauts, ainsi que d’autres accessoires spécifiés. Pour les modifications sur place, se reporter au manuel du disjoncteur approprié. Pour des informations spécifiques sur chacun des disjoncteurs, se reporter aux directives d’utilisation respectives. Références Les plans d’approbation donnent les détails des interconnexions de câblage, y compris les options installées, uniques à chaque installation de système de transfert de source automatique. Schneider Electric a fourni un jeu de plans avec l’appareil. Contacter les services Square D ou le centre d’informations de la clientèle au 1-888-778-2733 (É.-U.) pour de l’aide à la mise en service ou des questions générales au sujet d’une installation spécifique. La plupart des directives d’utilisation et autres documents peuvent être obtenus du centre d’obtention de documentation en ligne et de la bibliothèque technique de Schneider Electric à www.us.SquareD.com. © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés 49 FRANÇAIS Relais 591 Systèmes de transfert automatique avec automate Journal d’entretien 80330-001-04 07/2010 Journal d’entretien Tableau 17 : Journal d’entretien Date Description FRANÇAIS 50 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés Systèmes de transfert automatique avec automate Directives d’utilisation Modicon®, Power-Style® et Square D® sont marques déposées de Schneider Electric. Toutes autres marques commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Schneider Electric Canada, Inc. 19 Waterman Avenue Toronto, Ontario M4B 1Y2 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. 80330-001-04 07/2010 Remplace 80330-001-03, 07/2007 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés PLC Automatic Throwover Systems Sistemas de transferencia automática con PLC Systèmes de transfert automatique avec automate Modicon®, Power-Style®, and Square D® are registered trademarks of Schneider Electric. Other trademarks used herein are the property of their respective owners. Modicon®, Power-Style® y Square D® son marcas registradas de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este documento pertenece a sus respectivos propietarios. Modicon®, Power-Style® et Square D® sont marques déposées de Schneider Electric. Toutes autres marques commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. Schneider Electric USA, Inc. Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc. 8821 Garners Ferry Road Hopkins, SC 29061 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.schneider-electric.us Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 19 Waterman Avenue Toronto, Ontario M4B 1Y2 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca 80330-001-04 07/2010 Replaces 80330-001-03 07/2007 © 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved 80330-001-04 07/2010 Reemplaza 80330-001-03 07/2007 © 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos 80330-001-04 07/2010 Remplace 80330-001-03 07/2007 © 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés