PLC Automatic Throwover Systems Sistemas de transferencia

Anuncio
PLC Automatic Throwover Systems
Sistemas de transferencia automática con PLC
Systèmes de transfert automatique avec automate
Instruction Bulletin
Boletín de instrucciones
Directives d'utilisation
80330-001-04
07/2010
Retain for Future Use. /
Conservar para uso futuro. /
À conserver pour usage ultérieur.
PLC Automatic Throwover Systems
Class 2700
Instruction Bulletin
80330-001-04
07/2010
Retain for future use.
ENGLISH
Hazard Categories and Special
Symbols
Read these instructions carefully and look at the equipment to become
familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain
it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on
the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information
that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label
indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if
the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, can result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, can result in minor or moderate injury.
CAUTION
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage.
NOTE: Provides additional information to clarify or simplify a procedure.
Please Note
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and
maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this
material.
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Table of Contents
Introduction ................................................................................................ 7
Safety Precautions..................................................................................... 8
Receiving, Handling, and Storage............................................................ 9
Applications and Specifications............................................................... 9
Main-Main ................................................................................................... 9
Main-Generator ......................................................................................... 10
Main-Tie-Main ........................................................................................... 10
Operator Door Assembly .......................................................................... 11
Operating Mode Group: Main-Main or Main-Tie-Main ......................... 12
Indicator Lights .............................................................................. 12
Preferred Source Selector (PSS) (Optional).................................. 12
Auto/Manual Keyed Switch............................................................ 12
Auto Retransfer (Optional)............................................................. 12
Operating Mode Group: Main-Generator ............................................ 13
Indicator Lights .............................................................................. 13
Exercise with Load (Optional)........................................................ 13
Auto/Manual Keyed Switch............................................................ 13
Generator Start/Stop ..................................................................... 14
Source and UPS Status Group ........................................................... 14
Indicator Lights .............................................................................. 14
Test Transfer Switch...................................................................... 14
Closed Transition Switch (Optional) .............................................. 14
Push-To-Test Button (Optional)..................................................... 15
Circuit Breaker Control and Status Group ........................................... 15
Indicator Lights .............................................................................. 15
Pushbuttons................................................................................... 15
Control Power and Power Monitor Assembly ........................................... 16
Control Power Subassembly ............................................................... 16
Power Quality Monitor Subassembly .................................................. 16
Generator Relay Subassembly ................................................................. 17
Sync-Check Relay Assembly .................................................................... 17
UPS Assembly .......................................................................................... 18
Control Power Source Contactor ......................................................... 18
UPS Bypass Relay .............................................................................. 18
UPS Unit .............................................................................................. 19
Programmable Logic Controller (PLC) Assembly ..................................... 19
Circuit Breaker and Fuses ................................................................... 20
Remote Status Relay Subassembly .................................................... 20
Interposing Relays ............................................................................... 20
Generator Start Relay ......................................................................... 20
Touch Screen Control Option ................................................................... 21
General Information ............................................................................. 21
Touch Screens .................................................................................... 21
Main ..................................................................................................... 21
Settings ............................................................................................... 22
PLC I/O Map ........................................................................................ 22
Alarm Log (Optional) ........................................................................... 22
Event Log (Optional) ........................................................................... 23
Password Access ................................................................................ 23
Control Operation ................................................................................ 23
Control Settings ................................................................................... 24
Alarm and Event Logs (Optional) ........................................................ 24
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
3
ENGLISH
Table of Contents
PLC Automatic Throwover Systems
Table of Contents
80330-001-04
07/2010
Operation .................................................................................................. 24
ENGLISH
Main-Main System .................................................................................... 24
Initial (Default) Setting ......................................................................... 24
Normal Source Lost ............................................................................. 24
Normal Source Returns—PSS Off/ No PSS Option ............................ 24
Normal Source Returns—PSS On ...................................................... 25
Alternate Source Lost .......................................................................... 25
Auto Retransfer (Optional) ................................................................... 25
Main-Generator System ............................................................................ 25
Initial (Default) Setting ......................................................................... 25
Normal Source Lost ............................................................................. 25
Normal Source Returns—Open Transition .......................................... 25
Normal Source Returns—Closed transition ......................................... 25
Generator Source Lost While Normal Source Is Out ........................... 25
Exercise Period ................................................................................... 25
Main-Tie-Main System (No Options) ......................................................... 26
Initial (Default) Setting ......................................................................... 26
Normal Source Lost ............................................................................. 26
Normal Source Returns ....................................................................... 26
Both Sources Lost ............................................................................... 26
Main-Tie-Main System (Options Included ................................................. 26
Initial (Default) Setting ......................................................................... 26
Normal Source Lost ............................................................................. 26
Alternate Source Lost While Normal Source Available ....................... 26
Both Sources Lost ............................................................................... 27
Normal Source Returns—
Retransfer Off ...................................................................................... 27
Normal Source Returns—
Retransfer On or Not Present .............................................................. 27
Conditions That Prevent Transfer of Source ............................................. 27
Downstream Fault ............................................................................... 27
Other Conditions .................................................................................. 27
Installation ................................................................................................ 28
Preparation for Receiving Equipment ....................................................... 28
Location and Interconnection of Assemblies ............................................. 28
Final Wiring Connections .......................................................................... 28
Installing the Equipment ............................................................................ 28
Checkout Before Energizing ..................................................................... 28
Performance Checkout ............................................................................. 29
Placing Into Service .................................................................................. 29
Test Procedures ........................................................................................ 30
Main-Main Base System ...................................................................... 30
Manual Mode ................................................................................. 30
Automatic Mode ............................................................................. 31
Main-Main Standard Options ............................................................... 32
Manual Mode ................................................................................. 32
Automatic Mode ............................................................................. 33
Main-Generator Base System ............................................................. 34
Manual Mode ................................................................................. 34
Automatic Mode ............................................................................. 35
Main-Generator Standard Options ...................................................... 36
Manual Mode ................................................................................. 36
Automatic Mode ............................................................................. 37
Main-Tie-Main Base System ............................................................... 38
Manual Mode ................................................................................. 38
Automatic Mode ............................................................................. 39
4
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
PLC Automatic Throwover Systems
Table of Contents
Main-Tie-Main Standard Options ........................................................ 40
Manual Mode................................................................................. 40
Automatic Mode............................................................................. 41
Troubleshooting and Maintenance ........................................................ 43
Changing Fuses ........................................................................................ 43
Checking Light Bulbs ................................................................................ 43
Without Push-To-Test Option .............................................................. 43
With Push-To-Test Option ................................................................... 43
Troubleshooting Chart .............................................................................. 44
List of Standard Values and Arrangements .............................................. 45
All Systems .......................................................................................... 45
Generator Systems ................................................................................... 45
Connection to Circuit Breakers ................................................................. 46
Connection to Circuit Breakers ............................................................ 46
References ................................................................................................ 46
Maintenance Log...................................................................................... 47
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
5
ENGLISH
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
List of Figures and Tables
List of Figures
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
Figure 1:
Figure 2:
Figure 3:
Figure 4:
Figure 5:
Figure 6:
Figure 7:
Figure 8:
Figure 9:
Figure 10:
Figure 11:
Figure 12:
Figure 13:
Figure 14:
Figure 15:
Figure 16:
Figure 17:
Figure 18:
Figure 19:
Figure 20:
Figure 21:
Figure 22:
Figure 23:
Figure 24:
Figure 25:
Figure 26:
List of Tables
Table 1:
Table 2:
Table 3:
Table 4:
Table 5:
Table 6:
Table 7:
Table 8:
Table 9:
Table 10:
Table 11:
Table 12:
Table 13:
Table 14:
Table 15:
Table 16:
Table 17:
6
PLC Shown on Power-Style® QED Switchboard ................... 7
Main-Main Configuration ........................................................ 9
Main-Generator Configuration ............................................. 10
Main-Tie-Main Configuration ............................................... 10
Operator Door—Basic Main-Tie-Main Configuration ........... 11
Operator Door—Basic Main-Generator Configuration ......... 11
Operating Mode Group: Main-Main or Main-Tie-Main ......... 12
Operating Mode Group: Main-Generator ............................. 13
Source and UPS Status Group ............................................ 14
Circuit Breaker Control and Status Group ........................... 15
Fused Control Power Disconnect ........................................ 16
Generator Relay Subassembly ............................................ 17
Sync-Check Relay Assembly ............................................... 17
UPS Assembly ..................................................................... 18
Control Power Source Contactor ......................................... 18
UPS Bypass Relay .............................................................. 18
UPS Unit .............................................................................. 19
PLC Assembly ..................................................................... 19
Circuit Breaker, Fuses, Remote Status Relay, and
Interposing Relays ............................................................... 20
Generator Start Relay .......................................................... 20
Main Screen ......................................................................... 21
Settings Screen ................................................................... 22
PLC I/O Map Screen ............................................................ 22
Alarm Log Screen ................................................................ 22
Event Log Screen ................................................................ 23
Password Access ................................................................ 23
Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Main.............
Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Main ........
Manual Mode Test Procedure for Main-Main
with Options .........................................................................
Automatic Mode Test Procedure for Main-Main
with Options .........................................................................
Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Generator ......
Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Generator..
Manual Mode Test Procedure for Main-Generator
with Options .........................................................................
Automatic Mode Test Procedure for Main-Generator
with Options .........................................................................
Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Tie-Main ......
Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Tie-Main ....
Manual Mode Test Procedure for Main-Tie-Main
with Options .........................................................................
Automatic Mode Test Procedure for Main-Tie-Main
with Options .........................................................................
Troubleshooting ...................................................................
System Settings...................................................................
System Configuration ..........................................................
Generator System Settings..................................................
Maintenance Log .................................................................
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
44
45
45
45
47
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
This instruction bulletin describes main-main, main-generator, and
main-tie-main Square D® brand automatic throwover systems for low
voltage switchboards/switchgear. It is for use by installers and specifiers
and describes standard systems. For installations that deviate from these
standards, this bulletin provides basic information only. Standard systems
always include an uninterruptible power supply (UPS).
ENGLISH
Introduction
PLC Automatic Throwover Systems
Introduction
Options available are a preferred source selector switch, a retransfer switch,
closed transition, and push-to-test lights. Refer to documentation supplied
by the factory for any deviations to the standard system.
This bulletin also describes a standard sequence of operation for the
programmable logic controller (PLC) system. The standard sequence
follows one of the sections in “Operation” on page 24. The system is
checked for proper sequence using one of the “Test Procedures” on
page 30. Any changes to the standard sequence are documented in
separate instructional materials provided by the factory.
Figure 1:
PLC Shown on Power-Style® QED Switchboard
Square D brand automatic throwover systems from Schneider Electric are
designed to meet Underwriters Laboratories (UL) 891 and to be applied on
National Electrical Code® (NEC®) 702 Optional Standby Systems.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
7
PLC Automatic Throwover Systems
Safety Precautions
80330-001-04
07/2010
Safety Precautions
ENGLISH
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or
inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power
is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to
this equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
CAUTION
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE
• This manual contains general information about a standard design. It
does not contain information about modifications to the standard design.
• Thoroughly review all documentation supplied by the factory for any
deviations to the standard design.
• Contact your local Schneider Electric representative if you have any
questions concerning the automatic throwover system.
Failure to follow these instructions can result in injury or
equipment damage.
8
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Receiving, Handling, and Storage
The automatic throwover system is included as part of already-assembled
equipment. Refer to the general equipment instruction bulletin for
complete receiving, handling, and storage instructions for the equipment.
Also refer to the programmable controller’s user guide for additional
environmental restrictions.
Applications and
Specifications
Automatic throwover (auto-throwover) systems minimize power interruption
by transferring the load from the normal source to an alternate source when
the normal source is temporarily unavailable. The system uses multiple
connections to power sources (at least one of which is a utility) and a control
system to achieve this transfer.
ENGLISH
Receiving, Handling, and
Storage
This auto-throwover system may be supplied with fixed-mounted or drawout
circuit breakers, and is controlled by a Modicon® programmable logic
controller. These systems also feature redundant supplies of control power.
This manual applies to three types of Square D® brand auto-throwover
systems: main-main, main-generator, and main-tie-main.
Main-Main
Each main circuit breaker connects to a utility source. Either supply may be
the emergency or alternate source. When the normal source becomes
unavailable, the system transfers to the alternate source. If the system is
equipped with a PSS option, the system reverts to the preferred source
automatically once it is available. Without the selector, automatic retransfer
does not occur. See Figure 2.
Figure 2:
Main-Main Configuration
Utility 1
Left
main
Utility 2
PLC
Right
main
Common load
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
9
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
Main-Generator
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
One main circuit breaker connects to a utility source. The other main circuit
breaker connects to a standby generator. Either main can be the emergency
source. When power from the utility source is lost, the generator starts. Once
both frequency and voltage stabilize, the system transfers to the generator.
The system reverts to the utility source automatically when it becomes
available, and the generator start signal is discontinued. See Figure 3.
Figure 3:
Main-Generator Configuration
Utility 1
Generator
Left
main
Right
main
PLC
Common load
Main-Tie-Main
Both main circuit breakers connect to a utility source and connect by means
of a normally open tie circuit breaker. Each main circuit breaker feeds
independent load buses. Various settings of the PSS and the retransfer
on/off options determine which circuit breakers are closed during normal
operating conditions. See Figure 4.
Figure 4:
Main-Tie-Main Configuration
Utility 1
Utility 2
Left
main
Right
main
PLC
Tie
Load bus 1
10
Load bus 2
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
Operator Door Assembly
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
The operator door features indicating lights, pushbuttons, and keyed
switches used to interface with the control system. See Figure 5 and
Figure 6. The main-generator system features an additional generator
switch. A main-tie-main system features additional illuminated pushbuttons
for the tie circuit breaker. Except as noted, keys may be removed in any
position. The location of the lights and switches may vary depending on the
equipment type and the options included. The lights and switches will
always be clearly labeled.
NOTE: LED bulbs are not replaceable. If an LED has power to it, but does
not illuminate, you must replace the LED module. Before replacing an LED
module, first turn off all power to the automatic throwover system. Do not
remove the wires connected to an LED module while the system is
energized. Disconnecting the LED module with the power ON may cause a
closed circuit breaker to open.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
Figure 5:
Operator Door—Basic Main-Tie-Main Configuration
Figure 6:
Operator Door—Basic Main-Generator Configuration
11
ENGLISH
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
ENGLISH
Operating Mode Group: Main-Main or
Main-Tie-Main
Figure 7:
80330-001-04
07/2010
The upper left-hand corner of the operator door features a two-position
auto/manual keyed switch and three indicator lights. Two other optional
keyed switches may be present.
Operating Mode Group: Main-Main or Main-Tie-Main
1. White Indicator Light
2. Blue Indicator Light
3. Amber Auto Mode Fail Light
4. PSS Switch (Optional)
5. Auto/Manual Keyed Switch
6. Auto Retransfer Switch (Optional)
3
1
2
6
4
5
Indicator Lights
The white light (Figure 7, 1) indicates the system is in Automatic mode. The
blue light (Figure 7, 2) indicates the system is in Manual mode. The
auto/manual keyed switch determines the operating mode.
The amber auto mode fail light (Figure 7, 3) indicates a system irregularity.
The amber auto mode fail light illuminates under any of the following
circumstances:
•
Either drawout main or tie circuit breaker (but not all) has been racked to
the test or disconnect positions.
•
Either main or tie circuit breaker has tripped while the system was in
Automatic mode for a reason (such as ground fault) that prevents
transfer of source.
•
•
A mechanical Open pushbutton has been pressed.
The internal diagnostics have detected an error.
Preferred Source Selector (PSS) (Optional)
The optional PSS (Figure 7, 4) is a three-position keyed switch that
determines whether the left or right source is the normal source. The center
position is the Off position.
Auto/Manual Keyed Switch
The auto/manual keyed switch (Figure 7, 5) has two positions.
Turn the key to:
•
•
Auto Retransfer (Optional)
12
“Auto” for automatic operation.
“Man” (manual) to use the pushbuttons on the operator door to control
the system manually.
The optional auto retransfer selector (Figure 7, 6) is a two-position keyed
switch that determines the automatic retransfer mode. In the On position,
retransfer occurs automatically after a source returns and becomes stable.
In the Off position, the system remains in the transferred state after the
source returns, allowing the user to manually initiate the retransfer at a more
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
convenient time. Move the switch from the Off position to On to begin the
transfer sequence. When transfer is complete, return the switch to the Off
position if automatic transfers are not desired.
NOTE: If the auto retransfer switch is not supplied, all retransfers will
be automatic.
Operating Mode Group: Main-Generator
Figure 8:
The upper left-hand corner of the operator door features a two-position
auto/manual keyed switch, a generator start/stop keyed switch, and three
indicator lights. Optional keyed switches may be present.
Operating Mode Group: Main-Generator
1. White Indicator Light
2. Blue Indicator Light
3. Amber Auto Mode Fail Light
4. Exercise with Load Switch (Optional)
5. Auto/Manual Keyed Switch
6. Generator Stop/Start Switch
1
3
2
4
6
5
Indicator Lights
The white light (Figure 8, 1) indicates the system is in Automatic mode. The
blue light (Figure 8, 2) indicates the system is in “manual mode”. The
auto/manual keyed switch determines the operating mode.
The amber auto mode fail light (Figure 8, 3) indicates a system irregularity.
The amber auto mode fail light illuminates under any of the following
circumstances:
•
Either drawout main or tie circuit breaker (but not all) has been racked to
the test or disconnect positions.
•
Either main or tie circuit breaker has tripped while the system was in
Automatic mode for a reason (such as ground fault) that prevents
transfer of source.
•
•
A mechanical Open pushbutton has been pressed.
The internal diagnostics have detected an error.
Exercise with Load (Optional)
The optional exercise with load selector (Figure 8, 4) is a two-position keyed
switch that determines whether the generator exercise will occur with or
without load.
Auto/Manual Keyed Switch
The auto/manual keyed switch (Figure 8, 5) has two positions. Turn the key to:
•
•
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
“Auto” for automatic operation.
“Man” (manual) to use the pushbuttons on the operator door to control
the system manually.
13
ENGLISH
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
80330-001-04
07/2010
A generator start/stop switch (Figure 8, 6) may be used to start the
generator when the auto/manual switch is set to manual mode. The switch
has two positions, Stop and Start. In Manual mode, turn to the Start position
to send a start signal to the generator. Turn to the Stop position to shut the
generator down. In Auto mode, the generator start/stop switch is ignored.
Source and UPS Status Group
The source and uninterruptible power supply (UPS) status group, located in
the upper right-hand section of the operator door, features a three-position
keyed switch and three lights. Another keyed switch, an illuminated
pushbutton, and/or an indicator light may also be present. See Figure 9.
ENGLISH
Generator Start/Stop
Figure 9:
Source and UPS Status Group
1. White Source Light
2. Red CHK UPS OR PLC BATT light
3. Sources Synchronized light (Optional)
4. Test Transfer Switch
5. Closed Transition Switch (Optional)
6. Push-to-Test Button (Optional)
1
1
2
3
4
6 or 6
Indicator Lights
Each white “Left Source” or “Right Source” light (Figure 9, 1) illuminates when
the corresponding source is available. The red “CHK UPS OR PLC BATT”
light (Figure 9, 2) indicates that either the PLC or UPS battery needs service.
The “Sources Synched” light (Figure 9, 3) is supplied only on closed transition
applications. When the two sources are sufficiently similar in phase angle,
magnitude, and frequency, this light illuminates indicating synchronization.
Test Transfer Switch
The keyed test transfer switch (Figure 9, 4) has three positions:
•
TTL (Test Transfer Left)—Simulates a left source power loss causing a
transfer to the right source. During proper operation, the left source light is
off and the right source light is on.
•
TTR (Test Transfer Right)—Simulates a right source power loss
causing a transfer to the left source. During proper operation, the right
source light is off and the left source light is on.
•
Normal—Standard operating mode. The switch is in the Normal position
when NOT simulating a source power loss.
NOTE: The key can only be removed when it is in the Normal position.
Closed Transition Switch (Optional)
14
The optional closed transition switch selector (Figure 9, 5) is a two-position
switch used to disable the closed transition function. It is only available for
closed transition applications. When placed in the Off position, only open
transition transfers are possible, even if the sync-check relay conditions are
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
ENGLISH
satisfied. When placed in the On position, closed transition transfers will
occur if the sync-check relay conditions are satisfied.
NOTE: The closed transition switch cannot be present if the optional
push-to-test button is supplied. In this case, all transfers will be closed
transition and will occur only when the sync-check relay is satisfied.
Push-To-Test Button (Optional)
The optional push-to-test button (Figure 9, 6 (not shown)) tests the condition
of the indicator lights, including illuminated pushbuttons. Press the button
labeled “Push-To-Test.” Check all bulbs that do not illuminate. Replace
bulbs as needed.
NOTE: The push-to-test button cannot be present if the optional closed
transition switch is supplied.
Circuit Breaker Control and Status Group
Figure 10:
The circuit breaker control and status group, located on the lower half of the
operator door, features a light and two illuminated push buttons for each
circuit breaker.
Circuit Breaker Control and Status Group
1. Amber Fault Indicator Light
2. Green Open Illuminated Pushbutton
3. Red Closed Illuminated Pushbutton
1
2
3
2
3
Indicator Lights
The amber “Fault” indicator light (Figure 10, 1) illuminates when the circuit
breaker trips as a result of a fault condition (e.g., long time, short time,
instantaneous, or ground fault).
Pushbuttons
Each circuit breaker has two illuminated pushbuttons: the green open light
(Figure 10, 2) and the red closed light (Figure 10, 3). In Manual mode, use
these buttons to open or close the circuit breaker to which they correspond.
In Automatic mode, the “Open” and “Close” pushbuttons will not control the
circuit breakers. The left source group is on the bottom left, the right source
group is on the bottom right, and the tie group (not shown) is in the bottom
middle for a main-tie-main system.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
15
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
Control Power and Power Monitor
Assembly
Each utility or generator source provides power to the control power system
through a 1000 volt-ampere control power transformer. The disconnecting
means for control power and the power quality monitor is located within
each main circuit breaker instrument compartment.
Control Power Subassembly
The control power transformer (CPT) connects to source (line) side bussing
of the main circuit breaker through a fused disconnect switch (Figure 11). To
provide control power, the CPT transforms the line voltage to 120 volts, or, if
the system is already 120 volts, isolates the control circuit. Control power is
distributed from the secondary side of the transformer through DIN-rail
mounted fuses.
Figure 11:
Power Quality Monitor Subassembly
16
Fused Control Power Disconnect
Each power quality monitor constantly evaluates the line voltage for an
under-voltage, phase imbalance, phase loss, or phase reversal condition.
When the power quality monitor senses an abnormal condition, a voltage
input alerts the PLC.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
Generator Relay Subassembly
Figure 12:
This subassembly is present only when one of the main circuit breakers is
connected to a generator instead of a utility source. The subassembly
contains an overvoltage relay (Figure 12, 1) and an over/under frequency
relay (Figure 12, 2). The relays’ outputs are in series with the power quality
monitor’s outputs and indicate to the PLC that the generator source is
available for use. The relays’ settings are adjustable. Refer to the relay
manuals for details.
Generator Relay Subassembly
1. Overvoltage Relay
2. Over/Under Frequency Relay
Sync-Check Relay Assembly
The sync-check relay assembly is located in each main circuit breaker
section if the automatic throwover system is a closed transition system. The
sync-check relay is shown in Figure 13. It compares “A” phase voltages
from each source and closes a contact when both are sufficiently similar in
phase angle, magnitude, and frequency. The closed contact provides a
voltage input to the PLC to indicate that the power sources are “in phase.”
The sync-check relay is located in one section only.
Figure 13:
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
2
1
Sync-Check Relay Assembly
17
ENGLISH
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
UPS Assembly
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
The uninterruptible power supply (UPS) assembly consists of three main
parts: the UPS, UPS bypass relay, and control power source contactor.
Power flows from one control power subassembly through the control power
source contactor, then through the UPS, and out to the control system. See
Figure 14.
Figure 14:
Control Power Source Contactor
UPS Assembly
The line side of each main circuit breaker provides power to the control
power transformers. The control power source contactor directs power to
the UPS from an available utility or generator source. When two sources are
available, either source may be the control power source. Mechanical
interlocking of the contactor keeps the sources from paralleling through the
control power circuit. See Figure 15.
Figure 15:
Control Power Source Contactor
Control
power
source
contactors
UPS Bypass Relay
The UPS bypass relay activates automatically to bypass the UPS to
maintain the power flow to the control power system when the UPS is not
functioning properly. See Figure 16.
Figure 16:
UPS Bypass Relay
UPS
bypass
relay
18
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
UPS Unit
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
During normal operation, control power goes through the UPS, which acts
as a voltage regulator for the control circuit. When neither the normal nor the
alternate source are available, the UPS provides control power from its
battery for a limited time. The UPS owner’s manual provides details about
its load capability.
The UPS battery will eventually require service. The “CHK UPS OR PLC
BATT” light on the operator door will indicate when one of the batteries
needs service. The “Low Batt” LED on the UPS will also illuminate when the
UPS battery becomes inoperative. The “Low Batt” LED on the PLC will
illuminate when the PLC battery needs to be replaced.
Figure 17:
UPS Unit
UPS unit
Programmable Logic Controller
(PLC) Assembly
The programmable logic controller assembly is located behind the operator
door and contains the PLC central processing unit (CPU), PLC power
supply, and input/output (I/O) modules. The interposing relays and some
terminal blocks are located here, as well. See Figure 18.
Figure 18:
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
PLC Assembly
19
ENGLISH
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
Circuit Breaker and Fuses
ENGLISH
Figure 19:
80330-001-04
07/2010
The circuit breaker (Figure 19, 1) provides a convenient method to “power
down” the PLC for such things as program changes. Opening this circuit
breaker removes power from the PLC, remote status interposing relay,
generator start timer relay, and pushbuttons. The fuses (Figure 19, 2) are
DIN-rail mounted devices and are equipped with indicating lights to signal a
blown fuse.
Circuit Breaker, Fuses, Remote Status Relay, and Interposing Relays
1. Circuit breaker
2. Fuses
3. Remote status relay
4. Interposing relays
1
2
3
4
NOTE: Powering down the PLC will cause the generator start signal to be
sent in a main-generator system. No transfer will take place, unless it is
manually initiated.
Remote Status Relay Subassembly
This is an interposing relay on the PLC pan that closes a set of contacts
when the PLC falls out of Automatic mode and enters Automatic-Fail mode
(Figure 19, 3). The relay is wired to terminal blocks on the UPS assembly for
customer connection points. Spare contacts, both normally open and
normally closed, are provided at the relay.
Interposing Relays
The PLC outputs use Square D® brand, Type R interposing relays
(Figure 19, 4) to open circuit breakers and to give an optional remote status
contact. These relays are also used as part of an electrical interlock circuit
which activates when the PLC is offline for any reason.
Generator Start Relay
Figure 20:
20
Generator Start Relay
The generator start relay is an off-delay timer relay. See Figure 20. The relay
is normally energized by an output from the PLC. When the generator source
is required, the PLC output goes low to de-energize the relay and close the
generator start contact. In the event of a total loss of control power (or if power
to the PLC is disconnected), the relay will revert to its de-energized state to
send a generator start signal via the same start contact.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
General Information
The PLC control scheme can be equipped with an optional touch screen
that replaces most of the door-mounted mechanical operators. The touch
screen is available for the main-main, main-generator, and main-tie-main
configurations. The auto/manual mode switch and generator start switch
hardware will remain on the switchboard/switchgear to allow for manual
control in the event that the touch screen does not work. These operators
will allow the PLC to be switched to manual mode for generator starting and
circuit breaker control via pushbuttons on the circuit breaker faceplates.
The touch screen provides the following features:
1. Personnel can set password-protected time delays from the touch
screen. There will be no requirement for laptop computers, complicated
online PLC program changes, specialized software, or cables.
2. Alarm conditions will contain specific information instead of being limited
to a general summary alarm.
3. Optional event logging with time and date stamp is available. This
feature allows personnel to track when and why transfers occurred.
4. Two levels of password protection are available to limit personnel access.
This will ensure that only authorized personnel can access control buttons
and switches for transfer operations. A second level of password protection
will allow adjustment of time delays and password administration.
5. The display is backlit, which allows for manual operation in low ambient
light conditions.
Touch Screens
The touch screens available are:
•
•
•
•
•
•
Main
Main
Settings
Programmable Logic Controller Input/Output (PLC I/O) Map
Sequence of Operation
Alarm Log (optional)
Event Log (optional)
The main screen contains system status indicators, circuit breaker control
buttons, system control switches, password access button, date and time
display, and screen access buttons. See Figure 21.
Figure 21:
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
Main Screen
21
ENGLISH
Touch Screen Control Option
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
Settings
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
The settings screen contains touchpads for changing delay and timer
settings, time and date settings, access to touch screen system
configuration, and password administration. See Figure 22.
Figure 22:
PLC I/O Map
The PLC contains input/output (I/O) lists with indicators for status. See
Figure 23.
Figure 23:
Alarm Log (Optional)
PLC I/O Map Screen
The alarm log contains a running list of alarms generated by system events
(i.e., circuit breaker faults, circuit breaker connection status, auto fail mode,
etc.). See Figure 24.
Figure 24:
22
Settings Screen
Alarm Log Screen
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Applications and Specifications
The event log contains a running list of system events (i.e., switch
activation, circuit breaker status, etc.). See Figure 25.
NOTE: When power is turned on, the touch screen will be illuminated before
the PLC goes into “run mode” for about 10 sec.
Press the X in the lower right corner of the touch screen to close that
window and allow visibility of all functions.
Figure 25:
Password Access
Figure 26:
Password Access
Event Log Screen
The main screen displays the image of a closed padlock in the lower left corner.
See Figure 26.
1. Touch the padlock image to call up a touchpad for numeric data entry.
2. Enter the level 1 password (default 1234) to unlock access to the control
switches and pushbuttons.
3. Use the required level 2 password (default 4321) to unlock the settings
screen and to allow all level 1 functionality.
4. Touch the enter key to return to the main screen after entering the
appropriate password.
If the correct password was entered, the screen will display an unlocked
padlock image with the active password level of 1 or 2.
5. Touch the push-to-lock touch pad to re-locked the system at any time.
The password access mode will eventually time out and automatically
re-lock (as indicated by a return to the locked padlock image). The duration
of the password security timer can be adjusted on the settings screen.
Passwords also can be changed on this screen.
NOTE: If the password(s) is forgotten, a “back-door” access password
(32767) can be entered for level 2 access.
1. Call up the settings screen, and a new button appears which allows a
password override.
2. Touch the password override button to call up a screen that allows both
the level 1 and level 2 passwords to be viewed and/or reset.
Control Operation
1. Enter the level 1 password to access control switches and pushbuttons
on the main screen.
2. Touch a pushbutton to activate it.
3. Touch the switch to change a switch position. A popup window will
appear, presenting additional touchpads for each switch position.
4. Touch the desired switch position. This closes the popup window and
activates the switch.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
23
ENGLISH
Event Log (Optional)
PLC Automatic Throwover Systems
Operation
80330-001-04
07/2010
5. Access the help screen by touching the “?” touch pad on the switch
popup screen. Help screens are available for each switch.
ENGLISH
6. Close popup screens by: touching the red “X” in the upper right corner,
touching the desired function, or touching an “OK” button.
NOTE: The auto/manual mode switch and generator start switch are not
located on the touch screen, but are located on the equipment next to the
touch screen.
Control Settings
1. Enter the level 2 password to access the settings screen.
2. Touch a time value to enter a new value on a popup numeric keypad.
3. Access help screens by touching the “?” touch pads near the setting in
question.
4. Access time and date settings by touching the “PLC Time Set” or “PLC
Date Set” button.
5. Adjust time and date settings by touching the up or down arrows that
appear above and below the desired value.
NOTE: The touch screen has its own date/time function that will not control
the PLC date/time. Consult the touch screen instructions for other functions
not covered here, such as backlighting levels.
Alarm and Event Logs (Optional)
Enter the level 1 password to view these screens if supplied.
Events appear on a summary list with the most recent occurrences near
the top.
Active events/alarms are displayed as red, acknowledged items appear
yellow, and events/alarms that have returned to normal are displayed
as green.
NOTE: Pressing the “acknowledge all events” button will change event
status from red to yellow.
Operation
Main-Main System
This section describes the Automatic operation mode of the automatic
throwover scheme for a main-main or two-utility system. Either the left or
right main circuit breaker can be the normal or emergency source.
Initial (Default) Setting
The default setting is one main circuit breaker (designated “normal”) closed
and one main circuit breaker (designated “alternate”) open. The left circuit
breaker is the “normal” circuit breaker unless otherwise specified, either
when initially ordered or by the PSS position.
Normal Source Lost
If the normal source is lost, the PLC automatically transfers the load to the
alternate source. The normal circuit breaker opens after the open delay.
After the close delay, the alternate circuit breaker closes.
Normal Source Returns—PSS Off/ No
PSS Option
Without the PSS option, or if the PSS is Off, the system will remain in the
transferred state, even after the normal source returns. The alternate circuit
breaker will remain closed until manual intervention (or the alternate source
is lost), allowing the user to schedule retransfer at a convenient time.
24
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
If the PSS is On:
•
In an open-transition system, after the source stabilization delay, the
alternate circuit breaker opens. After the close delay, the normal
source closes.
•
In a closed transition system, after the source stabilization delay, if the
sync-check relay is satisfied, the normal circuit breaker closes. Two
seconds later, the alternate circuit breaker opens. If the sync-check relay is
not satisfied, retransfer will be delayed until the sources are synchronized.
Alternate Source Lost
If the alternate source is lost while the normal source is out, the alternate
source circuit breaker will open. The circuit breaker associated with the first
returning source will close after the source stabilization delay.
Auto Retransfer (Optional)
If equipped with the auto retransfer switch:
•
•
With the switch in the Off position, the user controls the transfer manually.
With the switch in the On position, the transfer will occur automatically.
Main-Generator System
This section describes the Automatic operation mode of the automatic
throwover scheme for a system with one connection to a utility source and
another to a generator.
Initial (Default) Setting
Under normal circumstances, the main circuit breaker connected to the
utility is closed and the main circuit breaker attached to the generator is
open. Unless otherwise specified, the utility source is the left circuit breaker
and the generator breaker is on the right.
Normal Source Lost
The system automatically transfers the load to the alternate source. The
Normal circuit breaker opens after the Open Delay, and the start signal goes
out to the generator. The alternate circuit breaker closes 10 seconds after
the automatic throwover system’s generator relays are satisfied, indicating
both voltage and frequency are within desirable limits.
Normal Source Returns—Open
Transition
After the source stabilization delay has expired, the system will retransfer to
the normal source in an open transition sequence. First, the generator
circuit breaker opens. After the close time delay, the normal circuit breaker
will close. The generator will run in an unloaded state for 15 minutes to allow
for cool-down.
Normal Source Returns—Closed
transition
After the source stabilization delay has expired, the system will retransfer to
the normal source in a closed transition sequence. If the sync-check relay is
satisfied, the normal circuit breaker closes, and after two seconds the
generator circuit breaker opens. The generator will run in an unloaded state
for 15 minutes to allow for cool-down. If the sources are not synchronized,
retransfer will be delayed until the sources are synchronized.
Generator Source Lost While Normal
Source Is Out
If the alternate (generator) source is lost while the normal source is out, the
alternate source circuit breaker will open. If the alternate generator source is
lost three times within 15 minutes, the system will go into “Auto Fail.” When the
normal source returns and stabilizes, the “Auto Fail” will reset and the normal
breaker will close, returning the system to normal operating conditions.
Exercise Period
Every Sunday at 1:00 p.m., a start signal will be sent to the generator for
30 minutes. The exercise period may be loaded or unloaded if equipped with
the optional exercise with load selector switch. If exercise with load is selected,
a transfer to the generator source will occur during the exercise period.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
25
ENGLISH
Normal Source Returns—PSS On
PLC Automatic Throwover Systems
Operation
PLC Automatic Throwover Systems
Operation
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
Main-Tie-Main System (No
Options)
This section describes the Automatic operation mode of the PLC automatic
throwover scheme for a two-utility source system with a tie circuit breaker
when no options are included.
Initial (Default) Setting
Under normal circumstances (default conditions), both main circuit breakers
are closed and the tie is open.
Normal Source Lost
After the open delay, the main circuit breaker whose source is lost will open.
The tie circuit breaker closes after the close delay, reenergizing the lost load.
Normal Source Returns
After the source stabilization delay has expired, the tie circuit breaker
opens. After the close delay, the main circuit breaker whose source has
returned will close.
Both Sources Lost
If both utility sources are lost, then both main circuit breakers and the tie
circuit breaker will open. When only one source returns, the system will
change state to power both of the load buses from that source. When both
sources return simultaneously, the main circuit breakers will close and the
tie remains open.
Main-Tie-Main System (Options
Included
This section describes the Automatic operation mode of the automatic
throwover scheme provided for a two-utility source system with a tie circuit
breaker when standard options are specified. The options include: PSS,
closed transition, and retransfer on/off.
Initial (Default) Setting
The default condition varies with the PSS switch. Assuming both utility
sources are available:
Normal Source Lost
Alternate Source Lost While Normal
Source Available
•
If the switch position is Left, then the left main circuit breaker and tie are
closed, while the right main circuit breaker is open.
•
If the switch position is Right, then the right main circuit breaker and tie
are closed, while the left main circuit breaker is open.
•
If the PSS is Off (or not installed), then both main circuit breakers are
closed and the tie circuit breaker is open.
The associated normal source circuit breaker opens after the open delay.
After the close delay, a previously open circuit breaker closes to restore
power. The position of the PSS switch determines the exact order of
operations as follows:
•
With the PSS in the Left position: If the left source is lost, the left circuit
breaker opens after the open delay. After the close delay, the right circuit
breaker closes. The tie circuit breaker does not change state.
•
With the PSS in the Right position: If the right source is lost, the right
circuit breaker opens after the open delay. After the close delay, the left
circuit breaker closes. The tie circuit breaker does not change state.
•
With the PSS absent or in the Off position: The main circuit breaker
whose source has been lost will open after the open delay. After the
close delay, the tie circuit breaker will close, restoring power to the
affected load.
With the PSS in the Right position, and the right circuit breaker closed: If the
left source is lost, the system will not change state.
Similarly, with the PSS in the Left position, and the left circuit breaker
closed: If the right source is lost, the system will not change state.
26
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
PLC Automatic Throwover Systems
Operation
Both Sources Lost
If both utility sources are lost, the remaining source circuit breaker and the
tie circuit breaker will open. When only one of the sources returns, the
system will change state to power both the load buses from that source.
When both return simultaneously, PSS and Retransfer On/Off switch
positions determine which circuit breakers close.
Normal Source Returns—
Retransfer Off
With Retransfer “Off,” the system does not change state, with or without
PSS. This allows the user to schedule retransfer at a convenient time.
Normal Source Returns—
Retransfer On or Not Present
Without PSS, the system returns to normal state (that is, both mains closed
and the tie open). With PSS, the system returns to normal state as
determined by the position of the PSS:
1. Once the power quality monitor detects the return of the lost source, the
stabilization delay begins to elapse.
2. After the delay elapses, the source is transferred. The transfer sequence
is as follows:
— In an open transition system, the normally open main circuit breaker
opens, and the normally closed main circuit breaker closes after the
close delay. (For example, if the PSS is in the Left position, the right
main breaker opens. After the close delay, the left main closes.)
— In a closed transition system, the normally closed circuit breaker
closes, and two seconds later, the normally open circuit breaker
opens. (For example, if the PSS is in the Right position, the right main
breaker closes. Two seconds later, the left main breaker opens.)
Conditions That Prevent Transfer
of Source
Downstream Fault
If a main circuit breaker trips as a result of a downstream fault, electrical
interlocking does not allow either device to close. In Manual mode, the
Close pushbuttons are locked out. In Automatic mode, closure is not
allowed. A tripped circuit breaker also activates the amber “Auto Fail” light.
Automatic transfer does not occur until the fault is cleared and the circuit
breaker is reset. Refer to the circuit breaker literature for instructions on how
to reset the auxiliary contacts. To reset the automatic throwover system,
turn the “auto/manual” switch to Manual and then back to “Auto”.
Other Conditions
Phase imbalance, phase reversal, or source voltage that exceeds limits
(including total loss of voltage) will de-energize the power quality monitor,
not allowing the associated main circuit breaker to close. A generator
source is also monitored for over-voltage and proper frequency. If equipped
with the optional auto retransfer switch and the switch is in the Off position,
retransfer will be suspended until the switch is placed in the On position.
This allows the user to wait for synchronization to occur (if closed transition
application) or initiate the transfer at a more convenient time.
Main-generator systems are programmed to keep the alternate source circuit
breaker from cycling. If the alternate source is being used to power the load,
and the source voltage exceeds acceptable limits three times within 15
minutes, the system will default to Auto Fail, and the alternate circuit breaker
will not be allowed to re-close. This condition is reset when the normal source
returns, and the load is energized from the normal source.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
27
ENGLISH
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
80330-001-04
07/2010
Installation
ENGLISH
Preparation for Receiving
Equipment
The automatic throwover system is contained in several switchboard or
switchgear sections. Refer to the switchboard or switchgear manual for
information pertinent to the equipment sections.
The Modicon PLC has environmental restrictions different from that of the
equipment as a whole. These restrictions can be found in the Modicon PLC
User’s Guide. Be sure to store and install the equipment in accordance with
the tighter restrictions. For example, if the Modicon central processing unit
(CPU) has temperature limits of 32–140 °F (0–60 °C ), and the equipment has
limits of 32–167 °F (0–75 °C), then keep the equipment between 32–140 °F
(0– 60 °C).
Location and Interconnection of
Assemblies
The parts of the automatic throwover system are distributed among several
switchboard or switchgear sections and must be wired together. Refer to the
factory-supplied drawings shipped with the equipment for exact locations
and subassembly interconnections.
Final Wiring Connections
As previously noted, the parts of the automatic throwover system are
distributed among several equipment sections and must be wired together.
Some terminal blocks may be near the bottom of the front or rear corner
channels. Refer to the wiring diagrams furnished with the switchboard or
switchgear to confirm all wiring connections.
Installing the Equipment
1. For a generator system, connect the external wiring on terminal blocks
GEN 1 and GEN 2. The wiring must be run in conduit.
2. For remote status indication, connect the external wiring on terminal
blocks AL 1 and AL 2 on the UPS assembly.
3. Complete all wiring between the sections for the control power and
signals. The terminal blocks are typically located at the bottom of the
front or rear corner channels of each section.
Checkout Before Energizing
The control power system has two or more fused disconnects, DIN-rail
mounted circuit breakers, and numerous fuse assemblies. All of these must
have the proper fuses installed, and the devices must be in the On position.
Fuse sizes are specified on the wiring or schematic diagrams for the
equipment. Use the following checklist for the correct initial startup
device settings.
1. Use the mechanical Open button on each circuit breaker to open
the mains.
2. Turn the “auto/manual” switch on the operator door to the Manual position.
3. Turn all load (distribution) devices off.
4. Turn all control power disconnects to the On position.
5. Close and secure all covers and doors.
28
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified
electrical personnel.
• The control circuit and bus work are energized during the performance
tests. Thoroughly review the equipment drawings, documentation, and
design before starting any performance testing.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
Follow the checkout procedures in the “Installation” and “Maintenance”
documentation for the equipment.
1. Energize the equipment.
2. Turn on the uninterruptible power supply (UPS) that is supplied with
the equipment.
3. Complete the appropriate test of the Manual mode as described for the
installed system in the “Test Procedures” section of this bulletin,
beginning on page 30.
4. Complete the appropriate test of the Automatic mode as described for
the installed system in the “Test Procedures” section of this bulletin,
beginning on page 30.
5. Complete any steps for installed devices, including circuit breaker tests,
ground fault tests, or metering circuit checkout as described in the
appropriate documentation.
Placing Into Service
Place the automatic throwover system into service after satisfactory
completion of the “Performance Checkout” on page 29 and all outlined tests.
1. Open or close the main circuit breakers to the desired initial condition
using the automatic throwover system operator door switches.
2. Position all switches on the operator door to the desired positions.
3. Remove the keys from the keyed switches, and store in a secure but
accessible location.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
29
ENGLISH
Performance Checkout
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
Test Procedures
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
Before beginning any test procedure, complete the installation steps
outlined in “Checkout Before Energizing” on page 28. Identify the system
type (main-main, main-generator, or main-tie-main), and whether the
system has options (pss, closed transfer, or retransfer on/off), to select the
correct test procedure set. Complete the tests as outlined in “Performance
Checkout” on page 29.
Perform the appropriate tests for Manual and Automatic modes quarterly.
Record test dates and results in the“Maintenance Log” on page 47.
NOTE: This bulletin is for use by installers and specifiers and describes
standard systems. For installations that deviate from these standards, this
bulletin provides basic information only. Standard systems always include a
UPS. Options available are a PSS switch, closed transition, exercise with
load, auto retransfer, and a push-to-test lights pushbutton. Refer to the
documentation supplied by the factory for any deviations to the standard
system.
Additionally, this bulletin describes a standard sequence of operation for the
system. The standard sequence follows one of the “Operation” sections
beginning on page 24 of this manual. The system is checked for proper
sequence using one of the “Test Procedures” in the “Installation” section of
this bulletin. Any changes to the standard sequence are documented in
separate instructional materials that are provided by the factory.
Main-Main Base System
This section covers testing recommended for a two-utility system when no
options are installed.
Manual Mode
With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
Only one main circuit breaker may be closed at a time, avoiding closed
transition. A two-second delay occurs between opening one main and
closing the other.
Table 1:
Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Main
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1.
Complete the following:
Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit
breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
White Left Source light
White Right Source light
2.
Verify that the following lights are on:
Green Left Main Open light
Green Right Main Open light
Blue Manual Mode light
Amber Left Main Fault light
3.
Verify that the following lights are off:
Amber Right Main Fault light
White Auto Mode light
Green Left Main Open light will turn off
4.
Press the red Left Main Close pushbutton on the
operator door.
5.
Open the left main circuit breaker using the green Red Left Main Closed light will turn off
Open pushbutton on the operator door.
Green Left Main Open light will turn on
6.
After two seconds, press the red Right Main Close Green Right Main Open light will turn off
pushbutton on the operator door.
Red Right Main Closed light will turn on
7.
Red Left Main Closed light will turn on
Open the right main circuit breaker using the green Red Right Main Closed light will turn off
Open pushbutton on the operator door.
Green Right Main Open light will turn on
NOTE: If the pushbutton to close one main circuit breaker is pressed while the other main circuit breaker is closed, the input is ignored.
30
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
Table 2:
The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode.
Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Main
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1.
Complete the following:
Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Amber Auto Fail light
2.
Verify the following lights are off:
Amber Left Main Fault light
Amber Right Main Fault light
White Left Source light
3.
Verify the following lights are on:
White Right Source light
4.
Turn the auto/manual switch to Auto.
Normal source main circuit breaker will close
5.
Verify the following lights are on:
Blue Manual Mode light
White Auto light
Red Normal Closed light
Green Alternate Open light
Amber Auto Fail light
6.
Verify the following lights are off:
Amber Left Main Fault light
7.
Simulate a loss of the normal source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the
normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the normal circuit breaker opens.
After the Close Delay has timed out, the alternate source main circuit breaker will close.
Amber Right Main Fault light
Green Normal Open light
8.
Verify the following lights are on:
Red Alternate Closed light
White Alternate Source light
NOTE: The light for the normal source will be off.
9.
Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. The alternate main circuit breaker will
continue to power the load, but the normal source light will be on.
10.
Simulate a loss of the alternate source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is
the alternate source. The alternate main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the alternate circuit
breaker opens. After the close delay has timed out, the normal source main circuit breaker will close.
Green Alternate Open light
11.
Verify the following lights are on:
Red Normal Closed light
White Normal Source light
NOTE: The source light for the alternate source will be off.
12.
Simulate alternate source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. The normal main circuit breaker will
continue to power the load, but the alternate source light will be on.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
31
ENGLISH
Automatic Mode
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
Main-Main Standard Options
This section covers testing recommended for a main-main system with
standard options. These options include PSS, auto retransfer, and
closed transition.
Manual Mode
With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
The PSS does not impact Manual mode.
Table 3:
Manual Mode Test Procedure for Main-Main with Options
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1.
Complete the following:
Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Turn the PSS switch to the Off position.
White Left Source light
White Right Source light
2.
Verify that the following lights are on:
Green Left Main Open light
Green Right Main Open light
Blue Manual Mode light
Amber Left Main Fault light
3.
Verify that the following lights are off:
4.
Press the red Left Main Close pushbutton on the
operator door.
Amber Right Main Fault light
White Auto Mode light
Green Left Main Open light will turn off
Red Left Main Closed light will turn on
Move the PSS switch to the right position (prefer right source)
5.
Press the Right Main Close pushbutton on the
operator door. In a closed transition system with a
satisfied sync-check relay.
Green Right Main Open light will turn off
Red Right Main Closed light will turn on
After two seconds, the left main circuit breaker will open. The indicating lights for the left circuit breaker will change status.
NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the right main will be ignored. Likewise, if the closed
transition selector switch is in the Off position, the command to close the right main will be ignored.
Move the PSS switch to the left position (prefer left source)
6.
Press the Left Main Close pushbutton on the
operator door. In a closed transition system with a
satisfied sync-check relay.
Green Left Main Open light will turn off
Red Left Main Closed light will turn on
After two seconds, the right main circuit breaker will open. The indicating lights for the right circuit breaker will change status.
NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the left main will be ignored. Likewise, if the closed transition
selector switch is in the Off position, the command to close the left main will be ignored.
32
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
Table 4:
The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode.
Automatic Mode Test Procedure for Main-Main with Options
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers.
1.
Complete the following:
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Turn the PSS switch to the Off position.
Turn the Auto Retransfer Selector switch to the On position.
White Left Source light
2.
Verify the following lights are on:
White Right Source light
Blue Manual Mode light
Amber Auto Fail light
3.
Verify the following lights are off:
Amber Left Main Fault light
4.
Turn the auto/manual switch to Auto. The normal source main circuit breaker will close.
5.
Verify the following lights are on:
Amber Right Main Fault light
White Auto light
Red Normal Closed light
Green Alternate Open light
Amber Auto Fail light
Amber Left Main Fault light
6.
Verify the following lights are off:
7.
Simulate a loss of the utility source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the
normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the normal circuit breaker
opens. After the Close Delay has timed out, the alternate main will close.
Amber Right Main Fault light
Blue Manual Mode light
Green Normal Open light
8.
Verify the following lights are on:
Red Alternate Closed light
White Alternate Source light
NOTE: The source light for the normal source will be off.
Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position.
9.
With PSS and open transition, the system may retransfer to the normal circuit breaker. To allow the retransfer, set the PSS to the normal source
position. To avoid retransfer, set the selector switch to the center/Off position. With the PSS set to the normal source position, the source stabilization
delay begins timing once the normal source returns. After timing out, the alternate circuit breaker opens. After the Close Delay, the normal circuit
breaker closes.
With PSS and closed transition, the source stabilization timer begins to time out once the normal voltage returns. With the PSS set to the normal
source position, the normal circuit breaker closes. Two seconds later, the alternate circuit breaker opens.
NOTE: Without the PSS, the system does not retransfer. If the Auto Retransfer switch is set to the Off position, retransfer will be suspended until it is
moved to the On position.
Normal Main open
Alternate Main closed
10.
To simulate a loss of the utility alternate source,
have the system set as follows:
11.
Simulate loss of alternate source by turning the TTL/Normal/TTR switch to the alternate source. The alternate circuit breaker will open after the Open
Delay, and after the Close Delay the normal circuit breaker will close.
12.
Simulate alternate source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. The normal main circuit breaker will
continue to power the load.
PSS, if present, off
Both Source lights on
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
33
ENGLISH
Automatic Mode
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
Main-Generator Base System
This section covers testing recommended for a utility-generator system with
no options. The normal circuit breaker connects to the utility source, and the
alternate circuit breaker connects to the generator.
Manual Mode
With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
Only one main circuit breaker may be closed at a time, avoiding closed
transition. A two-second delay occurs between opening one main and
closing the other.
Table 5:
Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Generator
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1.
Complete the following:
Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Turn the Generator Start switch to the Stop position.
White Normal Source light
2.
Verify that the following lights are on:
Green Normal Main Open light
Green Alternate Main Open light
Blue Manual Mode light
White Alternate Source light
Amber Normal Main Fault light
3.
Verify that the following lights are off:
4.
Start the generator by turning the Generator Start switch to the Start position. Proceed with this test when the source available light for the generator
is on.
5.
Press the red Normal Main Close pushbutton on
the operator door.
Green Normal Main Open light will turn off
6.
Open the normal main circuit breaker using the
green Open pushbutton on the operator door.
Red Normal Main Closed light will turn off
7.
After two seconds, press the red Alternate Main
Close pushbutton on the operator door.
Green Alternate Main Open light will turn off
8.
Open the alternate main circuit breaker using the Red Alternate Main Closed light will turn off
green Open pushbutton on the operator door.
Green Alternate Main Open light will turn on
Amber Alternate Main Fault light
White Auto Mode light
Red Normal Main Closed light will turn on
Green Normal Main Open light will turn on
Red Alternate Main Closed light will turn on
Turn the Generator Start switch to the Stop position. Generator will continue to run until the cool-down period has expired.
9.
34
NOTE: If the Normal Main Close pushbutton is depressed while the Generator (Alternate Main) Breaker is closed and the sync-check relay
conditions are satisfied, a transfer to the Utility (Normal Main) Source will occur, since it is preferred by default.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
Automatic Mode
Table 6:
The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode. The position of the Generator Start switch does not affect
operation of the PLC system while in Automatic mode.
Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Generator
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1.
Complete the following:
Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Turn the Generator Start switch to the Stop position.
White Normal Source light
2.
Verify that the following lights are on:
Green Normal Main Open light
Green Alternate Main Open light
Blue Manual Mode light
White Alternate Source light
Amber Normal Main Fault light
3.
Verify that the following lights are off:
4.
Turn the auto/manual switch to Auto. The normal main circuit breaker will close.
5.
Verify the following lights are on:
Amber Alternate Main Fault light
White Auto Mode light
White Auto light
Red Normal Closed light
Green Alternate Open light
Amber Auto Fail light
Amber Normal Main Fault light
6.
Verify the following lights are off:
7.
Simulate a loss of the normal source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the
normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay. The start signal will be sent to the generator. After the generator
source has stabilized, the generator circuit breaker will close.
Amber Alternate Main Fault light
Blue Manual Mode light
Green Normal Open light
8.
Verify the following lights are on:
Red Alternate Closed light
White Alternate Source light
NOTE: The white normal Source light will be off.
9.
Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. Retransfer to the utility source will occur.
After the stabilization delay, the generator circuit breaker will open. After the Close Delay, the normal circuit breaker will close and the generator will
continue to run until the cool-down period has expired.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
35
ENGLISH
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
Main-Generator Standard Options
This section covers testing recommended for a main-generator system with
standard options. These options include having closed transition, exercise
with load, and auto retransfer switches.
Manual Mode
With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
Table 7:
Manual Mode Test Procedure for Main-Generator with Options
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1.
Complete the following:
Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Turn the Generator Start switch to the Stop position.
White Normal Source light
2.
Verify that the following lights are on:
Green Normal Main Open light
Green Alternate Main Open light
Blue Manual Mode light
White Alternate Source light
Amber Normal Main Fault light
3.
Verify that the following lights are off:
4.
Start the generator by turning the Generator Start switch to the Start position. Proceed with this test when the source available light for the generator is
on.
5.
Press the red normal Main Close pushbutton on the Green Normal Main Open light will turn off
operator door.
Red Normal Main Closed light will turn on
Amber Alternate Main Fault light
White Auto Mode light
6.
Press the alternate Main Close pushbutton on the
operator door. In a closed transition system with a
satisfied sync-check relay:
Green Alternate Main Open light will turn off
Red Alternate Main Closed light will turn on
After two seconds, the normal Main circuit breaker will open. The indicating lights for the normal circuit breaker will change status.
NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the alternate main breaker will be ignored.
7.
Press the normal Main Close pushbutton on the
operator door. In a closed transition system with a
satisfied sync-check relay:
Green Normal Main Open light will turn off
Red Normal Main Closed light will turn on
After two seconds, the alternate main circuit breaker will open. The indicating lights for the alternate circuit breaker will change status.
NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the normal main breaker will be ignored.
8.
36
Turn the Generator Start switch to the Stop position. Generator will continue to run until the cool-down period has expired.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
Automatic Mode
Table 8:
The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode. The position of the Generator Start switch does not affect
operation of the PLC system while in Automatic mode.
Automatic Mode Test Procedure for Main-Generator with Options
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1.
Complete the following:
Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Turn the Generator Start switch to the Stop position.
White Normal Source light
2.
Verify that the following lights are on:
Green Normal Main Open light
Green Alternate Main Open light
Blue Manual Mode light
White Alternate Source light
Amber Normal Main Fault light
3.
Verify that the following lights are off:
4.
Turn the auto/manual switch to Auto. The normal source main circuit breaker will close.
5.
Verify the following lights are on:
Amber Alternate Main Fault light
Amber Auto Fail light
White Auto light
Red Normal Closed light
Green Alternate Open light
Amber Auto Fail light
Amber Normal Main Fault light
6.
Verify the following lights are off:
7.
Simulate a loss of the utility source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the
normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay.
Amber Alternate Main Fault light
Blue Manual Mode light
The start signal will be sent to the generator. After the generator source has stabilized, the generator circuit breaker will close.
Green Normal Open light
8.
Verify the following lights are on:
Red Alternate Closed light
White Alternate Source light
NOTE: The white Normal Source light will be off.
Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. Retransfer to the utility source will occur
after the stabilization delay has expired for the utility source. If the optional Auto-Retransfer switch is in the Off position, retransfer will be suspended
until it is moved to the On position.
9.
With open transition, the generator circuit breaker opens. After the Close Delay, the normal circuit breaker closes.
With closed transition, the normal circuit breaker closes. Two seconds later, the generator circuit breaker opens.
The generator will continue to run until the cool-down period has expired.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
37
ENGLISH
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
Main-Tie-Main Base System
This section covers testing recommended for a two-utility system with a tie
circuit breaker when no options are installed. Normal power supply is
through the left and right main circuit breakers to individual load buses with
the tie circuit breaker open.
Manual Mode
With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
Only two circuit breakers may be closed at a time, avoiding closed
transition. After any circuit breaker is opened, a two-second delay occurs
before any circuit breaker may be closed.
Table 9:
Manual Mode Test Procedure for Basic Main-Tie-Main
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1.
Complete the following:
Open both main circuit breakers and the tie circuit breaker with the mechanical Open button
located on the circuit breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
White Left Source light
White Right Source light
2.
Verify that the following lights are on:
Green Left Main Open light
Green Right Main Open light
Green Tie Open light
Blue Manual Mode light
Amber Left Main Fault light
Amber Right Main Fault light
3.
Verify that the following lights are off:
4.
Press the red Left Main Close pushbutton on
the operator door.
Green Left Main Open light will turn off
5.
Press the red Right Main Close pushbutton on
the operator door.
Green Right Main Open light will turn off
Amber Tie Fault light
White Auto Mode light
Red Left Main Closed light will turn on
Red Right Main Closed light will turn on
Open the left main circuit breaker using the green Open pushbutton on the operator door. The status lights for the left main will change from red to
green.
6.
After two seconds, press the Tie Close
pushbutton on the operator door.
Green Tie Open light will turn off
Red Tie Closed light will turn on
7.
Open the right main circuit breaker using the green Open pushbutton on the operator door. The status lights for the right main will change from red
to green. After two seconds, close the left main circuit breaker. The status lights for the left main will change from green to red.
8.
Open the tie circuit breaker using the green Open pushbutton on the operator door. The status lights for the tie will change from red to green.
9.
Open the left main circuit breaker using the green Open pushbutton on the operator door. The status lights for the left main will change from red to
green.
38
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
Table 10:
The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode.
ENGLISH
Automatic Mode
Automatic Mode Test Procedure for Basic Main-Tie-Main
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1.
Complete the following:
Open both main circuit breakers and the tie circuit breaker with the mechanical Open button
located on the circuit breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
White Left Source light
White Right Source light
2.
Verify the following lights are on:
Green Left Main Open light
Green Right Main Open light
Green Tie Open light
Blue Manual Mode light
Amber Left Main Fault light
3.
Verify the following lights are off:
4.
Turn the auto/manual switch to Auto.
Amber Right Main Fault light
Amber Tie Fault light
White Auto Mode light
Right and Left main circuit breakers will close
White Auto light
5.
Verify the following lights are on:
Red Left Main Closed light
Green Tie Open light
Red Right Main Closed light
Amber Auto Fail light
Amber Left Main Fault light
6.
Verify the following lights are off:
Amber Tie Fault light
Amber Right Main Fault light
Blue Manual Mode light
7.
Simulate a loss of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left). The left main circuit breaker will open after the
Open Delay. The Close Delay begins timing once the left main circuit breaker opens. After the Close Delay has timed out, the tie circuit breaker will
close.
8.
Simulate left source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. After the stabilization delay, the tie circuit
breaker will open. After the Close Delay, the left main circuit breaker will close.
9.
Simulate a loss of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTR (Test Transfer Right). The right main circuit breaker will open after
the Open Delay. The Close Delay begins timing once the right main circuit breaker opens. After the Close Delay has timed out, the tie circuit
breaker will close.
10.
Simulate right source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. After the stabilization delay, the tie circuit
breaker will open. After the Close Delay, the right main circuit breaker will close.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
39
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
Main-Tie-Main Standard Options
80330-001-04
07/2010
ENGLISH
This section covers testing recommended for a main-tie-main system with
standard options. These options include PSS, auto retransfer, and
closed transition.
Steps 6, 7, and 8 apply only to systems with the closed transition option. If
the installed system does not have this option, perform the manual mode
test for main-tie-main, base system, beginning on page 38.
Manual Mode
Table 11:
With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
The PSS does not impact Manual mode.
Manual Mode Test Procedure for Main-Tie-Main with Options
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
Open both main circuit breakers and the tie circuit breaker with the mechanical Open button located
on the circuit breakers.
1.
Complete the following:
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Turn the PSS switch to the Off position.
Turn the Retransfer switch to the Off position.
White Left Source light
White Right Source light
2.
Verify that the following lights are on:
Green Left Main Open light
Green Right Main Open light
Green Tie Open light
Blue Manual Mode light
Amber Left Main Fault light
Amber Right Main Fault light
3.
Verify that the following lights are off:
4.
Press the red Left Main Close pushbutton on Green Left Main Open light will turn off
the operator door.
Red Left Main Closed light will turn on
5.
Press the red Right Main Close pushbutton
on the operator door.
Green Right Main Open light will turn off
Press the Tie Close pushbutton on the
operator door. In a closed transition system
with a satisfied sync-check relay:
Green Tie Open light will turn off
Amber Tie Fault light
White Auto Mode light
6.
Red Right Main Closed light will turn on
Red Tie Closed light will turn on
NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the tie circuit breaker will be ignored. Likewise, if the
closed transition selector switch is in the Off position, the command to close the tie will be ignored.
Within two seconds, press the Open button
for the left main circuit breaker.
Red Left Main Closed light will turn off
Green Left Main Open light will turn on
NOTE: If you do not press the Open button within two seconds, the tie circuit breaker will open.
Press the Left Main Close pushbutton on the Green Left Main Open light will turn off
operator door. In a closed transition system
Red Left Main Closed light will turn on
with a satisfied sync-check relay:
7.
NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the left main circuit breaker will be ignored. Likewise, if
the closed transition selector switch is in the Off position, the command to close the left main will be ignored.
Within two seconds, press the Open button
for the right main circuit breaker.
Red Right Main Closed light will turn off
Green Right Main Open light will turn on
NOTE: If you do not press the Open button within two seconds, the tie circuit breaker will open.
8.
Press the Right Main Close pushbutton on
the operator door. In a closed transition
system with a satisfied sync-check relay:
Green Right Main Open light will turn off
Red Right Main Closed light will turn on
Wait two seconds and the tie will open, or open the tie circuit breaker using the operator door pushbutton.
40
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
Table 12:
The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode.
Automatic Mode Test Procedure for Main-Tie-Main with Options
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
Open both main circuit breakers and the tie circuit breaker with the mechanical Open button located
on the circuit breakers.
1.
Complete the following:
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Turn the PSS switch to the Off position.
Turn the Auto Retransfer Selector switch to the Off position.
White Left Source light
White Right Source light
2.
Verify the following lights are on:
Green Left Main Open light
Green Right Main Open light
Green Tie Open light
Blue Manual Mode light
Amber Left Main Fault light
3.
Verify the following lights are off:
Amber Right Main Fault light
Amber Tie Fault light
White Auto Mode light
Turn the auto/manual switch to Auto. Two circuit breakers will close, depending on installed options and settings. The normal condition varies with
the PSS. The chart below lists the alternative normal conditions.
PSS Switch Position
Circuit Breaker Conditions
Left Main circuit breaker closed, the Tie closed,
Left
Right Main circuit breaker open
4.
Right Main circuit breaker closed, the Tie closed,
Right
Left Main circuit breaker open
Off
Left and Right Main circuit breakers closed, Tie circuit breaker open
Not Installed
Left and Right Main circuit breakers closed, Tie circuit breaker open
5.
Turn the PSS switch, if present, to the Off position. At this point, the main circuit breakers should be closed (red lights) and the tie circuit breaker
open (green light).
6.
Simulate a loss of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left). The left main will open (green light) after the
Open Delay. The tie will close (red light) after the Close Delay.
Simulate a return of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to Normal. What happens next depends on the options installed and their
settings. Refer to the following table.
PSS Switch
Position
7.
8.
Transfer
Type
Sequence
Off or not installed Off
Open or
Closed
System does not change state
Off or not installed On or not installed
Open
After the stabilization delay, the tie circuit breaker opens. After the Close Delay, the left
main circuit breaker closes.
Off or not installed On or not installed
Closed
After the stabilization delay, the left main circuit breaker closes. Two seconds later, the tie
circuit breaker opens.
Retransfer On/Off
Simulate a loss of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTR (Test Transfer Right). The right main circuit breaker will open after
the Open Delay. The Close Delay begins timing once the normal circuit breaker opens. After the Close Delay has timed out, the tie or left, whichever
was open, will close.
Simulate a return of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to Normal. What happens next depends on the options installed and
their settings. Refer to the following table.
PSS Switch
Position
9.
Transfer
Type
Sequence
Off or not installed Off
Open or
Closed
System does not change state
Off or not installed On or not installed
Open
After the stabilization delay, the tie circuit breaker opens. After the Close Delay, the right
main circuit breaker closes.
Off or not installed On or not installed
Closed
After the stabilization delay, the right main circuit breaker closes. Two seconds later, the tie
circuit breaker opens.
Retransfer On/Off
10.
Turn the PSS, if present, to left. The system will change state, if necessary, to become configured correctly—with the left and tie circuit breakers
closed and the right circuit breaker open.
11.
Simulate a loss of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL. The left main will open (green light) after the Open Delay. The right
circuit breaker will close (red light) after the Close Delay. The tie circuit breaker will stay closed.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
41
ENGLISH
Automatic Mode
PLC Automatic Throwover Systems
Installation
Table 12:
80330-001-04
07/2010
Automatic Mode Test Procedure for Main-Tie-Main with Options
ENGLISH
Simulate a return of the left source by turning the TTL/Normal/TTR switch to Normal. What happens next depends on the options installed and their
settings. Refer to the following table.
12.
PSS Switch
Position
Retransfer On/Off
Transfer
Type
Sequence
Left
Off
Open or
Closed
System does not change state
Left
On or not installed
Open
After the stabilization delay, the right main circuit breaker opens. After the Close Delay, the
left main circuit breaker closes.
Left
On or not installed
Closed
After the stabilization delay, the left main circuit breaker closes. Two seconds later, the
right main circuit breaker opens.
13.
Turn the PSS, if present, to right. The system will change state, if necessary, to become configured correctly—with the right and tie circuit breakers
closed and the left circuit breaker open. The tie circuit breaker will stay closed.
14.
Simulate a loss of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTR. The right main will open (green light) after the Open Delay. The
left circuit breaker will close (red light) after the Close Delay. The tie circuit breaker will stay closed.
Simulate a return of the right source by turning the TTL/Normal/TTR switch to Normal. What happens next depends on the options installed and
their settings. Refer to the following table.
15.
42
PSS Switch
Position
Retransfer On/Off
Transfer
Type
Sequence
Right
Off
Open or
Closed
System does not change state
Right
On or not installed
Open
After the stabilization delay, the left main circuit breaker opens. After the Close Delay, the
right main circuit breaker closes.
Right
On or not installed
Closed
After the stabilization delay, the right main circuit breaker closes. Two seconds later, the
left main circuit breaker opens.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
Troubleshooting and
Maintenance
PLC Automatic Throwover Systems
Troubleshooting and Maintenance
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified
electrical personnel.
• Disconnect all sources of electric power before beginning visual
inspections, tests, or maintenance.
• Assume all circuits are live until completely deenergized, tested,
grounded, and tagged.
• Use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power
is off.
• Check all power sources, including possible backfeeding.
Failure to follow these precautions will result in death, severe
personal injury, or equipment damage.
Changing Fuses
The control power system is fed from multiple sources, including an
uninterruptible power supply (UPS). Turn off all control power disconnect
switches and the UPS before removing fuses. Verify that the power is off
with a properly rated voltage sensing device. Fuses are located in the
control power disconnect switches and in DIN-rail mounted fuse blocks with
illuminated blown fuse indicators. Replace fuses with identical type and
amperage ratings.
Checking Light Bulbs
Without Push-To-Test Option
All lights are long-life, protected LEDs. If an LED does not illuminate,
replace the LED module with one of the same type.
NOTE: LED bulbs are not replaceable. If an LED has power to it, but does
not illuminate, you must replace the LED module. Before replacing an LED
module, first turn off all power to the automatic throwover system. Do not
remove the wires connected to an LED module while the system is
energized. Disconnecting the LED module with the power ON may cause a
closed circuit breaker to open.
With Push-To-Test Option
1. Press the Push-To-Test pushbutton. All of the bulbs on the operator
door should illuminate.
2. Replace any bulbs that do not illuminate.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
43
ENGLISH
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Troubleshooting and Maintenance
Troubleshooting Chart
80330-001-04
07/2010
All work should be completed by qualified electrical personnel.
ENGLISH
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or
inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power
is off.
• Check all power sources, including possible backfeeding.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
Table 13:
Troubleshooting
Condition
Control Power Loss
CHK UPS OR PLC BATT light on
Circuit breaker springs not charged
Red or Green circuit breaker status
light not on
Possible Cause
Suggested Action
Inoperative fuse(s)
Identify and correct cause of overload or fault. Replace fuse(s).
Circuit breaker CB1 off
Check the DIN-rail mounted circuit breaker on the PLC assembly pan. If off, turn on. If
tripped, identify and correct cause of overload or fault. Reset the circuit breaker.
PLC battery low
f the battery light on the front of the PLC is lit, follow instructions in the Modicon PLC User's
Guide to change the battery in the PLC.
UPS battery low
Check the UPS status indicators to determine if the UPS battery has caused the alarm.
Input fuse inoperative
Identify and correct cause of overload or fault. Replace fuse(s).
Light bulb inoperative
Check light bulb or LED module, replace as necessary. (Use Push-to-Test button when
available.)
Control power not available
See Control Power Loss
Light bulb inoperative
Check light bulb or LED module, replace as necessary. (Use Push-to-Test button when
available.)
Fuse inoperative
White source light not on, but source
is available
TTL/Normal/TTR switch not in
Normal position
Normal source lost, but transfer did
not occur
The light may be out if any of the fuses in the power quality monitor disconnects (designated
VDS) are inoperative. See Control Power Loss.
Return the switch to the normal position.
Power quality monitors not
satisfied
Refer to other meters or voltage monitors to determine if voltage is within the limits of the
voltage and frequency relays, including proper phase rotation.
Main circuit breaker tripped
because of fault
The trip indicator on each circuit breaker will note the type of fault that occurred. Identify and
correct cause of overload or fault. Reset circuit breaker.
System not in Automatic mode
Verify the auto/manual switch is turned to Auto, and white Auto light is on.
Alternate not available
System will not transfer to an unavailable source. Check utility availability or generator
functionality.
Mechanical open or close button Turn the auto/manual switch to Manual and then to Auto to reset system.
was depressed
NOTE: Circuit breakers may change state to return to normal status.
Circuit breaker racked out
System will remain inoperative until all main circuit breakers are in the same position, either
connected or test. Turn the auto/manual switch to Manual and back to Auto to reset.
Main circuit breaker tripped
Identify and correct cause of overload or fault. Reset circuit breaker. Turn the auto/manual
switch to Manual and back to Auto to reset system from Auto mode fail.
Amber Auto Fail light is on
PLC has determined an error in An error internal to the PLC CPU will be indicated by the LED on the CPU. Refer to the
the PLC internal program
Modicon PLC User's Guide for more information.
Source transferred “without reason” Temporary voltage loss or sag
44
If recording voltage meters are not installed, consult with the utility to find out if a momentary
outage occurred. A voltage dip below the set point of the power monitor may result in transfer
operation.
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
Troubleshooting
Generator did not start
Closed transition system followed
open sequence
Signal not sent
Go through manual test. Watch for the PLC output light 6 on Output Module 1. It should
normally be illuminated and will go out when the generator start command should be sent. If
it does not go out, contact Square D Field Services.
Signal not received
Verify wiring connections between the time delay relay and the generator set.
Signal received, generator
would not start
Refer to the generator system documentation.
Input fuses to the sync-check relay inoperative. Identify and correct cause of overload or
fault. Replace fuse.
Sync-check relay not satisfied
List of Standard Values and
Arrangements
All Systems
Sources are not synchronized. Consult with power supplier.
This list contains the standard factory installed settings, including
programmed options. If these values do not apply to your equipment, note
those differences in this bulletin.
Table 14:
System Settings
Open Delay
3 seconds.
Timing begins after power quality monitor deenergizes.
Close Delay
2 seconds.
Timing begins after a circuit breaker opens.
Transfer Delay—Open Transition
Open delay plus close delay.
Transfer Delay—closed transition
2 seconds maximum when sources
are synchronized
10–30% nominal voltage
Sync-Check
Relay1
6–20% phase angle
NOTE: Both voltage and phase angle are changed by
one potentiometer.
Source Stabilization Timer
10 seconds to retransfer to Preferred Source.
15% Undervoltage (fixed)
Power Quality Monitor1
5–15% Phase Imbalance
0–10 second time delay
1
Settings are field adjustable.
Table 15:
System Configuration
System
Generator Systems
Normal Source
Alternate Source
Main-Main, Main-Generator
Left main circuit breaker
Right main circuit breaker
Main-Tie-Main
Both left and right main circuit
breakers, with tie circuit
breaker open
Left or Right main circuit
breaker, with tie circuit breaker
closed
Table 16:
Generator System Settings
50–70 Hz over-frequency
81 Relay1
.1–3 Hz differential
50–70 Hz under-frequency
.1–3 Hz differential
59 Relay1
Generator Options (not field adjustable,
except with optional touch screen)
1
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
100–125% over-voltage
1–15% differential
Cool-down period: 15 minutes (unloaded)
Exercise period: 30 minutes per week (loaded or
unloaded) Will start Sunday at 1 p.m.
Settings are field adjustable.
45
ENGLISH
Table 13:
PLC Automatic Throwover Systems
Troubleshooting and Maintenance
PLC Automatic Throwover Systems
Troubleshooting and Maintenance
80330-001-04
07/2010
Connection to Circuit Breakers
ENGLISH
Connection to Circuit Breakers
Factory-installed wiring to circuit breakers includes open and close coils,
circuit breaker status contacts, and fault-indicating contacts, along with
other specified accessories. For field changes, refer to the appropriate
circuit breaker manual. For information specific to each of the circuit
breakers, refer to their respective instruction bulletins.
References
The approval drawings show details of wiring interconnections, including
installed options, unique to each automatic throwover system installation.
Schneider Electric provided one set of drawings with the equipment.
Contact Square D Services or the Customer Information Center at
1-888-SquareD (1-888-778-2733) for start-up service or general questions
about a specific installation.
Most instruction bulletins and other literature can be obtained from the
Online Literature Fulfillment (OLF) Center and from the Schneider Electric
Technical Library at www.us.SquareD.com.
46
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
80330-001-04
07/2010
PLC Automatic Throwover Systems
Maintenance Log
Table 17:
Date
ENGLISH
Maintenance Log
Maintenance Log
Description
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
47
PLC Automatic Throwover Systems
Instruction Bulletin
Modicon®, Power-Style®, and Square D® are registered trademarks of Schneider Electric. Other
trademarks used herein are the property of their respective owners.
Schneider Electric USA, Inc.
8821 Garners Ferry Road
Hopkins, SC 29061 USA
1-888-SquareD
(1-888-778-2733)
www.schneider-electric.us
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified
personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of
the use of this material.
80330-001-04 07/2010
Replaces 80330-001-03, 07/2007
© 1997–2010 Schneider Electric All Rights Reserved
Sistemas de transferencia automática con PLC
Clase 2700
Boletín de instrucciones
80330-001-04
07/2010
Conservar para uso futuro.
Categorías de peligros y símbolos
especiales
Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una
inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo,
hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes
mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para
advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta
información que clarifica o simplifica un procedimiento.
La adición de cualquiera de los dos símbolos a una etiqueta de seguridad
de “Peligro” o “Advertencia” indica que existe un peligro eléctrico que
causará lesiones si no se siguen las instrucciones.
ESPAÑOL
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre
peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad
con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede causar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
causar daños a la propiedad.
NOTA: Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un
procedimiento.
Observe que
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y
prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric
no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la
utilización de este material.
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Contenido
Contenido
Introducción ............................................................................................... 7
Precauciones de seguridad ...................................................................... 8
Recibo, manejo y almacenamiento .......................................................... 9
Principal-principal ........................................................................................ 9
Principal-Generador .................................................................................. 10
Principal-cierre manual-principal ............................................................... 10
Ensamble de la puerta de operador .......................................................... 11
Grupo de modo de funcionamiento: Principal-principal o
principal-cierre manual-principal ......................................................... 12
Luces indicadoras.......................................................................... 12
Selector de fuente preferida (PSS), opcional ................................ 12
Interruptor selector de llave Auto/Manual ...................................... 12
Retransferencia auto (opcional) .................................................... 12
Grupo de modo de funcionamiento: Principal-Generador ................... 13
Luces indicadoras.......................................................................... 13
Prueba con carga (opcional) ......................................................... 14
Interruptor selector de llave Auto/Manual ...................................... 14
Arranque/paro del generador ........................................................ 14
Fuente y grupo de estado del sistema de alimentación
ininterrumpida (UPS) ........................................................................... 14
Luces indicadoras.......................................................................... 14
Interruptor selector de transferencia de prueba ............................ 15
Interruptor selector de transición cerrada (opcional) ..................... 15
Botón de prueba (opcional) ........................................................... 15
Grupo de estado y control de los interruptores automáticos ............... 15
Luces indicadoras.......................................................................... 16
Botones pulsadores ....................................................................... 16
Ensamble de supervisión de alimentación y alimentación de control ....... 16
Sub-ensamble de la alimentación de control ...................................... 16
Sub-ensamble de supervisión de la calidad de la alimentación .......... 16
Sub-ensamble del relevador del generador .............................................. 16
Ensamble de relevador de comprobación de sincronización .................... 17
Ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) .................. 18
Contactor de la fuente de alimentación de control .............................. 18
Relevador de derivación del UPS ....................................................... 19
Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ................................... 19
Ensamble del controlador lógico programable (PLC) ............................... 20
Interruptor automático y fusibles ......................................................... 20
Sub-ensamble del relevador de estado remoto .................................. 21
Relevadores de interposición .............................................................. 21
Relevador de arranque del generador ................................................ 21
Opción de control en la pantalla de toque ................................................ 21
Información general ............................................................................. 21
Pantallas de toque ............................................................................... 22
Principal ............................................................................................... 22
Ajustes ................................................................................................. 23
Mapa de E/S del PLC .......................................................................... 23
Registro cronológico de alarmas (opcional) ........................................ 23
Registro cronológico de eventos (opcional) ........................................ 24
Acceso con contraseña ....................................................................... 24
Operación de control ........................................................................... 25
Ajustes de control ................................................................................ 25
Registros cronológicos de alarmas y eventos (opcional) .................... 25
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
3
ESPAÑOL
Aplicaciones y especificaciones .............................................................. 9
Sistemas de transferencia automática con PLC
Contenido
80330-001-04
07/2010
Funcionamiento ....................................................................................... 26
ESPAÑOL
Sistema principal-principal ........................................................................ 26
Ajuste inicial (por omisión) ................................................................... 26
Fuente normal fuera de servicio .......................................................... 26
Retorno de la fuente normal—PSS desonectado/Sin opción de PSS . 26
Retorno de la fuente normal —PSS encendido ................................... 26
Fuente alternativa fuera de servicio .................................................... 26
Retransferencia auto (opcional) .......................................................... 26
Sistema Principal-Generador .................................................................... 27
Ajuste inicial (por omisión) ................................................................... 27
Fuente normal fuera de servicio .......................................................... 27
Retorno de la fuente normal —Sistema de transición abierta ............. 27
Retorno de la fuente normal —Sistema de transición cerrada ............ 27
Fuente del generador fuera de servicio mientras la fuente normal
está desconectada .............................................................................. 27
Período de prueba ............................................................................... 27
Sistema principal-cierre manual-principal (sin opciones) .......................... 27
Ajuste inicial (por omisión) ................................................................... 27
Fuente normal fuera de servicio .......................................................... 28
Fuente normal en servicio ................................................................... 28
Ambas fuente fuera de servicio ........................................................... 28
Sistema principal-cierre manual-principal (con opciones) ......................... 28
Ajuste inicial (por omisión) ................................................................... 28
Fuente normal fuera de servicio .......................................................... 28
Fuente alternativa fuera de servicio mientras la fuente normal
está disponible ..................................................................................... 29
Ambas fuentes fuera de servicio ......................................................... 29
Retorno de la fuente normal —Retransferencia desconectada ........... 29
Retorno de la fuente normal —Retransferencia conectada o
no presente .......................................................................................... 29
Condiciones que evitan la transferencia de la fuente ............................... 29
Falla de corriente descendente ........................................................... 29
Otras condiciones ................................................................................ 30
Instalación ............................................................................................... 30
Preparación para el recibo del equipo ...................................................... 30
Ubicación e interconexión de ensambles .................................................. 30
Conexiones finales de los cables .............................................................. 30
Instalación del equipo ............................................................................... 31
Revisión antes de la energización ............................................................ 31
Verificación de funcionamiento ................................................................. 31
Puesta en servicio ..................................................................................... 32
Procedimientos de prueba ........................................................................ 32
Sistema base principal-principal .......................................................... 33
Modo Manual ................................................................................. 33
Modo automático ........................................................................... 34
Opciones estándar del sistema "principal-principal" ............................ 35
Modo Manual ................................................................................. 35
Modo automático ........................................................................... 36
Sistema base Principal-Generador ...................................................... 37
Modo Manual ................................................................................. 37
Modo automático ........................................................................... 38
Opciones estándar de un sistema "principal-generador" .................... 39
Modo Manual ................................................................................. 39
Modo automático ........................................................................... 40
Sistema base principal-cierre manual-principal ................................... 41
Modo Manual ................................................................................. 41
Modo automático ........................................................................... 42
4
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Contenido
Opciones estándar del sistema "principal-cierre manual-principal" .... 43
Modo Manual................................................................................. 43
Modo automático ........................................................................... 44
Cambio de fusibles ................................................................................... 46
Revisión de los focos de las luces indicadoras ......................................... 46
Sin opción de botón de prueba ........................................................... 46
Con opción de botón de prueba .......................................................... 46
Diagnóstico de problemas ........................................................................ 47
Lista de valores estándar y arreglos ......................................................... 48
Todos los sistemas .............................................................................. 48
Sistemas del generador ............................................................................ 49
Conexión a los interruptores automáticos ................................................. 49
Conexión a los interruptores automáticos ........................................... 49
Referencias ............................................................................................... 49
Registro cronológico de servicios de mantenimiento ......................... 50
Lista de figuras
Figura 1:
Figura 2:
Figura 3:
Figura 4:
Figura 5:
Figura 6:
Figura 7:
Figura 8:
Figura 9:
Figura 10:
Figura 11:
Figura 12:
Figura 13:
Figura 14:
Figura 15:
Figura 16:
Figura 17:
Figura 18:
Figura 19:
Figura 20:
Figura 21:
Figura 22:
Figura 23:
Figura 24:
Figura 25:
Figura 26:
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
PLC mostrado en un tablero de distribución tipo
autosoportado Power-Style® QED ........................................ 7
Configuración “Principal-Principal” ........................................ 9
Configuración “Principal-Generador” ................................... 10
Configuración principal-cierre manual-principal .................. 10
Puerta de operador—Configuración básica “Principal-cierre
manual-principal” ................................................................. 11
Puerta de operador—Configuración básica
“Principal-Generador” .......................................................... 11
Grupo de modo de funcionamiento: Principal-principal o
principal-cierre manual-principal ......................................... 12
Grupo de modo de funcionamiento: Principal-Generador ... 13
Fuente y grupo de estado del sistema de alimentación
ininterrumpida ...................................................................... 14
Grupo de estado y control de los interruptores automáticos 15
Seccionador desconectador de la alimentación de
control fusible ...................................................................... 16
Sub-ensamble de relevadores de generador ...................... 17
Ensamble de relevador de comprobación de sincronización ...17
Ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ..18
Contactor de la fuente de alimentación de control .............. 18
Relevador de derivación del UPS ....................................... 19
Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ................... 19
Ensamble del PLC ............................................................... 20
Interruptor automático, fusibles, relevador de estado
remoto y relevadores de interposición ................................ 20
Relevador de arranque del generador ................................ 21
Pantalla principal ................................................................. 22
Pantalla de ajustes .............................................................. 23
Pantalla de mapa de E/S del PLC ....................................... 23
Pantalla de registro cronológico de alarmas ....................... 23
Pantalla de registro cronológico de eventos ....................... 24
Acceso con contraseña ....................................................... 24
5
ESPAÑOL
Diagnóstico de problemas y servicio de mantenimiento..................... 46
Sistemas de transferencia automática con PLC
Lista de tablas
Lista de tablas
80330-001-04
07/2010
Tabla 1:
Tabla 2:
Tabla 3:
Tabla 4:
Tabla 5:
Tabla 6:
ESPAÑOL
Tabla 7:
Tabla 8:
Tabla 9:
Tabla 10:
Tabla 11:
Tabla 12:
Tabla 13:
Tabla 14:
Tabla 15:
Tabla 16:
Tabla 17:
6
Procedimientos de prueba del modo manual para una
configuración básica "principal-principal" ............................ 33
Procedimientos de prueba del modo automático para una
configuración básica "principal-principal" ............................ 34
Procedimientos de prueba del modo manual para un
sistema "principal-principal" con opciones........................... 35
Procedimientos de prueba del modo automático para un
sistema "principal-principal" con opciones........................... 36
Procedimientos de prueba del modo manual para un
sistema básico "principal-generador" .................................. 37
Procedimientos de prueba del modo automático para un
sistema básico "principal-generador" .................................. 38
Procedimientos de prueba del modo manual para un
sistema "principal-generador" con opciones........................ 39
Procedimientos de prueba del modo automático para un
sistema "principal-generador" con opciones........................ 40
Procedimientos de prueba del modo manual para una
configuración básica "principal-cierre manual-principal" ..... 41
Procedimientos de prueba del modo automático para una
configuración básica "principal-cierre manual-principal" ..... 42
Procedimientos de prueba del modo manual para una
configuración "principal-cierre manual-principal" con opciones 43
Procedimientos de prueba del modo automático para una
configuración "principal-cierre manual-principal" con opciones 44
Diagnóstico de problemas ................................................... 47
Ajustes del sistema.............................................................. 48
Configuración del sistema ................................................... 49
Ajustes del sistema del generador....................................... 49
Registro cronológico de servicios de mantenimiento .......... 50
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Este boletín de instrucciones describe los sistemas de transferencia
automática principal-principal, principal-generador y principal-cierre
manual-principal marca Square D® para los tableros de fuerza / tableros de
distribución tipo autosoportado en baja tensión. Asimismo, se proporciona
información sobre los sistemas estándar la cual será utilizada por los
responsables de la instalación y las especificaciones. En este boletín se
proporciona información básica solamente insuficiente para instalaciones
que no son estándar. Los sistemas estándar siempre incluyen un sistema
de alimentación ininterrumpida (UPS).
Las opciones disponibles son un interruptor selector de fuente preferida, un
interruptor de retransferencia, sistema de transición cerrada y lámparas de
prueba. Consulte los documentos provistos por la fábrica para conocer
cualquier desviación en el sistema estándar.
Este boletín también describe una secuencia de funcionamiento estándar
para el sistema del controlador lógico programable (PLC). La secuencia
estándar sigue uno de los temas delineado en la sección “Funcionamiento”
en la página 26 de este manual. El sistema es verificado para cerciorarse
de que usa la secuencia apropiada siguiendo uno de los “Procedimientos
de prueba” en la página 32. Cualquier cambio a la secuencia estándar se
describe en documentos de instrucción independientes provistos por la
fábrica.
Figura 1:
PLC mostrado en un tablero de distribución tipo
autosoportado Power-Style® QED
Los sistemas de transferencia automática marca Square D de Schneider
Electric han sido diseñados para cumplir con la norma UL® 891 de
Underwriters Laboratories® y para ser usados en sistemas de reserva
opcionales según la norma NEC® 702 del Código nacional eléctrico de EUA
(NEC ®), NOM-001-SEDE.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
7
ESPAÑOL
Introducción
Sistemas de transferencia automática con PLC
Introducción
Sistemas de transferencia automática con PLC
Precauciones de seguridad
80330-001-04
07/2010
Precauciones de seguridad
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma 70E de NFPA.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
ESPAÑOL
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera
de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de volver a energizar el equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE LESIONES CORPORALES O DAÑO AL EQUIPO
• Este manual contiene información general acerca de un diseño
estándar. No contiene información acerca de las modificaciones al
diseño estándar.
• Revise completamente los documentos provistos por la fábrica para
conocer cualquier desviación en el diseño estándar.
• Póngase en contacto con su representante local de Schneider Electric
si tiene preguntas relacionadas con el sistema de transferencia
automática.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones
personales o daño al equipo.
8
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sistemas de transferencia automática con PLC
Recibo, manejo y almacenamiento
Recibo, manejo y
almacenamiento
El sistema de transferencia automática viene incluido como parte del
equipo ya ensamblado. Consulte el boletín de instrucciones generales del
equipo para obtener instrucciones completas sobre su recibo, manejo y
almacenamiento. Consulte también la guía del usuario del controlador
programable para conocer restricciones adicionales ambientales.
Aplicaciones y
especificaciones
Los sistemas de transferencia automática minimizan la interrupción de
corriente eléctrica al transferir la carga de la fuente normal a una fuente
alternativa cuando la fuente normal está temporalmente fuera de servicio.
El sistema emplea conexiones múltiples a fuentes de alimentación (de las
cuales por lo menos una es del servicio de acometida) y un sistema de
control para lograr esta transferencia.
Este sistema de transferencia automática puede incluir interruptores
automáticos fijos o removibles, y deberá ser controlado por un controlador
lógico programable marca Modicon®. Estos sistemas también contienen
fuentes redundantes de alimentación de control. Este manual contiene
información aplicable para tres tipos de sistemas de transferencia
automática marca Square D®: principal-principal, principal-generador y
principal-cierre manual-principal.
Principal-principal
Cada interruptor automático principal se conecta a una fuente de
acometida. Cualquiera de las fuentes puede servir como la fuente de
emergencia o alternativa. Cuando la fuente normal no está disponible, el
sistema transfiere la carga a la fuente alternativa. Si el sistema está
equipado con un selector de fuente preferida (PSS, por sus siglas en
inglés), el sistema regresa automáticamente a la fuente preferida una vez
que ésta se encuentra disponible. Si el sistema no está equipado con este
selector, la re-transferencia automática no se lleva a cabo. Vea la figura 2.
Figura 2:
Configuración “Principal-Principal”
Servicio de
acometida 1
Principal –
lado
izquierdo
Servicio de
acometida 2
PLC
Principal –
lado
derecho
Carga común
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
9
ESPAÑOL
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Principal-Generador
80330-001-04
07/2010
Un interruptor automático principal se conecta a una fuente de acometida. El
otro interruptor automático principal se conecta a un generador de reserva.
Cualquiera de los interruptores principales puede servir como la fuente de
emergencia. En caso de una pérdida de alimentación en la fuente de
acometida, el generador se arranca. Una vez que la frecuencia y la tensión
se estabilizan, el sistema se transfiere al generador. El sistema regresa
automáticamente a la fuente de acometida en cuanto se encuentra disponible
y la señal de arranque del generador es descontinuada. Vea la figura 3.
Figura 3:
Configuración “Principal-Generador”
ESPAÑOL
Servicio de
acometida 1
Generador
Principal –
lado
izquierdo
Principal –
lado
derecho
PLC
Carga común
Principal-cierre manual-principal
Ambos interruptores automáticos principales se conectan a una fuente de
acometida a través de un interruptor automático de cierre manual
normalmente abierto. Cada interruptor automático alimenta barras de carga
independientes. Varios ajustes del PSS y las opciones de
conexión/desconexión de re-transferencia determinan qué interruptores
automáticos están cerrados durante condiciones normales de
funcionamiento. Vea la figura 4.
Figura 4:
Configuración principal-cierre manual-principal
Servicio de
acometida 1
Servicio de
acometida 2
Principal –
lado
izquierdo
Principal –
lado
derecho
PLC
Cierre manual
Barra de carga 1
10
Barra de carga 2
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
La puerta de operador contiene las luces indicadoras, botones pulsadores e
interruptores de llave que se utilizan para comunicarse con el sistema de control.
Vea las figuras 5 y 6. El sistema "principal-generador" contiene un interruptor
selector de generador adicional. Un sistema principal-cierre manual-principal
contiene botones pulsadores iluminados adicionales para el interruptor
automático de cierre manual. Las llaves pueden ser retiradas en cualquier
posición, a no ser que se indique lo contrario. La ubicación de las luces
indicadoras e interruptores puede variar según el tipo de equipo y las opciones
incluidas. Las luces e interruptores siempre estarán claramente etiquetados.
NOTA: Los bulbos de los LED no se pueden sustituir. Si un LED está
energizado y no se ilumina, debe sustituir el módulo de LED. Antes de
sustituir un módulo de LED, desconecte (O/OFF) toda la alimentación al
sistema de transferencia automática. No desconecte los cables
conectados a un módulo de LED mientras el sistema está energizado.
Si se desconecta el módulo de LED con la alimentación conectada (I/ON)
puede provocar la apertura de un interruptor automático cerrado.
Figura 5:
Puerta de operador—Configuración básica
“Principal-cierre manual-principal”
Figura 6:
Puerta de operador—Configuración básica
“Principal-Generador”
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
11
ESPAÑOL
Ensamble de la puerta de
operador
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Grupo de modo de funcionamiento:
Principal-principal o principal-cierre
manual-principal
Figura 7:
80330-001-04
07/2010
La esquina superior izquierda de la puerta de operador contiene un
interruptor selector de llave de dos posiciones "AUTO/MANUAL" y tres luces
indicadoras. Es posible que haya otros dos interruptores de llave opcionales.
Grupo de modo de funcionamiento: Principal-principal o principal-cierre manual-principal
1. Luz indicadora blanca
2. Luz indicadora azul
3. Luz ámbar indicadora de falla de modo auto
4. Interruptor selector PSS (opcional)
5. Interruptor selector de llave Auto/Manual
ESPAÑOL
6. Interruptor selector de retransferencia
automática (AUTO RETRANSFER), opcional
3
1
2
6
4
5
Luces indicadoras
La luz blanca (figura 7, 1) indica si el sistema está en modo automático. La
luz azul (figura 7, 2) indica si el sistema está en modo manual. El interruptor
selector de llave auto/manual determina el modo de funcionamiento.
La luz ámbar indicadora de falla de modo auto (figura 7, 3) indica una
irregularidad en el sistema. La luz ámbar indicadora de falla de modo auto
se ilumina bajo las siguientes circunstancias:
•
Cualquiera de los interruptores automáticos principales removibles o de
cierre manual (pero no todos) ha sido extraído a las posiciones de
prueba o desconectado.
•
Uno de los interruptores automáticos principales o de cierre manual se
ha disparado mientras el sistema se encontraba en modo automático
por alguna razón; tal como una falla a tierra, que evita la transferencia
de la fuente.
•
•
Se ha oprimido un botón de apertura mecánico.
El diagnóstico interno ha detectado un error.
Selector de fuente preferida (PSS), opcional
El PSS opcional (figura 7, 4) es un interruptor selector de llave de tres
posiciones que determina si la fuente normal es la fuente izquierda o
derecha. La posición intermedia es la posición de desconectado (Off).
Interruptor selector de llave Auto/Manual
El interruptor selector de llave Auto/Manual (figura 7, 5) tiene dos
posiciones. Gire la llave hacia:
•
•
Retransferencia auto (opcional)
12
AUTO para un funcionamiento automático.
MAN para utilizar los botones pulsadores en la puerta de operador para
controlar el sistema manualmente.
El selector de retransferencia auto opcional (figura 7, 6) es un interruptor
selector de llave de dos posiciones que determina el modo de
retransferencia automática. En la posición de conectado (On), la
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
retransferencia se realiza automáticamente después de que una fuente
regresa y se vuelve estable. En la posición de desconectado (Off), el
sistema permanece en estado transferido después de que la fuente
regresa, permitiendo al usuario iniciar manualmente la retransferencia a
una hora más conveniente. Mueva el interruptor selector de la posición de
desconectado (Off) a conectado (On) para comenzar la secuencia de
transferencia. Cuando se haya completado la transferencia, regrese el
interruptor selector a la posición de desconectado (Off), si no desea que se
realicen transferencias automáticas.
Grupo de modo de funcionamiento:
Principal-Generador
Figura 8:
La esquina superior izquierda de la puerta de operador contiene un
interruptor selector de llave de dos posiciones "auto/manual", un interruptor
selector de llave del generador "arranque/paro" y tres luces indicadoras. Es
posible que haya interruptores de llave opcionales.
Grupo de modo de funcionamiento: Principal-Generador
1. Luz indicadora blanca
2. Luz indicadora azul
3. Luz ámbar indicadora de falla de modo auto
4. Interruptor selector de prueba con carga
(opcional)
5. Interruptor selector de llave Auto/Manual
6. Interruptor selector de arranque/paro del
generador
1
3
2
4
6
5
Luces indicadoras
La luz blanca (figura 8, 1) indica si el sistema está en modo automático. La
luz azul (figura 8, 2) indica si el sistema está en modo manual. El interruptor
selector de llave auto/manual determina el modo de funcionamiento.
La luz ámbar indicadora de falla de modo auto (figura 8, 3) indica una
irregularidad en el sistema. La luz ámbar indicadora de falla de modo auto
se ilumina bajo las siguientes circunstancias:
•
Cualquiera de los interruptores automáticos principales removibles o de
cierre manual (pero no todos) ha sido extraído a las posiciones de
prueba o desconectado.
•
Uno de los interruptores automáticos principales o de cierre manual se
ha disparado mientras el sistema se encontraba en modo automático
por alguna razón; tal como una falla a tierra, que evita la transferencia
de la fuente.
•
•
Se ha oprimido un botón de apertura mecánico.
El diagnóstico interno ha detectado un error.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
13
ESPAÑOL
Si el interruptor selector de retransferencia auto no fue provisto,
todas las retransferencias serán automáticas.
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
80330-001-04
07/2010
Prueba con carga (opcional)
El selector de prueba con carga opcional (figura 8, 4) es un interruptor
selector de llave de dos posiciones que determina si se realizará la prueba
del generador con o sin carga.
Interruptor selector de llave Auto/Manual
El interruptor selector de llave auto/manual (figura 8, 5) tiene dos
posiciones. Gire la llave hacia:
•
•
AUTO para un funcionamiento automático.
MAN para utilizar los botones pulsadores en la puerta de operador para
controlar el sistema manualmente.
Es posible usar un interruptor selector de arranque/paro del generador
(figura 8, 6) para arrancar el generador cuando el interruptor selector
auto/manual se ajusta en modo manual. El interruptor selector tiene dos
posiciones: paro y arranque. En el modo manual, gire a la posición de
arranque para enviar una señal de arranque al generador. Gire a la posición
de paro para desconectar el servicio del generador. En modo automático, el
interruptor selector de arranque/paro del generador es ignorado.
Fuente y grupo de estado del sistema de
alimentación ininterrumpida (UPS)
La fuente y grupo de estado del sistema de alimentación ininterrumpida
(UPS), situados en la sección superior derecha de la puerta de operador,
contiene un interruptor selector de llave de tres posiciones y tres luces. Otro
interruptor selector de llave, un botón pulsador iluminado, y/o una luz
indicadora pueden también estar presentes. Vea la figura 9.
ESPAÑOL
Arranque/paro del generador
Figura 9:
Fuente y grupo de estado del sistema de alimentación ininterrumpida
1. Luz blanca indicadora de fuente
2. Luz roja indicadora de verificación de batería
del UPS o PLC (CHK UPS OR PLC BATT)
3. Luz indicadora de fuentes sincronizadas
(opcional)
4. Interruptor selector de transferencia de
prueba
5. Interruptor de transición cerrada (opcional)
6. Botón de prueba (opcional)
1
1
2
3
4
Luces indicadoras
14
6 or 6
Cada luz blanca “Left Source” (fuente izquierda) o “Right Source” (fuente
derecha), figura 9, 1 se ilumina cuando la fuente correspondiente está
disponible. La luz roja indicadora “CHK UPS OR PLC BATT” (verificación
de batería del UPS o PLC), figura 9, 2 indica que la batería de cualquiera el
PLC o UPS necesita servicio. La luz indicadora “Sources Synch.” (fuentes
sincronizadas), figura 9, 3 es provista sólo en los sistemas de transición
cerrada. Cuando las dos fuentes son lo suficientemente similares en ángulo
de fase, magnitud y frecuencia, esta luz se ilumina para indicar su
sincronización.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Este selector (figura 9, 4) tiene tres posiciones:
•
TTL (prueba de transferencia - fuente izquierda)—Simula una pérdida
de alimentación en la fuente izquierda la cual causa una transferencia a la
fuente derecha. Durante un funcionamiento correcto, la luz de la fuente
izquierda se encuentra apagada y la luz de la fuente derecha encendida.
•
TTL (prueba de transferencia - fuente derecha)—Simula una pérdida
de alimentación en la fuente derecha la cual causa una transferencia a la
fuente izquierda. Durante un funcionamiento correcto, la luz de la fuente
derecha se encuentra apagada y la luz de la fuente izquierda encendida.
•
Normal—Modo de funcionamiento estándar. El interruptor selector se
encuentra en posición Normal cuando NO está simulando una pérdida
de alimentación en la fuente.
La llave puede ser retirada sólo cuando está en la posición Normal.
Interruptor selector de transición cerrada
(opcional)
El interruptor selector de transición cerrada opcional (figura 9, 5) es un
interruptor selector de dos posiciones que desactiva la función de transición
cerrada. Éste se encuentra disponible sólo para las aplicaciones de
transición cerrada. Cuando se coloca en la posición de desconectado (Off),
únicamente se pueden realizar transferencias de transición abierta, aun
cuando se cumplen las condiciones del relevador de comprobación de
sincronización. Cuando se coloca en la posición de conectado (On), se
pueden realizar transferencias de transición cerrada si se cumplen las
condiciones del relevador de comprobación de sincronización.
El interruptor selector de transición cerrada no puede estar
presente si el botón de prueba opcional está instalado. En este
caso, todas las transferencias serán transiciones cerradas y
sucederán sólo cuando se satisfacen las condiciones del relevador
de comprobación de sincronización.
Botón de prueba (opcional)
El botón de prueba opcional [figura 9, 6 (no mostrado)] prueba la condición
de las luces indicadoras, incluyendo los botones iluminados. Presione el
botón marcado "Prueba" Revise todos los focos que no se iluminan.
Sustituya los focos a medida que sea necesario.
El botón de prueba no puede estar presente si el interruptor
selector de transición cerrada opcional está instalado.
Grupo de estado y control de los
interruptores automáticos
Figura 10:
El grupo de estado y control de los interruptores automáticos, situado en la
mitad inferior en la puerta de operador, contiene una luz indicadora y dos
botones pulsadores iluminados para cada interruptor automático.
Grupo de estado y control de los interruptores automáticos
1. Luz ámbar indicadora de falla (Fault)
2. Botón de apertura (Open) iluminado verde
3. Botón de cierre (Closed) iluminado rojo
1
2
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
3
2
3
15
ESPAÑOL
Interruptor selector de transferencia de prueba
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
80330-001-04
07/2010
ESPAÑOL
Luces indicadoras
La luz ámbar indicadora de falla (figura 10, 1) se iluminará cuando el
interruptor automático se dispara a causa de una falla (p.ej., tiempo largo,
tiempo corto, instantánea o falla a tierra).
Botones pulsadores
Cada interruptor automático tiene dos botones iluminados: la luz verde de
apertura, figura 10, 2) y la luz de cierre roja (figura 10, 3). En el modo
Manual, emplee estos botones para abrir o cerrar el interruptor automático
correspondiente. En modo Automático, los botones de cierre y apertura no
controlarán los interruptores automáticos. El grupo de la fuente izquierda se
encuentra en la parte inferior izquierda, el grupo de la fuente derecha en la
parte inferior derecha, y el grupo de cierre manual (no mostrado) en la
mitad inferior para un sistema principal-cierre manual-principal.
Ensamble de supervisión de
alimentación y alimentación de
control
Cada fuente de acometida o generador proporciona alimentación al sistema
de alimentación de control a través de un transformador de alimentación de
control de 1 000 volt-amperes. El dispositivo de desconexión para la
alimentación de control y la supervisión de la calidad de la alimentación se
encuentra dentro del compartimiento de instrumentos de cada interruptor
automático principal.
Sub-ensamble de la alimentación de
control
Figura 11:
Seccionador desconectador de
la alimentación de control fusible
El transformador de alimentación de control (TAC) conecta las barras del
lado de línea de la fuente del interruptor automático principal a través de un
desconectador seccionador fusible (vea la figura 11). Para proporcionar
alimentación de control, el TAC transforma la tensión en línea en 120 V, o
bien, si el sistema ya es de 120 V, aísla el circuito de control. La
alimentación de control es distribuida desde el lado secundario del
transformador a través de fusibles montados en riel DIN.
Sub-ensamble de supervisión de la
calidad de la alimentación
Cada dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación evalúa
constantemente la tensión de línea para determinar si hay una baja tensión,
desequilibrio de fase, pérdida de fase o inversión de fase. Cuando el
dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación detecta una
condición anormal, una señal de entrada de tensión alerta al PLC.
Sub-ensamble del relevador del
generador
Este sub-ensamble está presente sólo cuando uno de los interruptores
automáticos principales está conectado a un generador en lugar de a una
fuente de acometida. El sub-ensamble contiene un relevador de
sobretensión (figura 12, 1) y un relevador de sobre/baja frecuencia
(figura 12, 2). Las salidas de los relevadores se encuentran en serie con las
salidas del dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación e
indican al PLC que la fuente del generador está disponible para usarse. Los
ajustes del relevador son configurables. Consulte los manuales del
relevador para obtener más detalles.
16
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Figura 12:
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Sub-ensamble de relevadores de generador
1. Relevador de sobretensión
2
1
ESPAÑOL
2. Relevador de sobre o baja frecuencia
Ensamble de relevador de
comprobación de sincronización
El ensamble de relevador de comprobación de sincronización se encuentra
situado en cada sección del interruptor automático principal si el sistema de
transferencia automática es un sistema de transición cerrada. El relevador
de comprobación de sincronización se muestra en la figura 13. Éste
compara las tensiones de fase "A" de cada fuente y cierra un contacto
cuando ambos son lo suficientemente similares en ángulo de fase,
magnitud y frecuencia. El contacto cerrado proporciona una entrada de
tensión al PLC para indicar que las fuentes de alimentación están "en fase".
El relevador de comprobación de sincronización se encuentra situado en
una sección solamente.
Figura 13:
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Ensamble de relevador de comprobación de
sincronización
17
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Ensamble del sistema de
alimentación ininterrumpida
(UPS)
80330-001-04
07/2010
El ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) consta de
tres partes principales: El UPS, el relevador de derivación del UPS y el
contactor de la fuente de alimentación de control. La alimentación circula
desde un sub-ensamble de alimentación de control a través del contactor
de la fuente de alimentación de control, luego por el UPS y hacia el sistema
de control. Vea la figura 14.
Figura 14:
Ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida
(UPS)
ESPAÑOL
Contactor de la fuente de alimentación
de control
El lado de línea de cada interruptor automático principal proporciona
alimentación a los transformadores de alimentación de control. El contactor
de la fuente de alimentación de control dirige la alimentación al UPS desde
una fuente de acometida o generador disponible. Cuando las dos fuentes
están disponibles, cualquiera de ellas puede ser la fuente de alimentación
de control. El enclavamiento mecánico del contactor evita que ambas se
activen al mismo tiempo a través del circuito de alimentación de control.
Vea la figura 15.
Figura 15:
Contactor de la fuente de alimentación de control
Contactores
de la fuente de
alimentación
de control
18
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
El relevador de derivación del UPS se activa automáticamente para ignorar
el UPS y mantener la circulación de la alimentación en el sistema de
alimentación de control cuando el UPS no está funcionando correctamente.
Vea la figura 16.
Figura 16:
Relevador de derivación del UPS
Relevador
de derivación
del UPS
Sistema de alimentación ininterrumpida
(UPS)
Durante un funcionamiento normal, la alimentación de control pasa por el
UPS, que actúa como un regulador de tensión para el circuito de control.
Cuando la fuente normal o alternativa no está disponible, el UPS
proporciona alimentación de control de su batería durante un tiempo
limitado. El manual de usuario del UPS proporciona detalles acerca de su
capacidad de carga.
La batería del UPS necesitará servicio eventualmente. La luz indicadora de
verificación de la batería de UPS o PLC “CHK UPS OR PLC BATT” indicará
si una de las baterías necesita servicio. El LED “Low Batt” (batería baja) en
el UPS también se iluminará cuando la batería del UPS no está
funcionando. El LED “Low Batt” (batería baja) en el PLC se iluminará
cuando la batería del PLC necesita sustituirse.
Figura 17:
Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS)
UPS
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
19
ESPAÑOL
Relevador de derivación del UPS
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Ensamble del controlador lógico
programable (PLC)
80330-001-04
07/2010
El ensamble del controlador lógico programable se encuentra ubicado
detrás de la puerta del operador y contiene la unidad central de
procesamiento (CPU), la fuente de alimentación del PLC y los módulos de
entradas/salidas (E/S). Los relevadores de interposición y algunos bloques
de terminales también se encuentran situados aquí. Vea la figura 18.
Figura 18:
Ensamble del PLC
ESPAÑOL
Interruptor automático y fusibles
Figura 19:
El interruptor automático (figura 19, 1) proporciona un método conveniente
para "desenergizar" el PLC, por ejemplo, cualquier modificación al programa.
Al abrir este interruptor automático se desconecta la alimentación del PLC,
relevador de interposición de estado remoto, relevador de temporización de
arranque del generador y botones pulsadores. Los fusibles (figura 19, 2) son
dispositivos montados en riel DIN y vienen equipados con luces indicadoras
para indicar si hay un fusible quemado.
Interruptor automático, fusibles, relevador de estado remoto y relevadores de interposición
1. Interruptor
2. Fusibles
3. Relevador de estado remoto
4. Relevadores de interposición
1
2
3
4
Si se desenergiza el PLC se producirá una señal de arranque del
generador la cual será enviada a un sistema principal-generador.
No se llevará a cabo ninguna transferencia a no ser que sea
iniciada manualmente.
20
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Sub-ensamble del relevador de estado
remoto
Este es un relevador de interposición en la bandeja del PLC que cierra un
grupo de contactos cuando el PLC se sale del modo automático y entra al
modo automático-falla (figura 19, 3). El relevador está conectado a los
bloques de terminales en el ensamble del UPS para facilitar las conexiones
por el cliente. Los contactos de repuesto, normalmente abiertos y
normalmente cerrados, vienen incluidos en el relevador.
Relevadores de interposición
Las salidas del PLC emplean relevadores de interposición tipo R marca
Square D® (figura 19, 4) para abrir los interruptores automáticos y
proporcionar un contacto de estado remoto opcional. Estos relevadores se
usan también como parte de un circuito de enclavamiento eléctrico que se
activa cuando el PLC está fuera de línea por cualquier motivo.
Relevador de arranque del generador
Figura 20:
Relevador de arranque del
generador
El relevador de arranque del generador es un relevador temporizador de
desconexión con retardo. Vea la figura 20. El relevador es normalmente
energizado por una salida desde el PLC. Cuando es necesaria la fuente del
generador, la salida del PLC disminuye para desenergizar el relevador y
cerrar el contacto de arranque del generador. En caso de una pérdida total
de la alimentación de control (o si la alimentación al PLC es desconectada),
el relevador regresará a su estado desenergizado para enviar una señal de
arranque del generador a través del mismo contacto de arranque.
Opción de control en la pantalla
de toque
Información general
El esquema de control del PLC puede ser equipado con una pantalla de
toque opcional que se pueden usar en lugar de la mayoría de los
operadores mecánicos montados en la puerta. La pantalla de toque está
disponible para las configuraciones "principal-principal", "principalgenerador" y "principal-cierre manual-principal". Los interruptores
selectores de modo auto/manual y de arranque del generador
permanecerán en el tablero de distribución tipo autosoportado / tablero de
fuerza para permitir el control manual en caso de que la pantalla de toque
no funcione. Estos selectores permitirán cambiar el PLC al modo manual
para arrancar el generador y controlar los interruptores automáticos a
través de botones pulsadores en las placas frontales de los interruptores.
La pantalla de toque incluye las siguientes funciones:
1. El personal "autorizado" puede configurar retardos de tiempo protegidos
por contraseña desde la pantalla de toque. No habrá requisitos
especiales para computadoras laptop, modificaciones complicadas al
programa del PLC en línea, software especializado o cables.
2. Las condiciones de alarma contendrán información específica, en lugar
de estar limitado a una alarma de resumen general.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
21
ESPAÑOL
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
80330-001-04
07/2010
3. Estará disponible un registro cronológico de eventos opcional que
incluirá fecha y hora. Esta función permitirá al personal "autorizado"
seguir pista a las transferencias realizadas.
4. Están disponibles dos niveles de protección con contraseña para limitar
el acceso al personal. Esto asegurará que sólo el personal autorizado
tenga acceso a los interruptores y botones de control para realizar
operaciones de transferencia. Un segundo nivel de protección con
contraseña permitirá realizar ajustes de retardos de tiempo y
administración de contraseñas.
5. El módulo de visualización incluye contraluz, lo cual permite realizar
operaciones manuales bajo condiciones ambientales de luz baja.
ESPAÑOL
Pantallas de toque
Principal
Las pantallas de toque disponibles son:
•
•
•
Principal
•
•
•
Secuencia de operaciones
Ajustes
Mapa de entradas/salidas del controlador lógico programable (E/S del
PLC)
Registro cronológico de alarmas (opcional)
Registro cronológico de eventos (opcional)
La pantalla principal contiene los indicadores de estado del sistema,
botones de control de interruptores automáticos, interruptores de control del
sistema, botón de acceso con contraseña, visualización de fecha y hora y
botones de acceso a pantallas. Vea la figura 21.
Figura 21:
22
Pantalla principal
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Ajustes
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
La pantalla de ajustes contiene los teclados de toque para cambiar los
ajustes de temporizador y retardo, ajustes de hora y fecha, acceso a las
configuraciones del sistema de pantallas de toque y administración de
contraseñas. Vea la figura 22.
Pantalla de ajustes
ESPAÑOL
Figura 22:
Mapa de E/S del PLC
El PLC contiene listas de entradas/salidas (E/S) con indicadores de estado.
Vea la figura 23.
Figura 23:
Registro cronológico de alarmas
(opcional)
Pantalla de mapa de E/S del PLC
El registro cronológico de alarmas contiene una lista continua de alarmas
generadas por eventos del sistema (p.ej., fallas de interruptores
automáticos, estado de la conexión de interruptores automáticos, modo de
auto falla, etc.). Vea la figura 24.
Figura 24:
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Pantalla de registro cronológico de alarmas
23
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
Registro cronológico de eventos
(opcional)
80330-001-04
07/2010
El registro cronológico de eventos contiene una lista continua de eventos
del sistema (p.ej., activación de interruptores, estado de interruptores
automáticos, etc.). Vea la figura 25.
Cuando se conecta la alimentación, la pantalla de toque se
iluminará antes de que el PLC pase al "modo de marcha" durante
10 segundos aproximadamente.
Presione la "X" en la esquina inferior derecha de la pantalla de toque para
cerrar esa ventana y permitir la visibilidad de todas las funciones.
Figura 25:
Pantalla de registro cronológico de eventos
ESPAÑOL
Acceso con contraseña
Figura 26:
Acceso con contraseña
La pantalla principal muestra la imagen de un candado cerrado en la
esquina inferior izquierda. Vea la figura 26.
1. Toque la imagen de candado para invocar un teclado de toque para
ingresar datos numéricos.
2. Ingrese la contraseña de nivel 1 (por omisión 1234) para desbloquear el
acceso a los botones pulsadores e interruptores de control.
3. Emplee la contraseña de nivel 2 requerida (por omisión 4321) para
desbloquear la pantalla de ajustes y permitir todas las funciones de nivel 1.
4. Toque la tecla "Enter" para regresar a la pantalla principal después de
ingresar la contraseña apropiada.
Si se ingresó la contraseña correcta, la pantalla mostrará una imagen
de candado desbloqueado con la contraseña activa de nivel 1 ó 2.
5. Toque "push-to-lock" (bloquear) para volver a bloquear el sistema en
cualquier momento.
El modo de acceso con contraseña expirará eventualmente y volverá a
bloquearse automáticamente (esto será indicado por la imagen de candado
bloqueado). La duración del temporizador de seguridad de contraseña
puede ser configurado en la pantalla de ajustes. Las contraseñas también
pueden ser modificadas en esta pantalla.
Si llegan a olvidarse las contraseñas, es posible ingresar una
contraseña (32767) por la "puerta trasera" para alcanzar un
acceso de nivel 2.
1. Invoque la pantalla de ajustes y aparecerá un nuevo botón que permite
anular una contraseña.
2. Toque el botón de anulación de contraseña para invocar una pantalla
que permitirá visualizar y/o restablecer ambas contraseñas de los
niveles 1 y 2.
24
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Operación de control
Sistemas de transferencia automática con PLC
Aplicaciones y especificaciones
1. Ingrese la contraseña de nivel 1 para obtener acceso a los interruptores
y botones pulsadores de control en la pantalla principal.
2. Toque un botón pulsador para activarlo.
3. Para cambiar una posición de interruptor selector, toque el interruptor
selector deseado. Aparecerá una ventana automática que presenta
teclados de toque adicionales para cada posición de interruptor.
4. Toque la posición de interruptor selector deseada. Esto cierra la
ventana automática y desactiva el interruptor selector.
ESPAÑOL
5. La pantalla de ayuda se accede tocando "?" en el teclado en la pantalla
automática del interruptor. Se encuentran disponibles pantallas de
ayuda para cada interruptor.
6. Cierre las pantallas automáticas: tocando la "X" roja en la esquina
superior derecha, la función deseada o el botón "OK".
El interruptor selector de modo auto/manual y el interruptor
selector de arranque del generador no se encuentran en la
pantalla de toque, sino en el equipo junto a la pantalla.
Ajustes de control
1. Ingrese la contraseña de nivel 2 para acceder a la pantalla de ajustes.
2. Toque un valor de tiempo para ingresar un nuevo valor en un teclado
numérico automático.
3. La pantalla de ayuda se accede tocando "?" en el teclado junto al ajuste
en cuestión.
4. Acceda a los ajustes de tiempo y fecha tocando el botón “PLC Time Set”
(ajuste de tiempo del PLC) o “PLC Date Set” (ajuste de fecha del PLC).
5. Ajuste la hora y fecha tocando las fechas arriba o abajo que aparecen
arriba y abajo del valor deseado.
La pantalla de toque tiene sus propias funciones de fecha/hora
que no controlarán la fecha/hora del PLC. Consulte las
instrucciones de la pantalla de toque para conocer otras funciones
que no se tratan aquí; por ejemplo, los niveles de contraluz.
Registros cronológicos de alarmas y
eventos (opcional)
Ingrese la contraseña de nivel 1 para visualizar estas pantallas, si fueron
provistas.
Los eventos aparecen en una lista en resumen con las incidencias más
recientes primero en la lista.
Los eventos/alarmas activas se visualizarán en rojo, los elementos
confirmados aparecerán en amarillo y los eventos/alarmas que han
regresado a su estado normal aparecerán en verde.
Al presionar el botón “acknowledge all events” (confirmar todos los
eventos) cambiará el estado de los eventos de rojo a amarillo.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
25
Sistemas de transferencia automática con PLC
Funcionamiento
80330-001-04
07/2010
Funcionamiento
ESPAÑOL
Sistema principal-principal
Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema
de transferencia automática para un sistema "principal-principal" o de "dos
acometidas". Cualquiera de los interruptores automáticos principales,
derecho o izquierdo, puede ser la fuente normal o de emergencia.
Ajuste inicial (por omisión)
El ajuste por omisión es un interruptor automático principal (designado
"normal") cerrado y el otro (designado "alternativo") abierto. El interruptor
automático izquierdo es el designado "normal" a no ser que se especifique
lo contrario, ya sea cuando se solicita originalmente o por la posición del
PSS.
Fuente normal fuera de servicio
Si la fuente normal no funciona, el PLC transfiere la carga automáticamente
a la fuente alternativa. El interruptor automático normal se abre después de
que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de cierre, el
interruptor automático de la fuente alternativa se cierra.
Retorno de la fuente normal—PSS
desonectado/Sin opción de PSS
Sin la opción de PSS, o si el PSS está desconectado, el sistema
permanecerá en el estado transferido, aun después de que la fuente normal
regresa. El interruptor automático de la fuente alternativa permanecerá
cerrado hasta que se lleva a cabo una intervención manual (o la fuente
alternativa se pierde), permitiendo al usuario programar la retransferencia a
una hora conveniente.
Retorno de la fuente normal —PSS
encendido
Si el PSS está encendido:
•
En un sistema de transición abierta, después de que expira el retardo de
estabilización de la fuente, el interruptor automático de la fuente
alternativa se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, la fuente
normal se cierra.
•
En un sistema de transición cerrada, después de que expira el retardo
de estabilización de la fuente, si se cumplen las condiciones del
relevador de comprobación de sincronización, el interruptor automático
normal se cierra. Dos segundos después, el interruptor automático de la
fuente alternativa se abrirá. Si no se cumplen las condiciones del
relevador de comprobación de sincronización, la retransferencia será
retrasada hasta que se sincronizan las fuentes.
Fuente alternativa fuera de servicio
Si la fuente alternativa no funciona mientras la fuente normal está fuera de
servicio, el interruptor automático de la fuente alternativa se abrirá. El
interruptor automático asociado con la primera fuente de retorno se cerrará
después de que expira el retardo de estabilización de la fuente.
Retransferencia auto (opcional)
Si viene equipado con el interruptor selector de retransferencia auto:
26
•
Con el interruptor selector en la posición de desconectado (Off), el usuario
controla la transferencia manualmente.
•
Con el interruptor selector en la posición de conectado (On), la
transferencia se llevará a cabo automáticamente.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sistemas de transferencia automática con PLC
Funcionamiento
Sistema Principal-Generador
Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema
de transferencia automática para un sistema con una conexión a una fuente
de acometida y otro a un generador.
Ajuste inicial (por omisión)
Bajo circunstancias normales, el interruptor automático principal conectado
a la acometida está cerrado y el interruptor automático principal conectado
al generador está abierto. A no ser que se especifique lo contrario, la fuente
de acometida es el interruptor automático izquierdo y el interruptor selector
del generador se encuentra a la derecha.
Fuente normal fuera de servicio
El sistema transfiere automáticamente la carga a la fuente alternativa. El
interruptor automático normal se abrirá después de que expira el retardo de
apertura, y la señal de arranque se envía al generador. El interruptor
automático de la fuente alternativa se cierra 10 segundos después de que
se cumplen las condiciones de los relevadores del generador del sistema
de transferencia, indicando que ambos la tensión y frecuencia se
encuentran dentro de los límites deseables.
Retorno de la fuente normal —Sistema
de transición abierta
Después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, el sistema
se retransferirá a la fuente normal en una secuencia del sistema de
transición abierta. Primero, el interruptor automático del generador se abre.
Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático normal se
cerrará. El generador funcionará en un estado sin carga durante 15 minutos
para permitir que se enfríe.
Retorno de la fuente normal —Sistema
de transición cerrada
Después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, el sistema
se retransferirá a la fuente normal en una secuencia del sistema de
transición cerrada. Si se cumplen las condiciones del relevador de
comprobación de sincronización, el interruptor automático normal se cierra,
y después de dos segundos el interruptor automático del generador se
abre. El generador funcionará en un estado sin carga durante 15 minutos
para permitir que se enfríe. Si las fuentes no están sincronizadas, la
retransferencia será retrasada hasta que se sincronizan las fuentes.
Fuente del generador fuera de servicio
mientras la fuente normal está
desconectada
Si la fuente alternativa (generador) está fuera de servicio mientras la fuente
normal está fuera de servicio, el interruptor automático de la fuente
alternativa se abrirá. Si la fuente alternativa del generador se desconecta
tres veces dentro de 15 minutos, el sistema pasará al modo "Auto Fail"
(falla de modo automático). Cuando la fuente normal regresa y se
estabiliza, el modo "Auto Fail" se restablecerá y el interruptor automático de
la fuente normal se cerrará, regresando el sistema a las condiciones
normales de funcionamiento.
Período de prueba
Cada domingo a las 13:00 horas, una señal de arranque será enviada al
generador durante 30 minutos. El período de prueba puede o no tener
carga si viene equipado con el interruptor selector de prueba con carga
opcional. Si se selecciona la prueba con carga, una transferencia a la
fuente del generador se realizará durante el período de prueba.
Sistema principal-cierre manualprincipal (sin opciones)
Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema
de transferencia automática del PLC para un sistema con dos fuentes de
acometida con un interruptor automático de cierre manual cuando no viene
incluida ninguna opción.
Ajuste inicial (por omisión)
Bajo circunstancias normales (por omisión), ambos interruptores
automáticos principales están cerrados y el de cierre manual está abierto.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
27
ESPAÑOL
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Funcionamiento
80330-001-04
07/2010
Una vez que expira el retardo de apertura, el interruptor automático
principal, cuya fuente está desconectada, se abrirá. El interruptor
automático de cierre manual se cierra después de que expira el retardo de
cierre y vuelve a energizar la carga desconectada.
Fuente normal en servicio
Después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, el
interruptor automático de cierre manual se abrirá. Una vez que expira el
retardo de cierre, el interruptor automático principal, cuya fuente se ha
vuelto a poner en servicio, se cerrará.
Ambas fuente fuera de servicio
Si ambas fuentes de acometida están fuera de servicio, entonces ambos
interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre
manual se abrirán. Cuando sólo una de las fuentes se vuelve a conectar, el
sistema cambiará de estado para energizar ambas barras de carga de esa
fuente. Cuando ambas fuentes se vuelven a conectar simultáneamente, los
interruptores automáticos principales se cerrarán y el de cierre manual
permanece abierto.
Sistema principal-cierre manualprincipal (con opciones)
Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema
de transferencia automática provisto para un sistema con dos fuentes de
acometida con un interruptor automático de cierre manual cuando opciones
estándar son especificadas. Las opciones incluyen: PSS, transición cerrada
y conexión/desconexión de retransferencia.
Ajuste inicial (por omisión)
La condición por omisión varía con el interruptor selector PSS. Si se supone
que ambas fuentes de acometida están disponibles:
ESPAÑOL
Fuente normal fuera de servicio
Fuente normal fuera de servicio
28
•
la posición del interruptor selector está a la izquierda, entonces el
interruptor automático principal del lado izquierdo y el de cierre manual
están cerrados, mientras que el interruptor automático principal del lado
derecho está abierto.
•
la posición del interruptor selector está a la derecha, entonces el
interruptor automático principal del lado derecho y el de cierre manual
están cerrados, mientras que el interruptor automático principal del lado
izquierdo está abierto.
•
el PSS está desconectado (Off), o no está instalado, entonces ambos
interruptores automáticos principales están cerrados y el de cierre
manual está abierto.
El interruptor automático asociado con la fuente normal se abrirá después
de que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de
cierre, un interruptor automático anteriormente abierto se cierra para
restaurar la alimentación. La posición del interruptor selector PSS
determina el orden exacto de funcionamiento de la siguiente manera:
•
Con el PSS en la posición de la izquierda: Si la fuente izquierda está
fuera de servicio, el interruptor automático del lado izquierdo se abrirá
después de que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el
retardo de cierre, el interruptor automático del lado izquierdo se cierra.
El interruptor automático de cierre manual no cambia de estado.
•
Con el PSS en la posición de la derecha: Si la fuente derecha está fuera
de servicio, el interruptor automático del lado derecho se abrirá después
de que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de
cierre, el interruptor automático del lado izquierdo se cierra. El
interruptor automático de cierre manual no cambia de estado.
•
Sin el PSS o en la posición de desconectado (Off): El interruptor
automático principal, cuya fuente está desconectada, se abrirá una vez
que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Funcionamiento
cierre, el interruptor automático de cierre manual se cerrará para
restaurar la alimentación a la carga afectada.
Fuente alternativa fuera de servicio
mientras la fuente normal está
disponible
Con el PSS en la posición de la derecha y el interruptor automático del lado
derecho cerrado. Si la fuente izquierda está fuera de servicio, el sistema no
cambiará de estado.
Ambas fuentes fuera de servicio
Si ambas fuentes de acometida están fuera de servicio, el interruptor
automático de la fuente restante y el interruptor automático de cierre
manual se abrirán. Cuando sólo una de las fuentes se vuelve a conectar, el
sistema cambiará de estado para energizar ambas barras de carga de esa
fuente. Cuando ambas se vuelven a conectar simultáneamente, las
posiciones del PSS y el interruptor selector de conexión/desconexión de
retransferencia determinan qué interruptores automáticos se cierran.
Retorno de la fuente normal —
Retransferencia desconectada
Con la retransferencia desconectada (Off), el sistema no cambia de estado,
con o sin PSS. Esto permite al usuario programar la retransferencia a una
hora conveniente.
Retorno de la fuente normal —
Retransferencia conectada o no presente
Sin un PSS, el sistema regresa al estado normal (esto es, ambos
interruptores automáticos principales cerrados y el de cierre manual
abierto). Con un PSS, el sistema regresa al estado normal como se puede
ver según la posición del PSS:
1. Una vez que el dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación
detecta la reconexión de la fuente que estaba fuera de servicio, el
retardo de estabilización comienza a contar el tiempo transcurrido.
2. Una vez que el retardo ha transcurrido, la fuente es transferida. La
secuencia de transferencia es como sigue:
— En un sistema de transición abierta, el interruptor automático
normalmento abierto se abre y el normalmente cerrado se cierra
después de expirar el retardo de cierre. (por ejemplo, si el PSS se
encuentra en la posición de la izquierda, el interruptor automático
principal del lado derecho se abre. Una vez que expira el retardo de
cierre, el interruptor automático principal del lado izquierdo se cierra).
— En un sistema de transición cerrada, el interruptor automático
normalmente cerrado se cierra, y dos segundos después, el
interruptor automático normalmente abierto se abre. Por ejemplo, si
el PSS se encuentra en la posición de la derecha, el interruptor
automático principal del lado derecho se cierra. Dos segundos
después, el interruptor automático del lado izquierdo se abre.
Condiciones que evitan la
transferencia de la fuente
Falla de corriente descendente
Si un interruptor automático principal se dispara como resultado de una falla
de corriente descendente, el enclavamiento eléctrico no permite que se
cierre ningún dispositivo. En modo manual, los botones de cierre están
bloqueados. En modo automático, no se permite un cierre. Un interruptor
automático disparado también activa la luz ámbar "Auto Fail" (falla de modo
automático). La transferencia automática no se realiza sino hasta que la
falla se restablece y el interruptor automático es restablecido. Consulte la
documentación del interruptor automático para obtener instrucciones sobre
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
29
ESPAÑOL
De la misma manera, con el PSS en la posición de la izquierda y el
interruptor automático del lado izquierdo cerrado: Si la fuente derecha está
fuera de servicio, el sistema no cambiará de estado.
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
80330-001-04
07/2010
cómo restablecer los contactos auxiliares. Para restablecer el sistema de
transferencia automática, coloque el interruptor selector "auto/manual" en
Manual y de regreso a Auto.
Otras condiciones
ESPAÑOL
Un desequilibrio de fase, inversión de fase o tensión de la fuente que
excede los límites (incluyendo la pérdida total de tensión) desenergizará el
dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación, sin dejar que se
cierre el interruptor automático principal asociado. Una fuente de generador
también es supervisada para determinar si hay sobretensión y frecuencia
apropiada. Si viene equipado con el interruptor selector de retransferencia
automática opcional y éste se encuentra en la posición de desconectado
(Off), la retransferencia será suspendida hasta que el interruptor selector se
cambia a la posición de conectado (On). Esto permite al usuario esperar a
que se realice la sincronización (en una aplicación de transición cerrada) o
iniciar la transferencia a una hora más conveniente.
Los sistemas "principal-generador" están programados para evitar que se
conecte y desconecte el interruptor automático de la fuente alternativa. Si la
fuente alternativa está siendo usada para energizar la carga, y la tensión de
la fuente excede los límites aceptables tres veces dentro de 15 minutos, el
sistema pasará al modo de falla automática (Auto Fail) y el interruptor
automático de la fuente alternativa no podrá volver a cerrarse. Esta condición
se restablece cuando la fuente normal regresa y la carga es energizada de la
fuente normal.
Instalación
Preparación para el recibo del
equipo
El sistema de transferencia automática se encuentra dentro de varias
secciones del tablero de distribución tipo autosoportado o tablero de fuerza.
Consulte el manual del tablero de distribución tipo autosoportado o tablero
de fuerza para obtener información pertinente a las secciones del equipo.
El PLC Modicon® tiene restricciones ambientales diferentes a las del
equipo entero. Encontrará la información pertinente a estas restricciones en
la Guía del usuario del PLC Modicon. Asegúrese de almacenar e instalar el
equipo de acuerdo con las restricciones más estrictas. Por ejemplo, si la
unidad central de procesamiento (CPU) Modicon tiene límites de
temperatura entre 0 y 60 °C (32 y 140 °F), y el equipo tiene límites entre 0 y
75 °C (32 y 167 °F), entonces mantenga el equipo a una temperatura entre
0 y 60 °C (32 y 140 °F).
Ubicación e interconexión de
ensambles
Las partes del sistema de transferencia automática se encuentran
distribuidas entre varias secciones del tablero de distribución tipo
autosoportado o tablero de fuerza y deberán conectarse juntas. Consulte
los dibujos provistos por la fábrica los cuales fueron enviados con el equipo
para conocer las ubicaciones exactas e interconexiones de los subensambles.
Conexiones finales de los cables
Como se indicó anteriormente, las partes del sistema de transferencia
automática se encuentran distribuidas entre varias secciones del equipo y
deberán conectarse juntas. Es posible que algunos bloques de terminales
se encuentren junto a la parte inferior de los canales de las esquinas
frontales o traseros. Consulte los diagramas de alambrado provistos con el
tablero de distribución o tablero de fuerza y asegúrese de que todas las
conexiones se hayan realizado correctamente.
30
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Instalación del equipo
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
1. En un sistema de generador, conecte los cables externos en los
bloques de terminales GEN 1 y GEN 2. El alambrado deberá ser tendido
en tubo conduit.
2. Para los indicadores de estado remotos, conecte los cables externos en
los bloques de terminales AL 1 y AL 2 en el ensamble del UPS.
Revisión antes de la energización
El sistema de alimentación de control tiene dos o más unidades de
desconexión fusible, interruptores automáticos montados en riel DIN y
varios ensambles de fusible. Todos estos deben tener los fusibles correctos
instalados y los dispositivos deben estar en la posición de conectado (On).
Los tamaños de fusible son especificados en los diagramas esquemáticos o
de alambrado para el equipo. Emplee la siguiente lista de verificación para
obtener los ajustes iniciales correctos de arranque de los dispositivos.
1. Utilice el botón de apertura en cada interruptor automático para abrir los
dispositivos principales.
2. Coloque el interruptor selector "auto/manual" en la puerta de operador en la
posición Manual.
3. Desconecte todos los dispositivos de (distribución) carga.
4. Todos los dispositivos de desconexión de la alimentación de control
deberán estar en la posición de conectado (ON).
5. Cierre y asegure todas las cubiertas y puertas.
Verificación de funcionamiento
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma 70E de NFPA.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• El circuito de control y barra están energizados durante las pruebas de
funcionamiento. Revise minuciosamente los dibujos, la documentación
y el diseño del equipo antes de realizar cualquier prueba de
funcionamiento.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Siga los procedimientos de verificación delineados en la documentación del
equipo bajo "Instalación" y "Servicios de mantenimiento".
1. Energice el equipo.
2. Conecte el sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) provisto con
el equipo.
3. Realice la prueba apropiada del modo manual para el sistema instalado
como se describe en la sección “Procedimientos de prueba” de este
boletín, comenzando en la página 32.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
31
ESPAÑOL
3. Complete todo el alambrado entre las secciones para la alimentación de
control y señales. Los bloques de terminales se encuentren típicamente
en la parte inferior de los canales de las esquinas frontales o traseros de
cada sección.
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
80330-001-04
07/2010
4. Complete la prueba apropiada del modo automático para el sistema
instalado como se describe en la sección “Procedimientos de prueba”
de este boletín, comenzando en la página 32.
5. Realice los pasos necesarios para los dispositivos instalados,
incluyendo las pruebas del interruptor automático, las pruebas de falla a
tierra o la verificación de los circuitos de medición, tal como se describe
en la documentación correspondiente.
Puesta en servicio
Ponga en servicio el sistema de transferencia automática después de realizar
satisfactoriamente el procedimiento en “Verificación de funcionamiento” en la
página 31 y todas las pruebas descritas.
ESPAÑOL
1. Abra o cierre los interruptores automáticos principales en la condición
inicial deseada utilizando los interruptores selectores en la puerta de
operador del sistema de transferencia automática.
2. Coloque todos los interruptores selectores en la puerta de operador en
la posición deseada.
3. Retire las llaves de los interruptores de llave y guárdelas en un lugar
seguro y accesible.
Procedimientos de prueba
Antes de comenzar cualquier procedimiento de prueba, realice los pasos de
instalación delineados en “Revisión antes de la energización” en la
página 31. Identifique el tipo de sistema (principal-principal, principalgenerador o principal-cierre manual-principal), y si el sistema tiene
opciones (PSS o transferencia cerrada o retransferencia
conexión/desconexión), para seleccionar el grupo apropiado de
procedimientos de prueba. Realice las pruebas delineadas en “Verificación
de funcionamiento” en la página 31.
Realice las pruebas apropiadas para los modos manual y automático
trimestralmente. Anote las fechas y resultados de las pruebas en el
“Registro cronológico de servicios de mantenimiento” en la página 50.
En este boletín se proporciona información sobre los sistemas
estándar la cual será utilizada por los responsables de la
instalación y las especificaciones. En este boletín se proporciona
información básica solamente insuficiente para instalaciones que
no son estándar. Los sistemas estándar siempre incluyen un
sistema de alimentación ininterrumpida (UPS). Las opciones
disponibles son interruptores selectores de fuente preferida (PSS),
de prueba con carga, de auto-retransferencia y botón de luces de
prueba. Consulte los documentos provistos por la fábrica para
conocer cualquier desviación en el sistema estándar.
Asimismo, este boletín describe una secuencia de funcionamiento estándar
para el sistema. La secuencia estándar sigue una de las secciones
delineadas en “Funcionamiento” que comienza en la página 26 de este
manual. El sistema es verificado para cerciorarse de que usa la secuencia
apropiada siguiendo uno de los “Procedimientos de prueba” delineados en
la sección “Instalación” de este boletín. Cualquier cambio a la secuencia
estándar se describe en los documentos de instrucción independientes
provistos por la fábrica.
32
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Sistema base principal-principal
Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema de dos
acometidas cuando no hay ninguna opción instalada.
Modo Manual
Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador. Únicamente un interruptor automático
principal puede cerrarse en un determinado momento, evitando un sistema
de transición cerrada. Se produce un retardo de dos segundos entre la
apertura de un interruptor automático principal y el cierre de otro.
Tabla 1:
Procedimientos de prueba del modo manual para una configuración básica "principal-principal"
1.
Realice lo siguiente:
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
Luz blanca indicadora de fuente derecha
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho
Luz azul indicadora de modo manual
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
4.
Oprima el botón de cierre rojo del interruptor
automático principal izquierdo, en la puerta de
operador.
5.
Abra el interruptor automático principal izquierdo La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se apagará
utilizando el botón de apertura verde, en la puerta
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
de operador.
6.
Después de dos segundos, oprima el botón de
cierre rojo del interruptor automático principal
derecho, en la puerta de operador.
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz blanca indicadora de modo Auto
7.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá
Abra el interruptor automático principal derecho
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se apagará
utilizando el botón de apertura verde, en la puerta
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se encenderá
de operador.
NOTA: Si se oprime el botón de cierre de uno de los interruptores automáticos principales mientras el otro está cerrado, la señal de entrada será
ignorada.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
33
ESPAÑOL
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Modo automático
Tabla 2:
80330-001-04
07/2010
Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático.
Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración básica "principal-principal"
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
1.
Realice lo siguiente:
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
ESPAÑOL
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
4.
Coloque el interruptor selector auto/manual en la
posición Auto.
5.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz blanca indicadora de fuente derecha
Luz azul indicadora de modo manual
El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará
Luz blanca indicadora de modo Auto
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
6.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
7.
Simula una pérdida de la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o
TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se
abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente normal se abre, el retardo de cierre comienza
a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente alternativa se cerrará.
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
8.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
NOTA: La luz indicadora de la fuente normal estará apagada.
9.
Simula el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. El interruptor
automático principal de la fuente alternativa continuará alimentando la carga, sin embargo, la luz indicadora de la fuente normal estará encendida.
10.
Simula una pérdida de la fuente alternativa colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda)
o TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente alternativa. El interruptor automático principal de la fuente
alternativa se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente alternativa se abre, el retardo
de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará.
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
11.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz blanca indicadora de fuente normal
NOTA: La luz indicadora de la fuente alternativa estará apagada.
12.
34
Simula el retorno de tensión a la fuente alternativa colocando el interruptor TTL/Normal/TTR de regreso en la posición Normal. El interruptor
automático principal de la fuente normal continuará alimentando la carga, sin embargo, la luz indicadora de la fuente alternativa estará encendida.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Opciones estándar del sistema
"principal-principal"
Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema
"principal-principal" con opciones estándar. Estas opciones incluyen el
PSS, auto-retransferencia y transición cerrada.
Modo Manual
Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador. El PSS no tiene ningún impacto sobre
el modo Manual.
Tabla 3:
Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema "principal-principal" con opciones
1.
Realice lo siguiente:
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector PSS en la posición de desconectado (Off).
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
Luz blanca indicadora de fuente derecha
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
4.
Oprima el botón de cierre rojo del interruptor
automático principal izquierdo, en la puerta de
operador.
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz blanca indicadora de modo Auto
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
Mueva el interruptor selector PSS a la posición derecha (fuente derecha preferida)
5.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará
Oprima el botón de cierre del interruptor
automático principal derecho, en la puerta de
operador. En un sistema de transición cerrada que
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá
cumple con las condiciones del relevador de
comprobación de sincronización.
Dos segundos después, el interruptor automático principal izquierdo se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la fuente
izquierda cambiarán de estado.
NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático
principal derecho será ignorado. De la misma manera, si el interruptor selector del sistema de transición cerrada está en la posición de desconectado
(Off), el comando para cerrar el interruptor automático principal derecho será ignorado.
Mueva el interruptor selector PSS a la posición derecha (fuente derecha preferida)
6.
Oprima el botón de cierre del interruptor
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará
automático principal izquierdo, en la puerta de
operador. En un sistema de transición cerrada que
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
cumple con las condiciones del relevador de
comprobación de sincronización.
Dos segundos después, el interruptor automático principal derecho se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la fuente
izquierda cambiarán de estado.
NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático
principal izquierdo será ignorado. De la misma manera, si el interruptor selector del sistema de transición cerrada está en la posición de desconectado
(Off), el comando para cerrar el interruptor automático principal izquierdo será ignorado.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
35
ESPAÑOL
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Modo automático
Tabla 4:
80330-001-04
07/2010
Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático.
Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema "principal-principal" con opciones
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
interruptores.
1.
Realice lo siguiente:
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector PSS en la posición de desconectado (Off).
Coloque el interruptor selector de auto-retransferencia en la posición de conectado (On).
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
ESPAÑOL
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz blanca indicadora de fuente derecha
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
4.
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará
5.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz blanca indicadora de modo Auto
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
6.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
7.
Simula una pérdida de la fuente de acometida colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente
izquierda) o TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente
normal se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente normal se abre, el retardo de
cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente alternativa se cerrará.
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
8.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
NOTA: La luz indicadora de la fuente normal estará apagada.
Simula el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal.
9.
Con el PSS y un sistema de transición abierta, el sistema puede retransferir al interruptor automático de la fuente normal. Para permitir la
retransferencia, ajuste el PSS en la posición de la fuente normal. Para evitar la retransferencia, ajuste el interruptor selector en la posición
intermedia/desconectado (Off). Con el PSS ajustado en la posición de la fuente normal, el retardo de estabilización de la fuente comienza a contar
el tiempo una vez que la fuente normal regresa. Una vez que expira el tiempo, el interruptor automático de la fuente alternativa se abre. Una vez que
expira el retardo de cierre, el interruptor automático de la fuente normal se cierra.
Con el PSS y un sistema de transición cerrada, el temporizador de estabilización de la fuente comienza a expirar una vez que regresa la tensión
normal. Con el PSS ajustado en la posición de la fuente normal, el interruptor automático de la fuente normal se cierra. Dos segundos después, el
interruptor automático de la fuente alternativa se abre.
NOTA: Sin el PSS, el sistema no realiza una retransferencia. Si el interruptor selector de retransferencia automática se ajusta en la posición de
desconectado (Off), la retransferencia será suspendida hasta que se cambia a la posición de conectado (On).
Interruptor automático de la fuente normal abierto
10.
Para simular una pérdida de la fuente alternativa
de acometida, ajuste el sistema de la siguiente
manera:
11.
Simula la pérdida de la fuente alternativa colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición de la fuente alternativa. El interruptor
automático de la fuente alternativa se abrirá después de que expira el retardo de apertura y después de que expira el retardo de cierre, el interruptor
automático de la fuente normal se cerrará.
12.
Simula el retorno de tensión a la fuente alternativa colocando el interruptor TTL/Normal/TTR de regreso en la posición Normal. El interruptor
automático principal de la fuente normal continuará alimentando la carga.
Interruptor automático principal de la fuente alternativa cerrado
PSS desconectado (off), si está presente
Ambas luces indicadoras de fuente están encendidas
36
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Sistema base Principal-Generador
Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema
"acometida-generador" sin opciones. El interruptor automático de la fuente
normal se conecta a la fuente de acometida y el interruptor automático de la
fuente alternativa se conecta al generador.
Modo Manual
Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador. Únicamente un interruptor automático
principal puede cerrarse en un determinado momento, evitando un sistema
de transición cerrada. Se produce un retardo de dos segundos entre la
apertura de un interruptor automático principal y el cierre de otro.
Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema básico "principal-generador"
ESPAÑOL
Tabla 5:
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
1.
Realice lo siguiente:
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro
Luz blanca indicadora de fuente normal
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
4.
Arranque el generador colocando el interruptor selector de arranque del generador en la posición de arranque Continúe con esta prueba cuando la
luz indicadora de la fuente disponible para el generador esté encendida.
5.
Oprima el botón de cierre rojo del interruptor
automático principal de la fuente normal, en la
puerta de operador.
6.
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se
Abra el interruptor automático principal normal
apagará
utilizando el botón de apertura verde, en la puerta
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se
de operador.
encenderá
7.
Después de dos segundos, oprima el botón de
cierre rojo del interruptor automático principal de
la fuente alternativa, en la puerta de operador.
8.
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa se
Abra el interruptor automático principal alternativo apagará
utilizando el botón de apertura verde, en la puerta
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa se
de operador.
encenderá
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de modo Auto
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se
apagará
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se
encenderá
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa se
apagará
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa se
encenderá
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro El generador continuará funcionando hasta que expira el período de
enfriamiento.
9.
NOTA: Si se oprime el botón de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal mientras el interruptor automático principal del
generador (de la fuente alternativa) está cerrado y se cumplen las condiciones del relevador de comprobación de sincronización, se realizará una
transferencia a la fuente del interruptor automático principal de la fuente normal de acometida, puesto que ésta es la preferida por omisión.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
37
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Modo automático
Tabla 6:
80330-001-04
07/2010
Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático. La posición del interruptor
selector de arranque del generador no afecta el funcionamiento del sistema
del PLC mientras se encuentra en estado automático.
Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema básico "principal-generador"
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
1.
Realice lo siguiente:
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro
ESPAÑOL
Luz blanca indicadora de fuente normal
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
4.
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará.
5.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de modo Auto
Luz blanca indicadora de modo Auto
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
6.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
7.
Simula una pérdida de la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o
TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se
abrirá después de que expira el retardo de apertura. La señal de arranque será enviada al generador. Una vez que la fuente del generador se ha
estabilizado, el interruptor automático del generador se cerrará.
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
8.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
NOTA: La luz blanca indicadora de la fuente normal estará apagada.
9.
38
Simula el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. La
retransferencia a la fuente de acometida se realizará. Después de que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático del generador se
abrirá. Después de que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de la fuente normal se cerrará y el generador continuará funcionando
hasta que expira el período de enfriamiento.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Opciones estándar de un sistema
"principal-generador"
Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema
"principal-generador" con opciones estándar. Estas opciones incluyen la
selección de un sistema de transición cerrada y prueba con carga e
interruptores selectores de retransferencia automática.
Modo Manual
Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador.
Tabla 7:
Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema "principal-generador" con opciones
1.
Realice lo siguiente:
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro
Luz blanca indicadora de fuente normal
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
4.
Arranque el generador colocando el interruptor selector de arranque del generador en la posición de arranque Continúe con esta prueba cuando la luz
indicadora de la fuente disponible para el generador esté encendida.
5.
Oprima el botón de cierre rojo del interruptor
automático principal de la fuente normal, en la
puerta de operador.
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de modo Auto
Oprima el botón de cierre del interruptor automático
principal de la fuente alternativa, en la puerta de
operador. En un sistema de transición cerrada con
un relevador de comprobación de sincronización:
6.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se
apagará
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se
encenderá
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
se apagará
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa se
encenderá
Dos segundos después, el interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la
fuente normal cambiarán de estado.
NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático
principal de la fuente alternativa será ignorado.
Oprima el botón de cierre del interruptor automático
principal de la fuente normal, en la puerta de
operador. En un sistema de transición cerrada con
un relevador de comprobación de sincronización:
7.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se
apagará
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se
encenderá
Dos segundos después, el interruptor automático principal de la fuente alternativa se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la
fuente alternativa cambiarán de estado.
NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático
principal de la fuente normal será ignorado.
8.
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro El generador continuará funcionando hasta que expira el período de
enfriamiento.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
39
ESPAÑOL
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Modo automático
Tabla 8:
80330-001-04
07/2010
Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático. La posición del interruptor
selector de arranque del generador no afecta el funcionamiento del sistema
del PLC mientras se encuentra en estado automático.
Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema "principal-generador" con opciones
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
1.
Realice lo siguiente:
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro
ESPAÑOL
Luz blanca indicadora de fuente normal
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
4.
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará
5.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Luz blanca indicadora de modo Auto
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
6.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo Manual
7.
Simula una pérdida de la fuente de acometida colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente
izquierda) o TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente
normal se abrirá después de que expira el retardo de apertura.
La señal de arranque será enviada al generador. Una vez que la fuente del generador se ha estabilizado, el interruptor automático del generador se
cerrará.
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
8.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
NOTA: La luz blanca indicadora de la fuente normal estará apagada.
Simula el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. La retransferencia
a la fuente de acometida se realizará después de que expira el retardo de estabilización para la fuente de acometida. Si el interruptor selector de
retransferencia automática opcional se encuentra en la posición de desconectado (Off), la retransferencia será suspendida hasta que se cambia a la
posición de conectado (On).
9.
Con el sistema de transición abierta, el interruptor automático del generador se abre. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor
automático de la fuente normal se cierra.
Con el sistema de transición cerrada, el interruptor automático de la fuente normal se cierra. Dos segundos después, el interruptor automático del
generador se abre.
El generador continuará funcionando hasta que expira el período de enfriamiento.
40
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Sistema base principal-cierre manualprincipal
Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema de dos
acometidas con un interruptor automático de cierre manual cuando no hay
ninguna opción instalada. El suministro de la alimentación normal es a
través de los interruptores automáticos principales izquierdo y derecho
hacia las barras de carga individuales con el interruptor automático de
cierre manual abierto.
Modo Manual
Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador. Únicamente dos interruptores
automáticos pueden cerrarse en un determinado momento, evitando un
sistema de transición cerrada. Después de que uno de los interruptores
automáticos se abre, se produce un retardo de dos segundos antes de que
un interruptor automático pueda cerrarse.
Tabla 9:
Procedimientos de prueba del modo manual para una configuración básica "principal-cierre manualprincipal"
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
1.
Realice lo siguiente:
Abra ambos interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre manual
utilizando el botón de apertura.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
Luz blanca indicadora de fuente derecha
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará
4.
Oprima el botón de cierre rojo del interruptor
automático principal izquierdo, en la puerta de
operador.
Oprima el botón de cierre rojo del interruptor
automático principal derecho, en la puerta de
operador.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará
5.
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual
Luz blanca indicadora de modo Auto
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá
Abra el interruptor automático principal izquierdo utilizando el botón de apertura verde, en la puerta de operador. Las luces de estado para el
interruptor automático principal izquierdo cambiarán de rojo a verde.
6.
Después de dos segundos, oprima el botón de
cierre del interruptor automático de cierre
manual, en la puerta de operador.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual se apagará
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático de cierre manual se encenderá
7.
Abra el interruptor automático principal derecho utilizando el botón de apertura verde, en la puerta de operador. Las luces de estado para el
interruptor automático principal derecho cambiarán de rojo a verde. Dos segundos después, cierre el interruptor automático principal izquierdo.
Las luces de estado para el interruptor automático principal izquierdo cambiarán de verde a rojo.
8.
Abra el interruptor automático de cierre manual utilizando el botón de apertura verde, en la puerta de operador. Las luces de estado para el
interruptor automático de cierre manual cambiarán de rojo a verde.
9.
Abra el interruptor automático principal izquierdo utilizando el botón de apertura verde, en la puerta de operador. Las luces de estado para el
interruptor automático principal izquierdo cambiarán de rojo a verde.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
41
ESPAÑOL
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Modo automático
Tabla 10:
80330-001-04
07/2010
Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático.
Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración básica "principal-cierre manualprincipal"
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
1.
Realice lo siguiente:
Abra ambos interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre manual
utilizando el botón de apertura.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
Luz blanca indicadora de fuente derecha
ESPAÑOL
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
4.
Coloque el interruptor selector auto/manual en
la posición Auto.
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual
Luz blanca indicadora de modo Auto
Los interruptores automáticos principales derecho e izquierdo se cerrarán
Luz blanca indicadora de modo Auto
5.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
6.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz azul indicadora de modo Manual
7.
Simule una pérdida de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTL (prueba de la transferencia a la
fuente izquierda). El interruptor automático principal de la fuente izquierda se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el
interruptor automático principal izquierdo se abre, el retardo de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el
interruptor automático de cierre manual se cerrará.
8.
Simule el retorno de tensión a la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. Después de
que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor
automático principal de la fuente izquierda se cerrará.
9.
Simule una pérdida de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTR (prueba de la transferencia a la
fuente derecha). El interruptor automático principal de la fuente derecha se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el
interruptor automático principal derecho se abre, el retardo de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el
interruptor automático de cierre manual se cerrará.
10.
Simule el retorno de tensión a la fuente derecha colocando el interruptor TTL/Normal/TTR de regreso en la posición Normal. Después de que
expira el retardo de estabilización, el interruptor automático de cierre manual se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor
automático principal de la fuente derecha se cerrará.
42
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Opciones estándar del sistema
"principal-cierre manual-principal"
Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema
"principal-cierre manual-principal" con opciones estándar. Estas opciones
incluyen el PSS, auto-retransferencia y transición cerrada.
Modo Manual
Tabla 11:
Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador. El PSS no tiene ningún impacto sobre
el modo Manual.
Procedimientos de prueba del modo manual para una configuración "principal-cierre manual-principal"
con opciones
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Abra ambos interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre
manual utilizando el botón de apertura.
1.
Realice lo siguiente:
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector PSS en la posición de desconectado (Off).
Coloque el interruptor selector de retransferencia en la posición de desconectado (Off).
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
Luz blanca indicadora de fuente derecha
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén apagadas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual
Luz blanca indicadora de modo Auto
4.
Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático
principal izquierdo, en la puerta de operador.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará
5.
Oprima el botón de cierre rojo del interruptor automático
principal derecho, en la puerta de operador.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará
Oprima el botón de cierre del interruptor automático de cierre
manual, en la puerta de operador. En un sistema de transición
cerrada con un relevador de comprobación de sincronización:
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual se apagará
6.
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático de cierre manual se encenderá
NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático de cierre
manual será ignorado. De la misma manera, si el interruptor selector del sistema de transición cerrada está en la posición de desconectado (Off), el comando
para cerrar el interruptor automático de cierre manual será ignorado.
Dentro de dos segundos, oprima el botón de apertura para el
interruptor automático principal izquierdo.
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se apagará
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
NOTA: Si no oprime el botón de apertura dentro de dos segundos, el interruptor automático de cierre manual se abrirá.
Oprima el botón de cierre del interruptor automático principal
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se apagará
izquierdo, en la puerta de operador. En un sistema de transición
cerrada con un relevador de comprobación de sincronización: La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
7.
NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático principal
izquierdo será ignorado. De la misma manera, si el interruptor selector del sistema de transición cerrada está en la posición de desconectado (Off), el
comando para cerrar el interruptor automático principal izquierdo será ignorado.
Dentro de dos segundos, oprima el botón de apertura para el
interruptor automático principal derecho.
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se apagará
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se
encenderá
NOTA: Si no oprime el botón de apertura dentro de dos segundos, el interruptor automático de cierre manual se abrirá.
8.
Oprima el botón de cierre del interruptor automático principal
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará
derecho, en la puerta de operador. En un sistema de transición
cerrada con un relevador de comprobación de sincronización: La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá
Espere dos segundos y el interruptor automático de cierre manual se abrirá, o abra el interruptor automático de cierre manual usando el botón de la puerta de
operador.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
43
ESPAÑOL
Los pasos 6, 7 y 8 son aplicables únicamente para los sistemas con la
opción de transición cerrada. Si el sistema instalado no cuenta con esta
opción, realice la prueba de modo manual para el sistema base "principalcierre manual-principal" que comienza en la página 41.
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
80330-001-04
07/2010
Modo automático
Tabla 12:
Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático.
Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración "principal-cierre manual-principal"
con opciones
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Abra ambos interruptores automáticos principales y el interruptor automático de cierre manual utilizando
el botón de apertura.
1.
Realice lo siguiente:
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector PSS en la posición de desconectado (Off).
Coloque el interruptor selector de auto-retransferencia en la posición de desconectado (Off).
ESPAÑOL
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
Luz blanca indicadora de fuente derecha
2.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático de cierre manual
Luz azul indicadora de modo Manual
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
3.
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
apagadas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático de cierre manual
Luz blanca indicadora de modo Auto
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. Dos interruptores automáticos se cerrarán, según los ajustes y opciones instaladas. Las
condiciones normales varían con el interruptor selector PSS. La tabla a continuación describe las condiciones normales de la fuente alternativa.
Posición del interruptor selector PSS
Condiciones del interruptor automático
Izquierda
Interruptor automático principal izquierdo cerrado, el interruptor automático de cierre manual
cerrado
Interruptor automático principal derecho abierto
4.
Interruptor automático principal derecho cerrado, interruptor automático de cierre manual cerrado
Derecha
Interruptor automático principal izquierdo abierto
Desconectado (Off)
Interruptores automáticos principales izquierdo y derecho cerrados, interruptor automático de
cierre manual abierto
No instalado
Interruptores automáticos principales izquierdo y derecho cerrados, interruptor automático de
cierre manual abierto
5.
Coloque el interruptor selector PSS (si está presente) en la posición de desconectado (Off). En este punto, los interruptores automáticos principales deberán
estar cerrados (luces indicadoras rojas) y el interruptor automático de cierre manual abierto (luz indicadora verde).
6.
Simule una pérdida de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTL (prueba de la transferencia a la fuente
izquierda). El interruptor automático principal izquierdo se abrirá (luz indicadora verde) después de que expira el retardo de apertura. El interruptor automático
de cierre manual se cerrará (luz indicadora roja) después de que expira el retardo de cierre.
Simule el retorno de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Los siguientes eventos dependen de las
opciones instaladas y sus ajustes. Consulte la siguiente tabla.
7.
Posición del interruptor
selector PSS
Retransferencia
Tipo de
conexión/desconexión transición
Desconectado (Off) o
no instalada
Abierta
Abierta o
cerrada
El sistema no cambia de estado
Desconectado (Off) o
no instalada
Conectada o no
instalada
Abierta
Después de que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático de cierre
manual se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal
de la fuente izquierda se cerrará.
Desconectado (Off) o
no instalada
Conectada o no
instalada
Cerrada
Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la
fuente izquierda se cerrará. Dos segundos después, el interruptor automático de cierre
manual se abrirá.
Secuencia
8.
Simule una pérdida de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTR (prueba de la transferencia a la fuente
derecha). El interruptor automático principal de la fuente derecha se abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor
automático de la fuente normal se abre, el retardo de cierre comienza a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de
cierre manual o izquierdo (cualquiera que se encontraba abierto) se cerrará.
44
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Tabla 12:
Sistemas de transferencia automática con PLC
Instalación
Procedimientos de prueba del modo automático para una configuración "principal-cierre manual-principal"
con opciones (continuación)
Simula el retorno de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Los siguientes eventos dependen de las
opciones instaladas y sus ajustes. Consulte la siguiente tabla.
Retransferencia
Tipo de
conexión/desconexión transición
Desconectado (Off) o
no instalada
Abierta
Abierta o
cerrada
El sistema no cambia de estado
Desconectado (Off) o
no instalada
Conectada o no
instalada
Abierta
Después de que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático de cierre
manual se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal
de la fuente derecha se cerrará.
Desconectado (Off) o
no instalada
Conectada o no
instalada
Cerrada
Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la
fuente derecha se cerrará. Dos segundos después, el interruptor automático de cierre
manual se abrirá.
Secuencia
10.
Coloque el interruptor selector PSS (si está presente) en la posición del lado izquierdo. El sistema cambiará de estado, si fuese necesario, para que sea
configurado correctamente —con los interruptores automáticos izquierdo y de cierre manual cerrados y el interruptor automático derecho abierto.
11.
Simule la pérdida de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTL. El interruptor automático principal izquierdo se
abrirá (luz indicadora verde) después de que expira el retardo de apertura. El interruptor automático derecho se cerrará (luz indicadora roja) después de que
expira el retardo de cierre. El interruptor automático de cierre manual permanecerá cerrado.
Simule el retorno de la fuente izquierda colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Los siguientes eventos dependen de las
opciones instaladas y sus ajustes. Consulte la siguiente tabla.
Posición del interruptor
selector PSS
Retransferencia
Tipo de
conexión/desconexión transición
Izquierda
Abierta
Abierta o
cerrada
El sistema no cambia de estado
Izquierda
Conectada o no
instalada
Abierta
Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la
fuente derecha se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático
principal de la fuente izquierda se cerrará.
Izquierda
Conectada o no
instalada
Cerrada
Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la
fuente izquierda se cerrará. Dos segundos después, el interruptor automático principal
derecho se abre.
12.
Secuencia
13.
Coloque el interruptor selector PSS (si está presente) en la posición del lado derecho. El sistema cambiará de estado, si fuese necesario, para que sea
configurado correctamente —con los interruptores automáticos derecho y de cierre manual cerrados y el interruptor automático izquierdo abierto.
14.
Simule la pérdida de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición TTR. El interruptor automático principal derecho se
abrirá (luz indicadora verde) después de que expira el retardo de apertura. El interruptor automático izquierdo se cerrará (luz indicadora roja) después de que
expira el retardo de cierre. El interruptor automático de cierre manual permanecerá cerrado.
Simule el retorno de la fuente derecha colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal. Los siguientes eventos dependen de las
opciones instaladas y sus ajustes. Consulte la siguiente tabla.
Posición del interruptor
selector PSS
Retransferencia
Tipo de
conexión/desconexión transición
Derecha
Abierta
Abierta o
cerrada
El sistema no cambia de estado
Derecha
Conectada o no
instalada
Abierta
Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la
fuente izquierda se abrirá. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático
principal de la fuente derecha se cerrará.
Derecha
Conectada o no
instalada
Cerrada
Una vez que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático principal de la
fuente derecha se cerrará. Dos segundos después, el interruptor automático principal
izquierdo se abre.
15.
Secuencia
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45
ESPAÑOL
9.
Posición del interruptor
selector PSS
Sistemas de transferencia automática con PLC
Diagnóstico de problemas y mantenimiento
Diagnóstico de problemas y
servicio de mantenimiento
80330-001-04
07/2010
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma 70E de NFPA.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
ESPAÑOL
• Desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica antes de
realizar una inspección visual, pruebas o servicios de mantenimiento al
equipo.
• Suponga que todos los circuitos están “vivos” hasta que hayan sido
completamente desenergizados, probados, puestos a tierra y
etiquetados.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Revise todas las fuentes de alimentación, incluyendo la posibilidad de
retroalimentación.
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte,
lesiones personales serias o daño al equipo.
Cambio de fusibles
El sistema de alimentación de control se alimenta de fuentes múltiples,
incluyendo una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS). Desconecte
todos los seccionadores desconectadores de la alimentación de control y el
UPS antes de extraer los fusibles. Verifique la desenergización del equipo
utilizando un dispositivo detector de tensión nominal adecuado. Los fusibles
se encuentran en los seccionadores desconectadores de la alimentación de
control y en los bloques de fusibles montados en riel DIN con indicadores
iluminados de fusible quemado. Sustituya los fusibles con unos del mismo
tipo y valor nominal en amperes.
Revisión de los focos de las luces
indicadoras
Sin opción de botón de prueba
Todas las luces indicadoras son LED protegidos de larga duración. Si un
LED no se ilumina, sustitúya el módulo de LED por uno del mismo tipo.
NOTA: Los bulbos de los LED no se pueden sustituir. Si un LED está
energizado y no se ilumina, debe sustituir el módulo de LED. Antes de
sustituir un módulo de LED, desconecte (O/OFF) toda la alimentación al
sistema de transferencia automática. No desconecte los cables
conectados a un módulo de LED mientras el sistema está energizado.
Si se desconecta el módulo de LED con la alimentación conectada (I/ON)
puede provocar la apertura de un interruptor automático cerrado.
Con opción de botón de prueba
1. Presione el botón de prueba. Todos los focos en la puerta de operador
deberán iluminarse.
2. Sustituya los focos que no se iluminan.
46
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Diagnóstico de problemas y mantenimiento
Diagnóstico de problemas
Todo el trabajo deberá ser completado sólo por personal eléctrico
especializado.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera
de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Revise todas las fuentes de alimentación, incluyendo la posibilidad de
retroalimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Tabla 13:
Diagnóstico de problemas
Condición
Pérdida de la alimentación de
control
La luz indicadora de verificación de
batería del UPS o PLC (CHK UPS
OR PLC BATT) está encendida.
Resortes del interruptor automático
descomprimidos (no cargados)
Causa posible
Fusibles dañados
Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Sustituya los fusibles.
Interruptor automático CB1
abierto
Verifique el interruptor automático montado en riel DIN en la bandeja de montaje del PLC. Si
está abierto, ciérrelo. Si está disparado, identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla.
Restablezca el interruptor automático.
La batería del PLC está baja
Si la luz de la batería en frente del PLC está iluminada, siga las instrucciones en la Guía del
usuario del PLC Modicon® para cambiar la batería.
Batería del UPS baja
Revise los indicadores de estado del UPS para determinar si la batería del UPS ha
producido la alarma.
Fusible de entrada dañado
Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Sustituya los fusibles.
El foco de la luz no sirve
La luz roja o verde indicadora de
estado del interruptor automático no
Alimentación de control no
se ilumina
disponible
La luz blanca de la fuente no se
ilumina, sin embargo la fuente está
disponible
Acción sugerida
Revise el foco de la luz o el módulo de LED, sustitúyalo si es necesario. (Utilice el botón de
prueba si está disponible).
Vaya a "Pérdida de la alimentación de control"
El foco de la luz no sirve
Revise el foco de la luz o el módulo de LED, sustitúyalo si es necesario. (Utilice el botón de
prueba si está disponible).
Fusible dañado
La luz indicadora puede estar apagada si alguno de estos fusibles en los dispositivos de
desconexión de la unidad de supervisión de calidad de la alimentación (designados VDS)
están dañados. Vaya a "Pérdida de la alimentación de control".
El interruptor selector
TTL/Normal/TTR no se
Regrese el interruptor selector a la posición Normal.
encuentra en la posición Normal
Los dispositivos de supervisión Consulte los datos de otros medidores o dispositivos de supervisión de tensión para
de calidad de la alimentación no determinar si la tensión se encuentra dentro de los límites de los relevadores de tensión y
cumplen con las condiciones
frecuencia, incluyendo la rotación de fase apropiada.
El interruptor automático
principal se disparó debido a
una falla
Fuente normal fuera de servicio, por
consiguiente la transferencia no se El sistema no se encuentra en
realizó
modo automático
Fuente alternativa no disponible
El indicador de disparo en cada interruptor automático indicará el tipo de falla que se ha
producido. Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Restablezca el interruptor
automático.
Asegúrese de que el interruptor selector auto/manual se encuentre en la posición Auto y que
la luz Auto esté encendida.
El sistema no realizará una transferencia a una fuente no disponible. Revise la disponibilidad
de acometida o la funcionalidad del generador.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
47
ESPAÑOL
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma 70E de NFPA.
Sistemas de transferencia automática con PLC
Diagnóstico de problemas y mantenimiento
Tabla 13:
80330-001-04
07/2010
Diagnóstico de problemas (continuación)
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual y luego en Auto para
El botón de cierre o apertura ha restablecer el sistema.
sido oprimido
NOTA: Los interruptores automáticos pueden cambiar de estado para regresar al estado
normal.
La luz ámbar indicadora de falla de
modo automático está encendida
El sistema permanecerá en estado inoperante hasta que todos los interruptores automáticos
El interruptor automático ha sido principales se encuentren en la misma posición, ya sea conectados o en prueba. Coloque el
extraído
interruptor selector auto/manual en la posición Manual y luego en Auto para restablecer el
sistema.
Interruptor automático principal
disparado
Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Restablezca el interruptor automático.
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual y luego en Auto para
restablecer el sistema de una falla en modo Auto.
ESPAÑOL
El PLC ha determinado un error Un error interno a la CPU del PLC será indicada por el LED en la CPU. Consulte la Guía de
en el programa interno del PLC usuario del PLC Modicon® para obtener más información.
Fuente transferida sin ningún motivo
El generador no arrancó
El sistema de transición cerrada
sigue la secuencia del sistema
abierto
Pérdida o caída de tensión
temporal
Si no están instalados medidores de tensión con registro, póngase en contacto con la
compañía de electricidad para averiguar si se ha producido una interrupción momentánea
del servicio. Una caída de tensión por debajo del punto de ajuste del dispositivo de
supervisión de la alimentación puede resultar en una transferencia.
No se envió la señal
Realice la prueba manual. Observe la salida del PLC (luz 6) en el módulo de salidas 1.
Normalmente, ésta debe estar iluminada y se apagará cuando se envía el comando de
arranque del generador. Si no se apaga, póngase en contacto con el Centro de servicios en
campo Square D.
No se recibió una señal
Revise las conexiones de los cables entre el relevador de retardo de tiempo y el equipo del
generador.
Se recibió una señal, sin
embargo, el generador no
arranca
Consulte la documentación del sistema del generador.
Los fusibles de entrada para el relevador de comprobación de sincronización están dañados.
No se cumplieron las
Identifique y corrija la causa de la sobrecarga o falla. Sustituya los fusibles.
condiciones del relevador de
comprobación de sincronización Las fuentes no están sincronizadas. Póngase en contacto con el proveedor de la
alimentación.
Lista de valores estándar y
arreglos
Todos los sistemas
Esta lista contiene los ajustes estándar instalados en la fábrica, incluyendo
las opciones programadas. Si estos valores no son aplicables para su
equipo, observe esas diferencias en este boletín.
Tabla 14:
Ajustes del sistema
Retardo de apertura
3 segundos.
La temporización comienza una vez que el dispositivo de
supervisión de calidad de la alimentación se
desenergiza.
Retardo de cierre
2 segundos.
La temporización comienza una vez que se abre un
interruptor automático.
Retardo de transferencia—Sistema
de transición abierta
Retardo de apertura y retardo de cierre.
Retardo de transferencia—Sistema
de transición cerrada
2 segundos como máximo cuando las fuentes están
sincronizadas
10–30% de tensión nominal
Relevador de comprobación de
sincronización1
Temporizador de estabilización de
fuente
6–20% de ángulo de fase
NOTA: Ambos el ángulo de fase y tensión son
modificados por un potenciómetro.
10 segundos para retransferir a la fuente preferida.
15% de baja tensión (fijo)
Dispositivo de supervisión de la
calidad de la alimentación1
5–15% de desequilibrio de fase
0–10 segundos, retardo de tiempo
1
48
Los ajustes se pueden modificar en campo.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
80330-001-04
07/2010
Sistemas de transferencia automática con PLC
Diagnóstico de problemas y mantenimiento
Tabla 15:
Sistema
Fuente normal
Principal-principal, principalgenerador
Interruptor automático principal Interruptor automático principal
izquierdo
derecho
Principal-cierre manualprincipal
Ambos interruptores
automáticos principales
izquierdo y derecho cerrados
con el interruptor automático
de cierre manual abierto
Tabla 16:
Fuente alternativa
Interruptor automático principal
izquierdo o derecho con el
interruptor automático de
cierre manual cerrado
Ajustes del sistema del generador
ESPAÑOL
Sistemas del generador
Configuración del sistema
50–70 Hz de sobrefrecuencia
Relevador 811
0,1–3 Hz, diferencial
50–70 Hz de baja frecuencia
0,1–3 Hz, diferencial
Relevador 591
Opciones del generador (no se pueden
ajustar en campo, excepto con una pantalla
de toque opcional)
1
100–125% de sobretensión
1–15%, diferencial
Período de enfriamiento: 15 minutos (sin carga)
Período de prueba: 30 minutos por semana (con
o sin carga) comenzará en domingo a las 13:00
horas.
Los ajustes se pueden modificar en campo.
Conexión a los interruptores
automáticos
Conexión a los interruptores
automáticos
El alambrado instalado en la fábrica en los interruptores automáticos
incluye bobinas de cierre y apertura, contactos de estado de los
interruptores automáticos y contactos indicadores de falla, junto con otros
accesorios especificados. Al realizar modificaciones en campo, consulte el
manual del interruptor automático apropiado. Para obtener información
específica sobre cada uno de los interruptores automáticos, consulte los
boletines de instrucciones respectivos.
Referencias
Los dibujos de aprobación muestran detalles de las interconexiones de los
cables, incluyendo las opciones instaladas, exclusivas para la instalación
de cada sistema de transferencia automática. Schneider Electric incluye un
juego de dibujos con el equipo.
Póngase en contacto con el Centro de servicios o información al cliente
llamando al 1-888-778-2733 (en EUA) o al x-xxx-xxxx (en México) con
preguntas relacionadas con el arranque u otras preguntas en general
acerca de una instalación en particular.
La mayoría de los boletines de instrucciones y demás documentación se
puede obtener del Centro de distribución de literatura (OLF) en línea y de la
biblioteca técnica de Schneider Electric en el sitio web
www.us.SquareD.com.
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
49
Sistemas de transferencia automática con PLC
Registro cronológico de servicios de mantenimiento
80330-001-04
07/2010
Registro cronológico de
servicios de mantenimiento
Tabla 17:
Fecha
Registro cronológico de servicios de mantenimiento
Descripción
ESPAÑOL
50
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sistemas de transferencia automática con PLC
Boletín de instrucciones
Modicon®, Power-Style® y Square D® son marcas registradas de Schneider Electric. Cualquier
otra marca comercial utilizada en este documento pertenece a sus respectivos propietarios.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de
mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las
consecuencias emergentes de la utilización de este material.
80330-001-04 07/2010
Reemplaza 80330-001-03, 07/2007
© 1997–2010 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Systèmes de transfert automatique avec automate
Classe 2700
Directives d'utilisation
80330-001-04
07/2010
À conserver pour usage ultérieur.
Catégories de dangers et
symboles spéciaux
Lisez soigneusement ces directives et examinez l’appareillage afin de vous
familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son
entretien. Les messages spéciaux qui suivent peuvent apparaître dans ce
document ou sur l’appareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels
ou attirent votre attention sur des renseignements pouvant éclaircir ou
simplifier une procédure.
L’ajout de l’un ou l’autre des symboles à une étiquette de sécurité “ Danger
” ou “ Avertissement ” vous indique qu’un danger électrique existe et qu’il
pourra y avoir des blessures corporelles si les directives ne sont pas
suivies.
Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il sert à vous avertir d’un
danger potentiel de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes
de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation potentielle
de blessure ou de mort.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une
situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
REMARQUE : Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier
ou simplifier une procédure.
Veuillez noter
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien
et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume
aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de
l’utilisation de cette documentation.
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Table des matières
Table des matières
Introduction ................................................................................................ 7
Mesures de sécurité .................................................................................. 8
Réception, manutention et entreposage ................................................. 9
Principal à principal ..................................................................................... 9
Principal à génératrice .............................................................................. 10
Principal-couplage-principal ...................................................................... 10
Assemblage de la porte des opérateurs ................................................... 11
Groupe de mode de fonctionnement : principal à principal ou
principal-couplage-principal ................................................................. 12
Voyants.......................................................................................... 12
Sélecteur de source préférée (SSP) (en option) ........................... 12
Sélecteur à clé auto / manuel ........................................................ 12
Retransfert automatique (en option) .............................................. 12
Groupe de mode de fonctionnement : Principal à génératrice ............ 13
Voyants.......................................................................................... 13
Vérification avec une charge (en option) ....................................... 14
Sélecteur à clé auto / manuel ........................................................ 14
Marche/arrêt de la génératrice ...................................................... 14
Groupe d’état de source et d’UPS ....................................................... 14
Voyants.......................................................................................... 14
Sélecteur d’essai de transfert ........................................................ 15
Sélecteur de transition fermée (en option) .................................... 15
Bouton pousser-pour-vérifier (en option) ....................................... 15
Groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs ..................................... 15
Voyants.......................................................................................... 16
Boutons-poussoirs......................................................................... 16
Ensemble de l’alimentation de contrôle et de surveillance de l’alimentation 16
Sous-ensemble de l’alimentation de contrôle ...................................... 16
Sous-ensemble de surveillance de la qualité de l’alimentation ........... 16
Sous-ensemble de relais de la génératrice ............................................... 16
Ensemble de relais de vérification de la synchronisation ......................... 17
Ensemble de l’UPS ................................................................................... 18
Contacteur de la source de l’alimentation de contrôle ........................ 18
Relais de contournement de l’UPS ..................................................... 19
Système d’alimentation sans coupure (UPS) ...................................... 19
Assemblage d’automate programmable ................................................... 20
Disjoncteur et fusibles ......................................................................... 20
Sous-ensemble de relais d’état à distance .......................................... 21
Relais d’interposition ........................................................................... 21
Relais de démarrage de la génératrice ............................................... 21
Option de contrôle par écran tactile .......................................................... 21
Généralités .......................................................................................... 21
Écrans tactiles ..................................................................................... 22
Principal ............................................................................................... 22
Réglages ............................................................................................. 23
Carte des E/S de l’automate ............................................................... 23
Journal des alarmes (en option) .......................................................... 23
Journal des évènements (en option) ................................................... 24
Accès par mot de passe ...................................................................... 24
Opération de contrôle .......................................................................... 25
Réglages de contrôle .......................................................................... 25
Journaux des alarmes et évènements (en option) .............................. 25
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
3
FRANÇAIS
Applications et spécifications .................................................................. 9
Systèmes de transfert automatique avec automate
Table des matières
80330-001-04
07/2010
Fonctionnement ....................................................................................... 26
FRANÇAIS
Système principal à principal .................................................................... 26
Réglage initial (par défaut) .................................................................. 26
Source normale perdue ....................................................................... 26
Source normale revient—option SSP désactivé/pas de SSP .............. 26
Source normale revient—SSP activé .................................................. 26
Source alternative perdue ................................................................... 26
Retransfert automatique (en option) .................................................... 26
Système principal à génératrice ................................................................ 26
Réglage initial (par défaut) .................................................................. 26
Source normale perdue ....................................................................... 27
Source normale revient—transition ouverte ........................................ 27
Source normale revient—transition fermée ......................................... 27
Source de la génératrice perdue alors que la source normale est
hors service ......................................................................................... 27
Période de vérification ......................................................................... 27
Système principal-couplage-principal (sans options) ................................ 27
Réglage initial (par défaut) .................................................................. 27
Source normale perdue ....................................................................... 27
Retour de la source normale ............................................................... 27
Perte des deux sources ....................................................................... 27
Système principal-couplage-principal (avec options) ................................ 28
Réglage initial (par défaut) .................................................................. 28
Source normale perdue ....................................................................... 28
Source alternative perdue alors que la source normale est disponible . 28
Perte des deux sources ....................................................................... 28
Retour de la source normale—Retransfert à l’arrêt ............................. 28
Retour de la source normale—Retransfert en marche ou non présent . 29
Conditions qui empêchent le transfert de source ...................................... 29
Défaut en aval ..................................................................................... 29
Autres conditions ................................................................................. 29
Installation ................................................................................................ 30
Préparation à la réception de l’appareil ..................................................... 30
Emplacement et interconnexion des ensembles ....................................... 30
Raccordements de câblage définitifs ........................................................ 30
Installation de l'appareil ............................................................................. 30
Vérification avant la mise sous tension ..................................................... 30
Vérification de la performance .................................................................. 31
Mise en service ......................................................................................... 31
Procédures d’essai .................................................................................... 32
Système principal à principal de base ................................................. 33
Mode manuel ................................................................................. 33
Mode automatique ......................................................................... 34
Système principal à principal avec options standard ........................... 35
Mode manuel ................................................................................. 35
Mode automatique ......................................................................... 36
Système principal à génératrice de base ............................................ 37
Mode manuel ................................................................................. 37
Mode automatique ......................................................................... 38
Système principal à génératrice avec options standard ...................... 39
Mode manuel ................................................................................. 39
Mode automatique ......................................................................... 40
Système principal-couplage-principal de base .................................... 41
Mode manuel ................................................................................. 41
Mode automatique ......................................................................... 42
Système principal-couplage-principal avec options standard .............. 43
Mode manuel ................................................................................. 43
Mode automatique ......................................................................... 44
4
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Table des matières
Dépannage et entretien ........................................................................... 46
Remplacement des fusibles ...................................................................... 46
Vérification des ampoules ......................................................................... 46
Sans l’option pousser-pour-vérifier ...................................................... 46
Avec l’option pousser-pour-vérifier ...................................................... 46
Tableau de dépannage ............................................................................. 47
Liste des valeurs et arrangements standard ............................................. 48
Tous les systèmes ............................................................................... 48
Systèmes à génératrice ............................................................................ 49
Raccordement aux disjoncteurs ................................................................ 49
Raccordement aux disjoncteurs .......................................................... 49
Références ................................................................................................ 49
Liste de figures
Figure 1 :
Figure 2 :
Figure 3 :
Figure 4 :
Figure 5 :
Figure 6 :
Figure 7 :
Figure 8 :
Figure 9 :
Figure 10 :
Figure 11 :
Figure 12 :
Figure 13 :
Figure 14 :
Figure 15 :
Figure 16 :
Figure 17 :
Figure 18 :
Figure 19 :
Figure 20 :
Figure 21 :
Figure 22 :
Figure 23 :
Figure 24 :
Figure 25 :
Figure 26 :
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
Automate installé sur un panneau de commutation QED
Power-Style® ......................................................................... 7
Configuration principal à principal ......................................... 9
Configuration principal à génératrice ................................... 10
Configuration principal-couplage-principal .......................... 10
Portes des opérateurs—configuration principal-couplageprincipal ............................................................................... 11
Porte des opérateurs—configuration principal à génératrice
de base ................................................................................ 11
Groupe de mode de fonctionnement : principal à principal
ou principal-couplage-principal ............................................ 12
Groupe de mode de fonctionnement : Principal à génératrice .13
Groupe d’état de source et d’UPS ....................................... 14
Groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs ..................... 15
Sectionneur d'alimentation de contrôle à fusible ................. 16
Sous-ensemble de relais de génératrice ............................. 17
Ensemble de relais de vérification de la synchronisation .... 17
Ensemble de l’UPS ............................................................. 18
Contacteur de la source de l’alimentation de contrôle ........ 18
Relais de contournement de l’UPS ..................................... 19
Système d’alimentation sans coupure (UPS) ...................... 19
Assemblage de l’automate .................................................. 20
Disjoncteur, fusibles, relais d’état à distance et relais
d’interposition ...................................................................... 20
Relais de démarrage de la génératrice ............................... 21
Écran principal ..................................................................... 22
Écran de réglages ............................................................... 23
Écran de carte des E/S de l’automate ................................. 23
Écran du journal des alarmes .............................................. 23
Écran du journal des événements ....................................... 24
Accès par mot de passe ...................................................... 24
5
FRANÇAIS
Journal d’entretien................................................................................... 50
Systèmes de transfert automatique avec automate
Liste des tableaux
Liste des tableaux
FRANÇAIS
6
80330-001-04
07/2010
Tableau 1 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système
principal à principal de base ................................................
Tableau 2 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système
principal à principal de base ................................................
Tableau 3 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système
principal à principal avec des options ..................................
Tableau 4 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système
principal à principal avec des options ..................................
Tableau 5 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système
principal à génératrice de base............................................
Tableau 6 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système
principal à génératrice de base............................................
Tableau 7 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système
principal à génératrice avec des options .............................
Tableau 8 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système
principal à génératrice avec des options .............................
Tableau 9 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système
principal-couplage-principal de base ...................................
Tableau 10 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système
principal-couplage-principal de base ...................................
Tableau 11 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système
principal-couplage-principal avec des options .....................
Tableau 12 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système
principal-couplage-principal avec des options .....................
Tableau 13 : Dépannage ..........................................................................
Tableau 14 : Réglages du système ..........................................................
Tableau 15 : Configuration du système ....................................................
Tableau 16 : Réglages du système à génératrice ....................................
Tableau 17 : Journal d’entretien ...............................................................
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
47
48
49
49
50
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Introduction
Systèmes de transfert automatique avec automate
Introduction
Ces directives d’utilisation décrivent les systèmes de transfert automatique,
principal à principal, principal à génératrice et principal-couplage-principal,
de la marque Square D® pour les panneaux/appareillages de commutation
à basse tension. Elles sont à utiliser par des installateurs et spécificateurs et
décrivent les systèmes standard. Pour des installations qui ne suivent pas
ces standards, ces directives d’utilisation fournissent seulement des
informations de base. Les systèmes standard comprennent toujours un
système d’alimentation sans coupure (UPS).
Les options disponibles sont un sélecteur de source préférée (SSP), un
sélecteur de retransfert automatique et des voyants pousser-pour-vérifier.
Se reporter à la documentation fournie par l’usine pour toute déviation par
rapport au système standard.
Ces directives d’utilisation décrivent également une séquence standard de
fonctionnement pour le système d’automate (PLC). La séquence standard
suit l’une des sections dans « Fonctionnement » à la page 26. La séquence
appropriée du système est vérifiée à l’aide d’une des « Procédures
d’essai » à la page 32. Les changements par rapport à la séquence
standard sont détaillés dans de la documentation instructive séparée
fournie par l’usine.
Automate installé sur un panneau de commutation QED
Power-Style®
FRANÇAIS
Figure 1 :
Les systèmes de transfert automatique Square D de Schneider Electric sont
conçus conformes à la norme Underwriters Laboratories® (UL®) 891 et
répondent à la norme du National Electrical Code® (NEC®, É.-U.) 702,
Systèmes de secours optionnels.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
7
Systèmes de transfert automatique avec automate
Mesures de sécurité
80330-001-04
07/2010
Mesures de sécurité
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de
mettre l'appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
FRANÇAIS
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS
• Ce manuel contient les informations générales sur une conception
standard. Il ne contient pas d’informations sur des modifications
apportées à la conception standard.
• Examinez attentivement toute la documentation fournie par l’usine
concernant toute déviation par rapport à la conception standard.
• Contactez le représentant Schneider Electric local en cas de questions
à poser concernant le système de transfert automatique.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
8
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Réception, manutention et entreposage
Réception, manutention et
entreposage
Le système de transfert automatique est inclus comme partie de l’appareil
déjà assemblé. Se reporter aux directives d’utilisation générales de
l’appareil pour les directives complètes de réception, de manutention et
d’entreposage de l’appareil. Consulter également le guide de l’utilisateur de
l’automate pour connaître les restrictions supplémentaires concernant
l’environnement.
Applications et
spécifications
Les systèmes de transfert automatique (auto-transfert) minimisent
l’interruption d’alimentation en transférant la charge de la source normale
vers une autre source quand la source normale est temporairement
indisponible. Le système utilise des raccordements multiples aux sources
d’alimentation (dont un au moins est un service public) et un système de
contrôle pour exécuter le transfert.
Principal à principal
Chaque disjoncteur principal est connecté à une source de service public.
N’importe laquelle de ces alimentations peut être la source d’urgence ou
alternative. Quand la source normale devient indisponible, le système
transfère vers la source alternative. Si le système est muni d’une option de
sélecteur de source préférée (SSP), le système revient automatiquement à
la source préférée dès qu’elle est de nouveau disponible. Sans ce
sélecteur, le retransfert automatique ne se produit pas. Voir la figure 2.
Figure 2 :
Configuration principal à principal
Services publics 1
Disj.
principal
du côté
gauche
Services publics 2
Automate
Disj.
principal
du côté
droit
Charge commune
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
9
FRANÇAIS
Ce système de auto-transfert peut être fourni avec des disjoncteurs fixes ou
débrochables et est contrôlé par un automate programmable Modicon®.
Ces systèmes comportent également des alimentations redondantes de
puissance de contrôle. Ce manuel concerne trois types de systèmes de
transfert automatique Square D® : principal à principal, principal à
génératrice et principal-couplage-principal.
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
Principal à génératrice
80330-001-04
07/2010
Un disjoncteur principal est connecté à une source de service public. L’autre
disjoncteur principal est connecté à une génératrice de secours. N’importe
lequel des disjoncteurs peut être la source d’urgence. Quand l’alimentation
provenant de la source de service public est perdue, la génératrice démarre.
Dès que la fréquence et la tension sont stabilisées, le système transfère vers
la génératrice. Le système revient automatiquement à la source de service
public quand elle devient de nouveau disponible et le signal de démarrage de
la génératrice interrompu. Voir figure 3.
Figure 3 :
Configuration principal à génératrice
Services publics 1
Génératrice
Disj.
principal
du côté
gauche
Disj.
principal
du côté
droit
Automate
FRANÇAIS
Charge commune
Principal-couplage-principal
Les deux disjoncteurs principaux se raccordent à une source de services
publics au moyen d’un disjoncteur de couplage normalement ouvert.
Chaque disjoncteur principal alimente des barres-bus de charge
indépendantes. Les divers réglages du sélecteur de source préférée (SSP)
et les options marche/arrêt de retransfert déterminent quels disjoncteurs
sont fermés pendant les conditions normales de fonctionnement. Voir la
figure 4.
Figure 4 :
Configuration principal-couplage-principal
Services publics 1
Services publics 2
Disj.
principal
du côté
gauche
Disj.
principal
du côté
droit
Automate
Disj. de
couplage
Barre-bus de charge 1
10
Barre-bus de charge 2
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Assemblage de la porte des
opérateurs
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
La porte des opérateurs comporte des voyants lumineux, des boutonspoussoirs et des sélecteurs à clé utilisés pour servir d’interface avec le système
de contrôle. Voir les figures 5 et 6. Le système principal à génératrice comporte
un sélecteur de génératrice supplémentaire. Un système principal-couplageprincipal comporte des boutons-poussoirs lumineux supplémentaires pour le
disjoncteur de couplage. Sauf dans les cas indiqués, les clés peuvent être
enlevées dans n’importe quelle position. L’emplacement des voyants et
sélecteurs peut varier selon le type d’appareil et les options incluses. Les
voyants et sélecteurs seront toujours étiquetés clairement.
REMARQUE : Les ampoules à diodes électroluminescentes (DÉL) ne sont
pas remplaçables. Si une DÉL est sous tension mais ne s'allume pas, il faut
remplacer le module de la DÉL. Avant de faire ce remplacement, mettre tout
le système de transfert automatique hors tension. Ne pas retirer les fils
raccordés à un module à DÉL tant que le système est sous tension. Le
fait de déconnecter le module d'une DÉL alors que le système est sous
tension peut entraîner l'ouverture d'un disjoncteur fermé.
Portes des opérateurs—configuration principal-couplageprincipal
Figure 6 :
Porte des opérateurs—configuration principal à
génératrice de base
FRANÇAIS
Figure 5 :
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
11
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
Groupe de mode de fonctionnement :
principal à principal ou principalcouplage-principal
Figure 7 :
80330-001-04
07/2010
L’angle supérieur gauche de la porte des opérateurs comporte un sélecteur
à clé auto / manuel à deux positions et trois voyants lumineux. Deux autres
sélecteurs à clé en option peuvent être présents.
Groupe de mode de fonctionnement : principal à principal ou principal-couplage-principal
1. Voyant blanc
2. Voyant bleu
3. Voyant lumineux orange d’échec de mode
automatique (AUTO FAIL)
4. Sélecteur de source préférée (SSP) (PREF
SOURCE) (en option)
5. Sélecteur à clé auto / manuel (AUTO/MAN)
6. Sélecteur de retransfert automatique (AUTO
RETRANSFER) (en option)
3
1
2
6
FRANÇAIS
4
5
Voyants
Le voyant blanc (figure 7, 1) indique que le système est en mode de
fonctionnement automatique. Le voyant bleu (figure 7, 2) indique que le
système est en mode de fonctionnement manuel. Le sélecteur à clé auto /
manuel détermine le mode de fonctionnement.
Le voyant orange d’échec du mode automatique (figure 7, 3) indique une
irrégularité du système. Le voyant orange d’échec du mode automatique
s’allume dans l’une ou l’autre des circonstances suivantes :
•
L’un des disjoncteurs débrochables principaux ou le disjoncteur de
couplage (mais pas tous) a été placé dans la position d’essai ou de
déconnexion.
•
L’un des disjoncteurs principaux ou le disjoncteur de couplage s’est
déclenché alors que le système était en mode automatique pour une
raison (telle qu’un défaut à la terre) qui empêche le transfert de source.
•
•
Un bouton-poussoir mécanique d’ouverture a été enfoncé.
Les diagnostics internes ont détecté une erreur.
Sélecteur de source préférée (SSP) (en option)
Le SSP en option (figure 7, 4) est un sélecteur à clé à trois positions qui
détermine si la source de gauche ou la source de droite est la source
normale. La position centrale est la position d’arrêt (OFF).
Sélecteur à clé auto / manuel
Le sélecteur à clé auto / manuel (figure 7, 5) a deux positions.
Tourner la clé sur :
•
•
Retransfert automatique (en option)
12
« AUTO » pour un fonctionnement automatique.
« MAN » pour utiliser les boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs
pour contrôler le système manuellement.
Le sélecteur de retransfert automatique en option (figure 7, 6) est un
sélecteur à clé à deux positions qui détermine le mode de retransfert
automatique. En position de marche (ON), le retransfert se produit
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
automatiquement après le retour d’une source qui devient stable. En
position d’arrêt (OFF), le système reste à l’état transféré après le retour de
la source, permettant à l’utilisateur de lancer manuellement le retransfert à
un moment qui convient mieux. Faire passer le sélecteur de la position
d’arrêt à la position de marche (ON) pour commencer la séquence de
transfert. Lorsque le transfert est terminé, remettre le sélecteur à la position
d’arrêt si des transferts automatiques ne sont pas désirés.
Si le sélecteur de retransfert automatique n’est pas fourni, tous les
retransferts seront automatiques.
Groupe de mode de fonctionnement :
Principal à génératrice
Figure 8 :
L’angle gauche supérieur de la porte des opérateurs comporte un sélecteur
à clé automatique/manuel à deux positions, un sélecteur à clé marche/arrêt
pour la génératrice et trois voyants lumineux. Des sélecteurs à clé en option
peuvent être présents.
Groupe de mode de fonctionnement : Principal à génératrice
1. Voyant blanc
2. Voyant bleu
3. Voyant lumineux orange d’échec de mode
automatique (AUTO FAIL)
FRANÇAIS
4. Sélecteur de vérification avec charge
(EXERCISE WITH LOAD) (en option)
5. Sélecteur à clé auto / manuel (AUTO/MAN)
6. Sélecteur marche/arrêt de la génératrice
(GENERATOR START STOP)
1
3
2
4
6
5
Voyants
Le voyant blanc (figure 8, 1) indique que le système est en mode de
fonctionnement automatique. Le voyant bleu (figure 8, 2) indique que le
système est en mode de fonctionnement manuel. Le sélecteur à clé auto /
manuel détermine le mode de fonctionnement
Le voyant orange d’échec du mode automatique (figure 8, 3) indique une
irrégularité du système. Le voyant orange d’échec du mode automatique
s’allume dans l’une ou l’autre des circonstances suivantes :
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
•
L’un des disjoncteurs débrochables principaux ou le disjoncteur de
couplage (mais pas tous) a été placé dans la position d’essai ou de
déconnexion.
•
L’un des disjoncteurs principaux ou le disjoncteur de couplage s’est
déclenché alors que le système était en mode automatique pour une
raison (telle qu’un défaut à la terre) qui empêche le transfert de source.
•
•
Un bouton-poussoir mécanique d’ouverture a été enfoncé.
Les diagnostics internes ont détecté une erreur.
13
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
80330-001-04
07/2010
Vérification avec une charge (en option)
Le sélecteur de vérification avec charge en option (figure 8, 4) est un
sélecteur à clé à deux positions qui détermine si la vérification de la
génératrice peut se faire avec ou sans charge.
Sélecteur à clé auto / manuel
Le sélecteur à clé auto / manuel (figure 8, 5) a deux positions. Tourner la clé
sur :
•
•
« AUTO » pour un fonctionnement automatique.
« MAN » pour utiliser les boutons-poussoirs sur la porte des opérateurs
pour contrôler le système manuellement.
FRANÇAIS
Marche/arrêt de la génératrice
Un sélecteur de marche/arrêt de génératrice (figure 8, 6) peut être utilisé
pour démarrer la génératrice lorsque le sélecteur de mode
automatique/manuel est réglé en mode manuel. Le sélecteur possède deux
positions, arrêt et marche. En mode manuel, mettre à la position de marche
pour envoyer un signal de démarrage à la génératrice. Mettre à la position
d’arrêt pour arrêter la génératrice. En mode automatique, le sélecteur de
marche/arrêt de la génératrice est ignoré.
Groupe d’état de source et d’UPS
Le groupe d’état de source et du système d’alimentation sans coupure
(UPS), situé dans la section supérieure de droite de la porte des opérateurs,
comporte un sélecteur à clé à trois positions et trois voyants. Un autre
sélecteur à clé, un bouton-poussoir lumineux ou un voyant peut être
également présent. Voir la figure 9.
Figure 9 :
Groupe d’état de source et d’UPS
1. Voyant blanc de source
2. Voyant rouge de vérification de la pile de
l’UPS ou de l’automate (CHK UPS OR PLC
BATT)
3. Voyant de sources synchronisées
(SOURCES SYNCH.) (en option)
4. Sélecteur d’essai de transfert (TEST XFER)
5. Sélecteur de transition fermée (en option)
6. Bouton pousser-pour-vérifier (en option)
1
1
2
3
4
Voyants
14
6 or 6
Chaque voyant « Left Source » (Source de gauche) ou « Right Source »
(Source de droite) (figure 9, 1) s’allume lorsque la source correspondante
est disponible. Le voyant rouge de vérification de la pile (figure 9, 2) indique
que la pile de l’automate ou celle de l’UPS a besoin de service. Le voyant
de sources synchronisées (figure 9, 3) est fourni seulement sur les
systèmes à transition fermée. Lorsque deux sources sont suffisamment
similaires en angle de phase, magnitude et fréquence, ce voyant s’allume
indiquant la synchronisation.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Sélecteur d’essai de transfert
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
Le sélecteur à clé d’essai de transfert (figure 9, 4) a trois positions :
•
TTL (Essai de transfert de gauche)—Simule une perte d’alimentation
de la source de gauche entraînant un transfert à la source de droite. En
cours de fonctionnement normal, le voyant de la source de gauche est
éteint et le voyant de la source de droite est allumé.
•
TTR (Essai de transfert de droite)—Simule une perte d’alimentation
de la source de droite entraînant un transfert à la source de gauche. En
cours de fonctionnement normal, le voyant de la source de droite est éteint
et le voyant de la source de gauche est allumé.
•
Normal—Mode de fonctionnement standard. Le sélecteur est à la
position « Normal » quand il n’y a PAS de simulation de perte
d’alimentation d’une source.
Sélecteur de transition fermée (en option)
Le sélecteur de transition fermée en option (figure 9, 5) est un sélecteur à
deux positions utilisé pour désactiver la fonction de transition fermée. Il n’est
disponible que pour les applications de transition fermée. Lorsqu’il est mis à
la position d’arrêt, seuls les transferts de transition ouverte sont possibles,
même si les conditions du relais de vérification de synchronisation sont
satisfaites. Lorsqu’il est mis à la position de marche, les transferts de
transition fermée se produiront si les conditions du relais de vérification de
la synchronisation sont satisfaites.
Le sélecteur de transition fermée ne peut pas être présent si le bouton
pousser-pour-vérifier en option est installé. Dans ce cas, tous les
transferts seront en transition fermée et se produiront uniquement
quand le relais de vérification de synchronisation est satisfait.
Bouton pousser-pour-vérifier (en option)
Le bouton pousser-pour-vérifier en option (figure 9, 6 [non représenté]) essaie
la condition des voyants, y compris les boutons-poussoirs lumineux. Appuyer
sur le bouton marqué « Push-To-Test » (Pousser-pour-vérifier) Vérifier toutes
les ampoules qui ne s’allument pas. Remplacer les ampoules au besoin.
Le bouton pousser-pour-vérifier ne peut pas être présent si le
sélecteur de transition fermée en option est installé.
Groupe de contrôle et d’état des
disjoncteurs
Le groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs, situé sur la moitié
inférieure de la porte des opérateurs, comporte un voyant et deux boutonspoussoirs lumineux pour chaque disjoncteur.
Figure 10 : Groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs
1. Voyant de défaut (FAULT) orange
2. Bouton-poussoir lumineux d’ouverture
(OPEN) vert
3. Bouton-poussoir lumineux de fermeture
(CLOSED) rouge
1
2
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
3
2
3
15
FRANÇAIS
La clé ne peut être enlevée qu’en position « Normal ».
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
80330-001-04
07/2010
FRANÇAIS
Voyants
Le voyant orange de défaut (figure 10, 1) s’allume quand le disjoncteur se
déclenche par suite d’une condition de défaut (par ex., défaut de longue
durée, défaut de courte durée, défaut instantané ou défaut à la terre).
Boutons-poussoirs
Chaque disjoncteur possède deux boutons-poussoirs lumineux : le voyant
vert d’ouverture (figure 10, 2) et le voyant rouge de fermeture (figure 10, 3).
En mode manuel, utiliser ces boutons pour ouvrir ou fermer le disjoncteur
auquel ils correspondent. En mode automatique, les boutons-poussoirs
d’ouverture et de fermeture ne contrôlent pas les disjoncteurs. Le groupe de
la source de gauche se trouve au bas et à gauche, le groupe de la source
de droite se trouve au bas et à droite, et le groupe de couplage (non
représenté) se trouve au bas et au milieu pour un système principalcouplage-principal.
Ensemble de l’alimentation de
contrôle et de surveillance de
l’alimentation
Chaque source de services publics ou de génératrice fournit l’alimentation
au système d’alimentation de contrôle par l’intermédiaire d’un
transformateur de l’alimentation de contrôle de 1 000 volts-ampères. Les
moyens de déconnexion pour l’alimentation de contrôle et la surveillance de
la qualité de l’alimentation se trouvent à l’intérieur de chaque compartiment
d’instrumentation de disjoncteur principal.
Sous-ensemble de l’alimentation de
contrôle
Le transformateur d’alimentation de contrôle (TAC) se raccorde à la
connexion à barre-bus du côté source (ligne) du disjoncteur principal par
l’intermédiaire d’un sectionneur à fusible (figure 11). Pour fournir une
alimentation de contrôle, le TAC transforme la tension de ligne à 120 V ou,
si le système est déjà à 120 V, il isole le circuit de contrôle. L’alimentation
de contrôle est distribuée à partir du côté secondaire du transformateur par
l’intermédiaire de fusibles montés sur rail DIN.
Figure 11 : Sectionneur d'alimentation de contrôle à fusible
Sous-ensemble de surveillance de la
qualité de l’alimentation
Chaque dispositif de surveillance ou moniteur de la qualité de l’alimentation
évalue constamment la tension de ligne afin de détecter une sous-tension
éventuelle, un déséquilibre de phase, une perte de phase ou une condition
d’inversion de phase. Lorsque le moniteur de la qualité de l’alimentation
détecte une condition anormale, une entrée de tension alerte l’automate.
Sous-ensemble de relais de la
génératrice
Ce sous-ensemble est uniquement présent quand un des disjoncteurs
principaux est raccordé à une source de génératrice au lieu d’une source de
services publics. Le sous-ensemble contient un relais de surtension
(figure 12, 1) et un relais de sur/sous-fréquence (figure 12, 2). Les sorties
des relais sont en série avec les sorties du moniteur de la qualité de
l’alimentation et indiquent à l’automate que la source de génératrice est
16
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
disponible à l’utilisation. Les réglages des relais peuvent être ajustés. Se
reporter aux manuels des relais pour les détails.
Figure 12 : Sous-ensemble de relais de génératrice
1. Relais de surtension
Ensemble de relais de vérification
de la synchronisation
1
2
L’ensemble de relais de vérification de la synchronisation est situé dans la
section de chaque disjoncteur principal si le système de transfert automatique
est un système à transition fermée. Le relais de vérification de la
synchronisation est représenté à la figure 13. Il compare les tensions de la
phase « A » en provenance de chaque source et ferme un contact lorsque les
deux sont suffisamment similaires en angle de phase, magnitude et
fréquence. Le contact fermé fournit une entrée de tension à l’automate pour
indiquer que les sources d’alimentation sont « en phase ». Le relais de
vérification de la synchronisation est situé dans une section seulement.
Figure 13 : Ensemble de relais de vérification de la synchronisation
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
17
FRANÇAIS
2. Relais de sur/sous-fréquence
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
Ensemble de l’UPS
80330-001-04
07/2010
L’ensemble de systèmes d’alimentation sans coupure (UPS) comprend trois
parties principales : L’UPS, le relais de contournement de l’UPS et le
contacteur de la source de l’alimentation de contrôle. L’alimentation provient
d’un sous-ensemble d’alimentation de contrôle, passe par le contacteur de
la source de l’alimentation de contrôle puis par l’UPS et sort vers le système
de contrôle. Voir la figure 14.
Figure 14 : Ensemble de l’UPS
FRANÇAIS
Contacteur de la source de l’alimentation
de contrôle
Le côté ligne de chaque disjoncteur principal fournit l’alimentation aux
transformateurs de l’alimentation de contrôle. Le contacteur de la source de
l’alimentation de contrôle dirige l’alimentation vers l’UPS à partir d’une
source de service public disponible ou d’une source de génératrice. Quand
les deux sources sont disponibles, l’une ou l’autre source peut être la
source de l’alimentation de contrôle. L’interverrouillage mécanique du
contacteur empêche les sources de se mettre en parallèle par
l’intermédiaire du circuit de l’alimentation de contrôle. Voir la figure 15.
Figure 15 : Contacteur de la source de l’alimentation de contrôle
Contacteurs
de la source
de
l’alimentation
de contrôle
18
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Relais de contournement de l’UPS
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
Le relais de contournement de l’UPS s’active automatiquement pour
contourner l’UPS afin de maintenir le débit de l’alimentation vers le système
de contrôle de l’alimentation quand l’UPS ne fonctionne pas correctement.
Voir la figure 16.
Figure 16 : Relais de contournement de l’UPS
Relais de
contournement
de l’UPS
En fonctionnement normal, l’alimentation de contrôle passe par l’UPS,
lequel agit comme régulateur de tension pour le circuit de contrôle. Lorsque
ni la source normale ni la source de remplacement ne sont disponibles,
l’UPS procure une alimentation de contrôle à partir de sa pile pendant une
durée limitée. Le manuel du propriétaire de l’UPS donne les détails sur sa
capacité de charge.
La pile de l’UPS aura éventuellement besoin de service. Le voyant de
vérification de la pile (CHK UPS OR PLC BATT) sur la porte des opérateurs
indiquera quand une des piles aura besoin de service. La DÉL « Low Batt »
(Pile déchargée) placée sur l’UPS s’allumera également lorsque la pile de
l’UPS cessera de fonctionner. La DÉL « Low Batt » placée sur l’automate
s’allumera lorsque la pile de l’automate devra être remplacée.
Figure 17 : Système d’alimentation sans coupure (UPS)
UPS
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
19
FRANÇAIS
Système d’alimentation sans coupure
(UPS)
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
Assemblage d’automate
programmable
80330-001-04
07/2010
L’assemblage d’automate programmable est situé derrière la porte des
opérateurs et contient l’unité centrale (UC) de l’automate, le bloc
d’alimentation de l’automate et des modules d’entrées/sorties (E/S). Les
relais d’interposition et quelques borniers se trouvent également là. Voir la
figure 18.
Figure 18 : Assemblage de l’automate
FRANÇAIS
Disjoncteur et fusibles
Le disjoncteur (figure 19, 1) fournit une méthode pratique de coupure de
l’alimentation de l’automate pour des choses telles que des changements
de programme. L’ouverture de ce disjoncteur coupe l’alimentation de
l’automate, du relais d’interposition d’état à distance, du relais du
temporisateur de démarrage de la génératrice et des boutons-poussoirs.
Les fusibles (figure 19, 2) sont des dispositifs montés sur rail DIN et munis
de voyants indicateurs pour signaler un fusible fondu.
Figure 19 : Disjoncteur, fusibles, relais d’état à distance et relais d’interposition
1. Disjoncteur
2. Fusibles
3. Relais d'état à distance
4. Relais d’interposition
1
2
3
4
Le fait de couper l’alimentation de l’automate provoquera l’envoi du
signal de démarrage de la génératrice dans le système principal à
génératrice. Aucun transfert ne s’effectuera, à moins d’être lancé
manuellement.
20
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
Sous-ensemble de relais d’état à
distance
Il s’agit d’un relais d’interposition sur la cuve de l’automate qui ferme un jeu
de contacts quand l’automate quitte le mode automatique et passe en mode
d’échec du mode automatique (figure 19, 3). Le relais est câblé aux borniers
de l’ensemble UPS, offrant des points de raccordement au client. Des
contacts alternatifs, normalement ouverts ainsi que normalement fermés,
sont fournis au relais.
Relais d’interposition
Les sorties de l’automate utilisent des relais d’interposition Square D® de
type R (figure 19, 4) pour ouvrir les disjoncteurs et donner un contact d’état
à distance optionnel. Ces relais sont également utilisés comme partie d’un
circuit d’interverrouillage électrique qui s’active lorsque l’automate est hors
ligne pour une raison quelconque.
Figure 20 : Relais de démarrage de la
génératrice
Le relais de démarrage de la génératrice est un relais temporisateur à
retard de désactivation. Voir la figure 20. Le relais est normalement
alimenté par une sortie de l’automate. Lorsque la source de la génératrice
est requise, la sortie de l’automate s’affaiblit afin de désactiver le relais et
fermer le contact de démarrage de la génératrice. En cas de perte totale de
l’alimentation de contrôle (ou si l’alimentation de l’automate est
déconnectée), le relais repasse à son état désactivé afin d’envoyer un
signal de démarrage de la génératrice au moyen du même contact de
démarrage.
Option de contrôle par écran
tactile
Généralités
Le schéma de contrôle de l’automate peut être muni d’un écran tactile en
option qui remplace la plupart des opérateurs mécaniques montés sur la
porte. L’écran tactile est disponible pour les configurations principal à
principal, principal à génératrice et principal-couplage-principal. Les
sélecteurs à clé de mode auto/manuel et de démarrage de la génératrice
restent sur le panneau/l’appareillage de commutation pour permettre le
contrôle manuel au cas où l’écran tactile ne fonctionnerait pas. Ces
sélecteurs permettront à l’automate d’être commuté au mode manuel pour
le démarrage de la génératrice et le contrôle des disjoncteurs par
l’intermédiaire des boutons-poussoirs situés sur les plaques avant des
disjoncteurs.
L’écran tactile offre les fonctions suivantes :
1. Le personnel peut régler des temporisations protégées par mot de
passe à partir de l’écran tactile. Il n’y aura aucune exigence pour les
ordinateurs portables, les changements compliqués de programmes
d’automate en ligne, les logiciels spécialisés ou les câbles.
2. Les conditions d’alarme contiendront des informations spécifiques au
lieu de se limiter à une alarme sommaire générale.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
21
FRANÇAIS
Relais de démarrage de la génératrice
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
80330-001-04
07/2010
3. L’enregistrement des événements avec indication de l’heure et de la
date est disponible. Cette fonction permet au personnel de s’informer
quand et pourquoi des transferts se produisent.
4. Deux niveaux de protection par mot de passe sont disponibles afin de
limiter l’accès de personnel. Cela assure que seul le personnel autorisé
peut accéder aux boutons et sélecteurs de contrôle pour les opérations
de transfert. Un deuxième niveau de protection par mot de passe
permettra de régler l’administration des temporisations et mots de
passe.
5. L’afficheur est rétro-éclairé, ce qui permet une utilisation manuelle dans
des conditions de faible éclairage ambiant.
Écrans tactiles
Les écrans tactiles disponibles sont les suivants :
•
•
•
•
•
•
FRANÇAIS
Principal
Principal
Réglages
Carte des entrées sorties (E/S) de l’automate
Séquence de manœuvres
Journal des alarmes (en option)
Journal des événements (en option)
L’écran principal contient les indicateurs d’état du système, les boutons de
contrôle des disjoncteurs, les sélecteurs de contrôle du système, le bouton
d’accès par mot de passe, l’affichage de la date et de l’heure et les boutons
de saisie des écrans. Voir la figure 21.
Figure 21 : Écran principal
22
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Réglages
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
L’écran de réglages contient les touches à effleurement permettant de
modifier les réglages de retard et de temporisateur, les réglages de l’heure
et de la date, l’accès à la configuration du système d’écrans tactiles et
l’administration des mots de passe. Voir la figure 22.
Carte des E/S de l’automate
L’automate contient des listes d’entrées/sorties (E/S) avec des indicateurs
pour l’état. Voir la figure 23.
Figure 23 : Écran de carte des E/S de l’automate
Journal des alarmes (en option)
Le journal des alarmes contient une liste déroulante des alarmes générées
par les évènements du système (i.e., les défauts des disjoncteurs, l’état des
raccordements des disjoncteurs, le mode d’échec en automatique, etc.).
Voir la figure 24.
Figure 24 : Écran du journal des alarmes
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
23
FRANÇAIS
Figure 22 : Écran de réglages
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
Journal des évènements (en option)
80330-001-04
07/2010
Le journal des évènements contient une liste déroulante des évènements
du système (c’est-à-dire, activation des sélecteurs, état des disjoncteurs,
etc.). Voir la figure 25.
À la mise sous tension, l’écran tactile s’allumera avant que
l’automate ne passe en mode de marche pendant environ 10
secondes.
Appuyer sur le X dans l’angle inférieur droit de l’écran tactile pour fermer
cette fenêtre et permettre la visibilité de toutes les fonctions.
Figure 25 : Écran du journal des événements
FRANÇAIS
Accès par mot de passe
Figure 26 : Accès par mot de passe
L’écran principal affiche l’image d’un cadenas fermé dans l’angle inférieur
gauche. Voir la figure 26.
1. Toucher l’image du cadenas afin d’appeler une touche à effleurement
pour l’entrée de données numériques.
2. Entrer le mot de passe du niveau 1 (par défaut : 1234) pour déverrouiller
l’accès aux boutons-poussoirs et sélecteurs de contrôle.
3. Utiliser le mot de passe du niveau 2 requis (par défaut : 4321) pour
déverrouiller l’écran de réglages et permettre la fonctionnalité totale du
niveau 1.
4. Toucher la touche d’entrée (ENTER) pour retourner à l’écran principal
après avoir entré le mot de passe approprié.
Si le mot de passe correct a été entré, l’écran affichera une image de
cadenas déverrouillé avec le niveau de mot de passe actif 1 ou 2.
5. Toucher la touche à effleurement pousser-pour-verrouiller (push-to-lock)
afin de verrouiller à nouveau le système à tout moment.
Le mode d’accès par mot de passe arrivera finalement au bout de son délai
et se reverrouillera automatiquement (comme indiqué par un retour à
l’image du cadenas verrouillé). La durée du temporisateur de sécurité du
mot de passe peut être réglée sur l’écran de réglages. Les mots de passe
peuvent être également modifiés sur cet écran.
Si les mots de passe sont oubliés, un mot de passe d’accès de
secours, 32767, peut être employé pour l’accès de niveau 2.
1. Appeler l’écran de réglages et un nouveau bouton apparaît, qui permet
de supplanter ou forcer un mot de passe.
2. Toucher le bouton de forçage de mot de passe pour appeler un écran
qui permet de visualiser ou de modifier les 2 mots de passe, niveaux 1
et 2.
24
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Opération de contrôle
Systèmes de transfert automatique avec automate
Applications et spécifications
1. Entrer le mot de passe du niveau 1 pour accéder aux boutons-poussoirs
et sélecteurs de contrôle sur le menu principal.
2. Toucher un bouton-poussoir pour l’activer.
3. Toucher l’interrupteur pour changer la position de l’interrupteur. Une
fenêtre contextuelle apparaîtra, présentant des touches à effleurement
supplémentaires pour chaque position de l’interrupteur.
4. Toucher la position de l’interrupteur désirée. Ceci ferme la fenêtre
contextuelle et active l’interrupteur
5. Saisir l’écran d’aide en touchant la touche à effleurement « ? » sur
l’écran contextuel de l’interrupteur. Des écrans d’aide sont disponibles
pour chaque interrupteur.
6. Fermer les écrans contextuels en touchant le « X » rouge dans l’angle
supérieur droit, en touchant la fonction désirée ou en touchant un
bouton « OK ».
Les sélecteurs à clé du mode auto/manuel et de démarrage de la
génératrice ne se trouvent pas sur l’écran tactile, mais sur
l’appareil à côté de l’écran tactile.
Réglages de contrôle
1. Entrer le mot de passe du niveau 2 pour saisir l’écran de réglages.
FRANÇAIS
2. Toucher une valeur d’heure pour entrer une nouvelle valeur sur le
clavier numérique contextuel.
3. Saisir les écrans d’aide en touchant les touches à effleurement « ? »
près du réglage en question.
4. Accéder aux réglages de l’heure et de la date en touchant le bouton
« PLC Time Set » (Réglage de l’heure de l’automate) ou au bouton «
PLC Date Set » (Réglage de la date de l’automate).
5. Ajuster l’heure et de la date en touchant les flèches vers le haut ou vers
le bas, qui paraissent au-dessus ou en dessous de la valeur désirée.
L’écran tactile possède sa propre fonction de date/heure qui ne
contrôlera pas la date/heure de l’automate. Consulter les directives
de l’écran tactile pour les fonctions qui ne sont pas décrites ici,
telles que les niveaux de rétro-éclairage.
Journaux des alarmes et évènements (en
option)
Entrer le mot de passe du niveau 1 pour visualiser ces écrans si fournis.
Les évènements apparaissent sur une liste de synthèse, ceux les plus
récents étant près du haut.
Les évènements/alarmes actifs sont affichés en rouge, les articles
reconnus apparaissent en jaune et les évènements/alarmes qui sont
retournés à leur condition normale sont affichés en vert.
Un appui sur le bouton « acknowledge all events » (reconnaître
tous les évènements) modifiera l’état de l’évènement de rouge à
jaune.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
25
Systèmes de transfert automatique avec automate
Fonctionnement
80330-001-04
07/2010
Fonctionnement
FRANÇAIS
Système principal à principal
Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de
transfert automatique fourni pour un système principal à principal ou à deux
services publics. Soit le disjoncteur principal de gauche, soit celui de droite
peut être la source normale ou d’urgence.
Réglage initial (par défaut)
Le réglage par défaut est un disjoncteur principal fermé (désigné normal) et
un disjoncteur principal ouvert (désigné alternatif). Le disjoncteur de gauche
est le disjoncteur de la source normale sauf autre indication, soit lors de la
commande initiale, soit par la position du SSP (sélecteur de source
préférée).
Source normale perdue
Si la source normale est perdue, l’automate transfère automatiquement la
charge vers la source alternative. Le disjoncteur de la source normale
s’ouvre après le délai d’ouverture. Après le délai de fermeture, le disjoncteur
de la source alternative se ferme.
Source normale revient—option SSP
désactivé/pas de SSP
Sans l’option du SSP, ou s’il est désactivé, le système restera à l’état
transféré, même après le retour de la source normale. Le disjoncteur de la
source alternative restera fermé jusqu’à une intervention manuelle (ou la
perte de la source alternative), permettant à l’utilisateur de programmer un
retransfert à un moment convenable.
Source normale revient—SSP activé
Si le SSP est activé :
•
Dans un système de transition ouverte, après le délai de stabilisation de
la source, le disjoncteur de la source alternative s’ouvre. Après le délai
de fermeture, la source normale se ferme.
•
Dans un système de transition fermée, après le délai de stabilisation de
la source, si le relais de vérification de la synchronisation est satisfait, le
disjoncteur de la source normale se ferme. Deux secondes plus tard, le
disjoncteur de la source alternative s’ouvre. Si le relais de vérification de
la synchronisation n’est pas satisfait, le retransfert sera retardé jusqu’à
ce que les sources soient synchronisées.
Source alternative perdue
Si la source alternative est perdue alors que la source normale est hors
service, le disjoncteur de la source alternative s’ouvrira. Le disjoncteur
associé à la source qui se rétablit en premier se fermera après le délai de
stabilisation de la source.
Retransfert automatique (en option)
Si muni d’un sélecteur de retransfert automatique :
•
Le sélecteur étant à la position d’arrêt, l’utilisateur contrôle le transfert
manuellement.
•
Le sélecteur étant à la position de marche, le transfert s’effectuera
automatiquement.
Système principal à génératrice
Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de
transfert automatique pour un système possédant un raccordement à une
source de service public et un autre à une génératrice.
Réglage initial (par défaut)
Dans des circonstances normales, le disjoncteur principal raccordé au
service public est fermé et le disjoncteur raccordé à la génératrice est
ouvert. Sauf spécification différente, la source de service public est le
disjoncteur de gauche et le disjoncteur de la génératrice est sur la droite.
26
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
Systèmes de transfert automatique avec automate
Fonctionnement
Source normale perdue
Le système transfère automatiquement la charge à la source alternative. Le
disjoncteur de la source normale s’ouvre après le délai d’ouverture, et le
signal de démarrage est envoyé à la génératrice. Le disjoncteur de la
source alternative se ferme 10 secondes après que les relais de la
génératrice du système de transfert automatique auront été satisfaits,
indiquant que la tension ainsi que la fréquence se trouvent dans les limites
désirables.
Source normale revient—transition
ouverte
Après l’expiration du délai de stabilisation de la source, le système
retransfère vers la source normale en une séquence de transition ouverte.
Tout d’abord, le disjoncteur de la génératrice s’ouvre. Après le délai du
temps de fermeture, le disjoncteur de la source normale se ferme. La
génératrice fonctionnera en un état déchargé pendant 15 minutes pour lui
permettre de se refroidir.
Source normale revient—transition
fermée
Après l’expiration du délai de stabilisation de la source, le système
retransfère vers la source normale en une séquence de transition fermée. Si
le relais de vérification de la synchronisation est satisfait, le disjoncteur de la
source normale se ferme et, après deux secondes, le disjoncteur de la
génératrice s’ouvre. La génératrice fonctionnera en un état déchargé
pendant 15 minutes pour lui permettre de se refroidir. Si les sources ne sont
pas synchronisées, le retransfert sera retardé jusqu’à ce qu’elles soient
synchronisées.
Source de la génératrice perdue alors
que la source normale est hors service
Si la source alternative (génératrice) est perdue alors que la source normale
est hors service, le disjoncteur de la source alternative s’ouvrira. Si la
source alternative, la génératrice, est perdue trois fois en 15 minutes, le
système passera en mode « Auto Fail » (Échec du mode automatique).
Quand la source normale se rétablit et se stabilise, le mode « Auto Fail » se
remet à zéro et le disjoncteur de la source normale se ferme, rétablissant
les conditions normales de fonctionnement du système.
Période de vérification
Chaque dimanche à 13 h., un signal de démarrage sera envoyé à la
génératrice pendant 30 minutes. La période de vérification peut être avec
ou sans charge si muni d’un sélecteur de vérification avec charge en option.
Si une vérification avec charge est choisie, un transfert à la source de
génératrice se produira pendant la période de vérification.
Système principal-couplageprincipal (sans options)
Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de
transfert automatique de l’automate pour un système avec deux sources de
services publics, muni d’un disjoncteur de couplage quand aucune option
n’est incluse.
Réglage initial (par défaut)
En circonstances normales (conditions par défaut), les deux disjoncteurs
principaux sont fermés et le disjoncteur de couplage est ouvert.
Source normale perdue
Après le délai d’ouverture, le disjoncteur principal dont la source est perdue
s’ouvrira. Le disjoncteur de couplage se ferme après le délai de fermeture,
réactivant la charge perdue.
Retour de la source normale
Après l’expiration du délai de stabilisation de la source, le disjoncteur de
couplage s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal dont
la source est rétablie se fermera.
Perte des deux sources
Si les deux sources de services publics sont perdues, les deux disjoncteurs
principaux et le disjoncteur de couplage s’ouvriront. Quand une seule
source est rétablie, le système change d’état afin d’alimenter les deux
barres-bus de charge à partir de cette source. Lorsque les deux sources se
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
27
FRANÇAIS
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Fonctionnement
80330-001-04
07/2010
rétablissent simultanément, les disjoncteurs principaux se fermeront et le
disjoncteur de couplage restera ouvert.
Système principal-couplageprincipal (avec options)
Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de
transfert automatique fourni pour un système avec deux sources de
services publics, muni d’un disjoncteur de couplage lorsque des options
standard sont spécifiées. Les options comprennent : SSP, transition fermée
et marche/arrêt de retransfert.
Réglage initial (par défaut)
La condition par défaut varie en fonction du sélecteur SSP. En supposant
que les deux sources de services publics sont disponibles :
FRANÇAIS
Source normale perdue
Source alternative perdue alors que la
source normale est disponible
•
Si la position du sélecteur est celle de gauche, dans ce cas le
disjoncteur principal de gauche et le disjoncteur de couplage sont
fermés, tandis que le disjoncteur principal de droite est ouvert.
•
Si la position du sélecteur est celle de droite, dans ce cas le disjoncteur
principal de droite et le disjoncteur de couplage sont fermés, tandis que
le disjoncteur principal de gauche est ouvert.
•
Si le SSP est à l’arrêt (OFF) (ou pas installé), les deux disjoncteurs
principaux sont alors fermés et le disjoncteur de couplage est ouvert.
Le disjoncteur associé à la source normale s’ouvre après le délai
d’ouverture. Après le délai de fermeture, un disjoncteur précédemment
ouvert se ferme afin de rétablir l’alimentation. La position du sélecteur SSP
détermine l’ordre exact des opérations de la manière suivante :
•
Avec le SSP à la position de gauche : Si la source de gauche est
perdue, le disjoncteur de gauche s’ouvre après le délai d’ouverture.
Après le délai de fermeture, le disjoncteur de droite se ferme. Le
disjoncteur de couplage ne change pas d’état.
•
Avec le SSP à la position de droite : Si la source de droite est perdue, le
disjoncteur de droite s’ouvre après le délai d’ouverture. Après le délai de
fermeture, le disjoncteur de gauche se ferme. Le disjoncteur de
couplage ne change pas d’état.
•
Avec le SSP absent ou à la position d’arrêt (OFF) : Le disjoncteur
principal dont la source a été perdue s’ouvrira après le délai d’ouverture.
Après le délai de fermeture, le disjoncteur de couplage se fermera,
rétablissant l’alimentation de la charge affectée.
Avec le SSP à la position de droite et le disjoncteur de droite fermé : si la
source de gauche est perdue, le système ne changera pas d’état.
De même, avec le SSP à la position de gauche et le disjoncteur de gauche
fermé : si la source de droite est perdue, le système ne changera pas d’état.
Perte des deux sources
Si les deux sources de services publics sont perdues, le disjoncteur de la
source subsistante et le disjoncteur de couplage s’ouvriront. Lorsqu’une
seule des sources se rétablit, le système changera d’état afin d’alimenter
les deux barres-bus de charge à partir de cette source. Quand les deux
sources se rétablissent simultanément, les positions du SSP et du sélecteur
de marche/arrêt de retransfert déterminent quels disjoncteurs se ferment.
Retour de la source normale—
Retransfert à l’arrêt
Avec le retransfert à l’arrêt, le système ne change pas d’état, avec ou sans
SSP. Cela permet à l’utilisateur de programmer un retransfert à un moment
commode.
28
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Retour de la source normale—
Retransfert en marche ou non présent
Systèmes de transfert automatique avec automate
Fonctionnement
Sans SSP, le système retourne à l’état normal (c’est à dire, les deux
disjoncteurs principaux fermés et le disjoncteur de couplage ouvert). Avec
un SSP, le système retourne à l’état normal tel que déterminé par la position
du SSP :
1. Après que le moniteur de la qualité de l’alimentation aura détecté le
retour de la source perdue, le délai de stabilisation commencera à
s’écouler.
2. Après le délai écoulé, la source est transférée. La séquence de transfert
se déroule ainsi :
— Dans un système de transition ouverte, le disjoncteur principal
normalement ouvert s’ouvre et le disjoncteur principal normalement
fermé se ferme après le délai de fermeture. (Par exemple, si le SSP
est à la position de gauche, le disjoncteur principal de droite s’ouvre.
Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de gauche se
ferme.)
Conditions qui empêchent le
transfert de source
Défaut en aval
Si un disjoncteur principal se déclenche par suite d’un défaut en aval,
l’interverrouillage électrique ne permet à aucun dispositif de se fermer. En
mode manuel, les boutons-poussoirs de fermeture sont verrouillés. En
mode automatique, la fermeture n’est pas autorisée. Un disjoncteur
déclenché active aussi le voyant orange d’échec du mode automatique
(Auto Fail). Le transfert automatique ne se produit pas tant que le défaut
n’est pas corrigé et que le disjoncteur n’est pas réarmé. Se reporter à la
documentation sur les disjoncteurs pour les directives de réarmement des
contacts auxiliaires. Pour réarmer le système de transfert automatique,
mettre le sélecteur auto / manuel à la position Manuel et le remettre à la
position Auto.
Autres conditions
Un déséquilibre de phase, une inversion de phase ou une tension de source
qui dépasse les limites (y compris la perte totale de tension) désactivera le
moniteur de la qualité de l’alimentation, ne permettant pas au disjoncteur
associé de se fermer. Une source de génératrice est également surveillée
pour une surtension et une fréquence correcte. Si le système est muni d’un
sélecteur de retransfert automatique en option et si le sélecteur est à la
position d’arrêt (OFF), le retransfert sera suspendu jusqu’à ce que le
sélecteur soit mis à la position de marche. Cela permet à l’utilisateur
d’attendre qu’une synchronisation se produise (s’il s’agit d’une application
de transition fermée), ou de lancer le transfert à un moment plus commode.
Les systèmes principal à génératrice sont programmés de sorte à empêcher
le disjoncteur de la source alternative de s’ouvrir et de se refermer. Si la
source alternative est utilisée pour alimenter la charge, et si la tension de la
source dépasse les limites acceptables trois fois en 15 minutes, le système
passera par défaut en mode d’échec du mode automatique (Auto Fail) et le
disjoncteur de la source alternative ne sera pas autorisé à se refermer. Cette
condition est rétablie au retour de la source normale, et la charge est
alimentée à partir de la source normale.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
29
FRANÇAIS
— Dans un système de transition fermée, le disjoncteur normalement
fermé se ferme et, deux secondes plus tard, le disjoncteur
normalement ouvert s’ouvre. (Par exemple, si le SSP est à la
position de droite, le disjoncteur principal de droite se ferme. Deux
secondes plus tard, le disjoncteur principal de gauche s’ouvre.)
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
80330-001-04
07/2010
Installation
Préparation à la réception de
l’appareil
Le système de transfert automatique est contenu dans plusieurs sections
de panneau de commutation ou d’appareillage de commutation. Consulter
le manuel du panneau ou de l’appareillage de commutation pour obtenir
des informations générales se rapportant aux sections de l’appareil.
L’automate Modicon® a des restrictions environnementales qui diffèrent de
celles de l’appareil en son entier. Ces restrictions peuvent être trouvées
dans le guide de l’utilisateur de l’automate Modicon. S’assurer d’entreposer
et d’installer l’appareil conformément aux restrictions plus serrées. Par
exemple, si l’unité centrale (UC) Modicon a des limites de température de 0
à 60 °C (32 à 140 °F) et si l’appareil a des limites de 0 à 75 °C (32 à 167 °F),
maintenir alors l’appareil entre 0 et 60 °C (32 et 140 °F).
FRANÇAIS
Emplacement et interconnexion
des ensembles
Les pièces du système de transfert automatique sont réparties dans
plusieurs sections du panneau de commutation ou de l’appareillage de
commutation et doivent être câblées ensemble. Se reporter aux plans
fournis par l’usine avec l’appareil pour les emplacements exacts et les
interconnexions des sous-ensembles.
Raccordements de câblage
définitifs
Comme précédemment noté, les pièces du système de transfert
automatique sont réparties dans plusieurs sections de l’appareil et doivent
être câblées ensemble. Certains borniers peuvent être près du bas des
profilés d’angle avant ou arrière. Se reporter aux schémas de câblage
fournis avec le panneau ou l’appareillage de commutation pour confirmer
les raccordements de câblage.
Installation de l'appareil
1. Pour un système à génératrice, raccorder le câblage externe aux
borniers GEN 1 et GEN 2. Le câblage doit être acheminé dans un
conduit.
2. Pour une indication d’état à distance, raccorder le câblage externe aux
borniers AL 1 et AL 2 de l’ensemble de l’UPS.
3. Compléter tout le câblage entre les sections pour l’alimentation de
contrôle et les signaux. Les borniers sont typiquement situés au bas des
profilés d’angle avant ou arrière de chaque section.
Vérification avant la mise sous
tension
Le système de l’alimentation de contrôle possède deux ou plusieurs
sectionneurs à fusible, des disjoncteurs montés sur rail DIN et de nombreux
assemblages de fusibles. Tous ces dispositifs doivent avoir les fusibles
appropriés installés et être à la position de marche. Les tailles de fusibles
sont spécifiées sur les schémas de principe ou de câblage de l’appareil.
Utiliser la liste de contrôle suivante pour les réglages corrects du dispositif
de mise en service initiale.
1. Utiliser le bouton d’ouverture (OPEN) sur chaque disjoncteur pour ouvrir
le disjoncteur principal.
2. Mettre le sélecteur « auto/manual » situé sur la porte des opérateurs à la
position Manuel.
3. Mettre tous les dispositifs de charge (distribution) à l’arrêt ou en position
ouverte.
4. Mettre tous les sectionneurs d’alimentation de contrôle à la position de
marche (I), fermée.
5. Fermer et verrouiller tous les portes et les couvercles.
30
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Vérification de la performance
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Le circuit de contrôle et le système des barres-bus sont mis sous
tension durant les essais de performance. Étudiez à fond les plans, la
documentation et la conception de l’appareil avant d’entreprendre un
essai de performance.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
Observer les procédures de vérification contenues dans la documentation
d’installation et d’entretien de l’appareil.
2. Mettre sous tension le système d’alimentation sans coupure (UPS)
fourni avec l’appareil.
3. Effectuer l’essai approprié du mode manuel comme décrit pour le
système installé dans la section « Procédures d’essai » de ces
directives d’utilisation, à partir de la page 32.
4. Effectuer l’essai approprié du mode automatique comme décrit pour le
système installé dans la section « Procédures d’essai » de ces
directives d’utilisation, commençant à la page 32.
5. Effecteur tous les essais pour les dispositifs installés, notamment les
essais de disjoncteurs, essais de défaut de mise à la terre ou vérification
des circuits de mesure comme décrit dans la documentation appropriée.
Mise en service
Mettre le système de transfert automatique en service après avoir terminé de
façon satisfaisante la « Vérification de la performance » à la page 31 et tous
les essais indiqués.
1. Ouvrir ou fermer les disjoncteurs principaux selon la condition initiale
désirée à l’aide des boutons-poussoirs de la porte des opérateurs.
2. Mettre tous les sélecteurs sur la porte des opérateurs aux positions
désirées.
3. Retirer les clés des sélecteurs à clé et entreposez-les dans un endroit
sûr mais accessible.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
31
FRANÇAIS
1. Mettre l’appareil sous tension.
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Procédures d’essai
80330-001-04
07/2010
Avant d’entreprendre une procédure d’essai, effectuer les points
d’installation décrits dans la section « Vérification avant la mise sous
tension » à la page 30. Identifier le type de système (principal à principal,
principal à génératrice ou principal-couplage-principal) et si le système a
des options (sélecteur de source préférée [SSP] ou transition fermée), afin
de choisir les procédures d’essai correctes. Effectuer les essais comme
expliqué dans « Vérification de la performance » à la page 31.
Effectuer les essais appropriés pour les modes manuel et automatique tous
les trimestres. Enregistrer les dates et résultats dans le « Journal
d’entretien » à la page 50.
Ces directives sont à utiliser par des installateurs et spécificateurs
et décrivent les systèmes standard. Pour des installations qui ne
suivent pas ces standards, ces directives d’utilisation fournissent
seulement des informations de base. Les systèmes standard
comportent toujours un système d’alimentation sans coupure
(UPS). Les options disponibles consistent en un sélecteur de
source préférée, transition fermée, vérification avec charge,
retransfert automatique et un bouton-poussoir pour vérifier les
voyants. Se reporter à la documentation fournie par l’usine pour
toutes déviations par rapport au système standard.
FRANÇAIS
De plus, ces directives d’utilisation décrivent une séquence de
fonctionnement standard pour le système. La séquence standard suit l’une
des sections dans « Fonctionnement » commençant à la page 26 de ce
manuel. Le système est vérifié concernant la séquence appropriée à l’aide
d’une des « Procédures d’essai » de la section « Installation » de ces
directives d’utilisation. Tous les changements dans la séquence standard
sont documentés dans des documents séparés qui sont fournis par l’usine.
32
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Système principal à principal de base
Cette section couvre les essais recommandés pour un système à deux
services publics quand aucune option n’est installée.
Mode manuel
Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs. Un seul disjoncteur principal peut être fermé à la fois,
évitant une transition fermée. Un délai de deux secondes s’écoule entre
l’ouverture d’un disjoncteur principal et la fermeture de l’autre.
Tableau 1 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à principal de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1.
Effectuer les points suivants :
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Voyant blanc, source de côté gauche
Voyant blanc, source de côté droit
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
3.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
4.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de
fermeture du disjoncteur principal de gauche sur la
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
porte des opérateurs.
Ouvrir le disjoncteur principal de gauche à l’aide
du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte
des opérateurs.
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
5.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra
6.
Après deux secondes, appuyer sur le boutonpoussoir rouge de fermeture du disjoncteur
principal de droite sur la porte des opérateurs.
7.
FRANÇAIS
Voyant blanc, mode automatique
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera
Ouvrir le disjoncteur principal de droite à l’aide du Le voyant de fermeture du disjoncteur principal de droite s’éteindra
bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’allumera
opérateurs.
REMARQUE : Si le bouton-poussoir de fermeture d’un disjoncteur principal est enfoncé alors que l’autre disjoncteur principal est fermé, le signal
d’entrée est ignoré.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
33
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Mode automatique
80330-001-04
07/2010
Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs en mode automatique.
Tableau 2 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à principal de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1.
Effectuer les points suivants :
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Voyant orange, échec du mode automatique
2.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Voyant blanc, source de côté gauche
3.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant blanc, source de côté droit
4.
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera
5.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant bleu, mode manuel
Voyant blanc, mode automatique
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
6.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
7.
Simuler une perte de la source normale en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou
TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le
délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur de la source normale s’ouvre. Une fois le délai de
fermeture terminé, le disjoncteur principal de la source alternative se fermera.
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
FRANÇAIS
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
8.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant blanc, source alternative
REMARQUE : Le voyant pour la source normale sera éteint.
9.
Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le disjoncteur de la source
alternative continuera à alimenter la charge, mais le voyant de la source normale sera allumé.
10.
Simuler une perte de source alternative en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou
TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source alternative. Le disjoncteur de la source alternative s’ouvrira après le délai
d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur de la source alternative s’ouvre. Une fois le délai de fermeture
terminé, le disjoncteur principal de la source normale se fermera.
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
11.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant blanc, source normale
REMARQUE : Le voyant pour la source alternative sera éteint.
12.
34
Simuler un retour de tension de la source alternative en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le disjoncteur principal de la
source normale continuera à alimenter la charge, mais le voyant de la source alternative sera allumé.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Système principal à principal avec
options standard
Cette section couvre les essais recommandés pour un système principal à
principal avec des options standard. Ces options comprennent un SSP, le
retransfert automatique et la transition fermée.
Mode manuel
Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs. Le sélecteur SSP n’a pas d’impact sur le mode
manuel.
Tableau 3 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à principal avec des options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1.
Effectuer les points suivants :
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (STOP).
Voyant blanc, source de côté gauche
Voyant blanc, source de côté droit
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
4.
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
du disjoncteur principal de gauche sur la porte des
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
opérateurs.
FRANÇAIS
3.
Voyant blanc, mode automatique
Mettre le sélecteur SSP à la position de droite (source de droite préférée)
5.
Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du
disjoncteur principal de droite sur la porte des
opérateurs. Dans un système de transition fermée
avec un relais de vérification de synchronisation
satisfait.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera
Après deux secondes, le disjoncteur principal de gauche s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de gauche changeront d’état.
REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de droite sera
ignorée. De même, si le sélecteur de transition fermée est à la position d’arrêt, la commande de fermeture du disjoncteur principal de droite sera
ignorée.
Mettre le sélecteur SSP à la position de gauche (source de gauche préférée)
6.
Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du
disjoncteur principal de gauche sur la porte des
opérateurs. Dans un système de transition fermée
avec un relais de vérification de synchronisation
satisfait.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
Après deux secondes, le disjoncteur principal de droite s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de droite changeront d’état.
REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de gauche
sera ignorée. De même, si le sélecteur de transition fermée est à la position d’arrêt, la commande de fermeture du disjoncteur principal de gauche
sera ignorée.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
35
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Mode automatique
80330-001-04
07/2010
Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs en mode automatique.
Tableau 4 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à principal avec des options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
1.
Effectuer les points suivants :
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (STOP).
Mettre le sélecteur de retransfert automatique à la position de marche.
Voyant blanc, source de côté gauche
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant blanc, source de côté droit
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, échec du mode automatique
3.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
4.
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera.
5.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Voyant blanc, mode automatique
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
FRANÇAIS
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
6.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
7.
Simuler une perte de la source de service public en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de
gauche) ou TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira
après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur de la source normale s’ouvre. Une fois le délai
de fermeture terminé, le disjoncteur principal de la source alternative se fermera.
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Voyant bleu, mode manuel
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
8.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant blanc, source alternative
REMARQUE : Le voyant pour la source normale sera éteint.
Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
9.
Avec le sélecteur SSP et la transition ouverte, le système peut retransférer vers le disjoncteur de la source normale. Pour permettre le retransfert,
mettre le SSP à la position de source normale. Pour empêcher le retransfert, mettre le sélecteur à la position centrale/d’arrêt. Avec le SSP mis à la
position de source normale, le délai de stabilisation de la source commence à temporiser après le retour de la source normale. Après l’arrivée au
bout de son délai, le disjoncteur de la source alternative s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la source normale se ferme.
Avec le SSP et la transition fermée, le temporisateur de stabilisation de la source commence à arriver au bout de son délai après le retour de la
tension normale. Avec le SSP mis à la position de source normale, le disjoncteur de la source normale se ferme. Deux secondes plus tard, le
disjoncteur de la source alternative s’ouvre.
REMARQUE : Sans le SSP, le système ne retransfère pas. Si le sélecteur de retransfert automatique est mis à la position d’arrêt, le retransfert sera
suspendu jusqu’à ce qu’il soit mis à la position de marche.
Disjoncteur principal de la source normale ouvert
10.
Pour simuler une perte de source alternative de
service public, le système doit être réglé de la
façon suivante :
11.
Simuler une perte de source alternative en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de source alternative. Le disjoncteur de la source
alternative s’ouvrira après le délai d’ouverture, et après le délai de fermeture le disjoncteur de la source normale se fermera.
12.
Simuler un retour de tension de la source alternative en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le disjoncteur principal de la
source normale continuera à alimenter la charge.
Disjoncteur principal de la source alternative fermé
SSP à l’arrêt (STOP), si présent
Les deux voyants de source allumés
36
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Système principal à génératrice de base
Cette section couvre les essais recommandés pour un système à service
public-génératrice sans options. Le disjoncteur de la source normale est
raccordé à la source de service public et le disjoncteur de la source
alternative est raccordé à la génératrice.
Mode manuel
Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs. Un seul disjoncteur principal peut être fermé à la fois,
évitant une transition fermée. Un délai de deux secondes s’écoule entre
l’ouverture d’un disjoncteur principal et la fermeture de l’autre.
Tableau 5 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à génératrice de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1.
Effectuer les points suivants :
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP).
Voyant blanc, source normale
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Voyant blanc, source alternative
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
4.
Démarrer la génératrice en mettant le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position de marche (START). Effectuer cet essai quand le
voyant de la source disponible pour la génératrice est allumé.
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de
fermeture du disjoncteur principal de la source
normale sur la porte des opérateurs.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra
5.
Ouvrir le disjoncteur principal de la source
normale à l’aide du bouton-poussoir vert
d’ouverture sur la porte des opérateurs.
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra
6.
Après deux secondes, appuyer sur le boutonpoussoir rouge de fermeture du disjoncteur
principal de la source alternative sur la porte des
opérateurs.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source alternative s’éteindra
7.
Ouvrir le disjoncteur principal de la source
alternative à l’aide du bouton-poussoir vert
d’ouverture sur la porte des opérateurs.
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative s’éteindra
8.
FRANÇAIS
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
3.
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant blanc, mode automatique
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative s’allumera
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source alternative s’allumera
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP). La génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la
période de refroidissement.
9.
REMARQUE : Si le bouton-poussoir de fermeture du disjoncteur principal de la source normale est enfoncé alors que le disjoncteur principal de la
génératrice (source alternative) est fermé et que les conditions du relais de vérification de la synchronisation sont satisfaites, un transfert vers la
source principal de service public (source normale) se produira, puisque c’est la préférence par défaut.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
37
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Mode automatique
80330-001-04
07/2010
Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs en mode automatique. La position du sélecteur de
démarrage de la génératrice n’affecte pas le fonctionnement du système de
l’automate en mode automatique.
Tableau 6 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à génératrice de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1.
Effectuer les points suivants :
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP).
Voyant blanc, source normale
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Voyant blanc, source alternative
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
3.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
4.
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera.
5.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant blanc, mode automatique
Voyant blanc, mode automatique
FRANÇAIS
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
6.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
7.
Simuler une perte de la source normale en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou
TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le
délai d’ouverture. Le signal de démarrage sera envoyé à la génératrice. Une fois la source de la gérératrice stabilisée, le disjoncteur de la génératrice
se fermera.
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
8.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant blanc, source alternative
REMARQUE : Le voyant blanc de la source normale sera éteint.
9.
38
Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Un retransfert à la source de
service public va se produire. Après le délai de stabilisation, le disjoncteur de la génératrice s’ouvrira. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la
source normale se fermera et la génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de refroidissement.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Système principal à génératrice avec
options standard
Cette section couvre les essais recommandés pour un système principal à
génératrice avec des options standard. Ces options comprennent les
sélecteurs de la transition fermée, de la vérification avec une charge et du
retransfert automatique.
Mode manuel
Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs.
Tableau 7 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal à génératrice avec des options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1.
Effectuer les points suivants :
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP).
Voyant blanc, source normale
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Voyant blanc, source alternative
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
3.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
4.
Démarrer la génératrice en mettant le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position de marche (START). Effectuer cet essai quand le voyant
de la source disponible pour la génératrice est allumé.
5.
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra
du disjoncteur principal de la source normale sur la
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera
porte des opérateurs.
Voyant blanc, mode automatique
6.
Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du
disjoncteur principal de la source alternative sur la
porte des opérateurs. Dans un système de
transition fermée avec un relais de vérification de
synchronisation satisfait :
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source alternative s’éteindra
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative s’allumera
Après deux secondes, le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de la source normale
changeront d’état.
REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de la source
alternative sera ignorée.
7.
Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du
disjoncteur principal de la source normale sur la
porte des opérateurs. Dans un système de
transition fermée avec un relais de vérification de
synchronisation satisfait :
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera
Après deux secondes, le disjoncteur principal de la source alternative s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de la source alternative
changeront d’état.
REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de la source
normale sera ignorée.
8.
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP). La génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la
période de refroidissement.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
39
FRANÇAIS
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Mode automatique
80330-001-04
07/2010
Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs en mode automatique. La position du sélecteur de
démarrage de la génératrice n’affecte pas le fonctionnement du système de
l’automate en mode automatique.
Tableau 8 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal à génératrice avec des options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1.
Effectuer les points suivants :
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP).
Voyant blanc, source normale
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Voyant blanc, source alternative
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
3.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
4.
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera.
5.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
Voyant blanc, mode automatique
FRANÇAIS
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
6.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
7.
Simuler une perte de la source de service public en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de
gauche) ou TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira
après le délai d’ouverture.
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Le signal de démarrage sera envoyé à la génératrice. Une fois la source de la gérératrice stabilisée, le disjoncteur de la génératrice se fermera.
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
8.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant blanc, source alternative
REMARQUE : Le voyant blanc de la source normale sera éteint.
Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le retransfert à la source de
service public se produira après l’expiration du délai de stabilisation pour la source de service public. Si le sélecteur de retransfert automatique en
option est mis à la position d’arrêt, le retransfert sera suspendu jusqu’à ce qu’il soit mis à la position de marche.
9.
Avec la transition ouverte, le disjoncteur de la génératrice s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la source normale se ferme.
Avec la transition fermée, le disjoncteur de la source normale se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur de la génératrice s’ouvre.
La génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de refroidissement.
40
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Système principal-couplage-principal de
base
Cette section couvre les essais recommandés pour un système à deux
services publics avec un disjoncteur de couplage quand aucune option n’est
installée. La fourniture de l’alimentation normale se fait par l’intermédiaire
des disjoncteurs principaux de gauche et de droite vers des barres-bus de
charge individuelles, avec le disjoncteur de couplage ouvert.
Mode manuel
Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs. Seuls deux disjoncteurs peuvent être fermés en
même temps, évitant ainsi une transition fermée. Après l’ouverture de
n’importe lequel des disjoncteurs, un délai de deux secondes se produit
avant qu’un disjoncteur puisse être fermé.
Tableau 9 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal-couplage-principal de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1.
Effectuer les points suivants :
Ouvrir les deux disjoncteurs principaux et le disjoncteur de couplage avec le bouton d’ouverture
situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Voyant blanc, source de côté gauche
Voyant blanc, source de côté droit
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite
FRANÇAIS
2.
Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
3.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
4.
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de
fermeture du disjoncteur principal de gauche
sur la porte des opérateurs.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra
5.
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de
fermeture du disjoncteur principal de droite sur
la porte des opérateurs.
Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage
Voyant blanc, mode automatique
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera
Ouvrir le disjoncteur principal de gauche à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Les voyants d’état pour le
disjoncteur principal de gauche passeront de rouge au vert.
6.
Après deux secondes, appuyer sur le boutonpoussoir de fermeture du disjoncteur de
couplage sur la porte des opérateurs.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur de couplage s’éteindra
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur de couplage s’allumera
7.
Ouvrir le disjoncteur principal de droite à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Les voyants d’état pour le
disjoncteur principal de droite passeront du rouge au vert. Après deux secondes, fermer le disjoncteur principal de gauche. Les voyants d’état
pour le disjoncteur principal de gauche passeront du vert au rouge.
8.
Ouvrir le disjoncteur de couplage à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Les voyants d’état pour le disjoncteur
de couplage passeront du rouge au vert.
9.
Ouvrir le disjoncteur principal de gauche à l’aide du bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des opérateurs. Les voyants d’état pour le
disjoncteur principal de gauche passeront du rouge au vert.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
41
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Mode automatique
80330-001-04
07/2010
Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs en mode automatique.
Tableau 10 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal-couplage-principal de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1.
Effectuer les points suivants :
Ouvrir les deux disjoncteurs principaux et le disjoncteur de couplage avec le bouton d’ouverture
situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Voyant blanc, source de côté gauche
Voyant blanc, source de côté droit
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite
Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
3.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
4.
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position
auto.
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage
Voyant blanc, mode automatique
Les disjoncteurs principaux de droite et de gauche se fermeront
Voyant blanc, mode automatique
FRANÇAIS
5.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de gauche
Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage
Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de droite
Voyant orange, échec du mode automatique
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
6.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Voyant bleu, mode manuel
7.
Simuler une perte de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTL (Essai de transfert de la source de
gauche). Le disjoncteur principal de gauche s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le
disjoncteur principal de gauche s’ouvre. Une fois le délai de fermeture terminé, le disjoncteur de couplage se fermera.
8.
Simuler un retour de tension de la source de gauche en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Après le délai de
stabilisation, le disjoncteur de couplage s’ouvrira. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de gauche se fermera.
9.
Simuler une perte de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTR (Essai de transfert de la source de droite).
Le disjoncteur principal de droite s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur
principal de droite s’ouvre. Une fois le délai de fermeture terminé, le disjoncteur de couplage se fermera.
10.
Simuler un retour de tension de la source de droite en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Après le délai de stabilisation,
le disjoncteur de couplage s’ouvrira. Après le délai de fermeture, le disjoncteur principal de droite se fermera
42
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Système principal-couplage-principal
avec options standard
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Cette section couvre les essais recommandés pour un système principalcouplage-principal avec des options standard. Ces options comprennent un
SSP, le retransfert automatique et la transition fermée.
Les points 6, 7 et 8 ne concernent que les systèmes avec l’option de
transition fermée. Si le système installé ne possède pas cette option,
effectuer l’essai en mode manuel pour un système principal-couplageprincipal de base, commençant à la page 41.
Mode manuel
Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs. Le sélecteur SSP n’a pas d’impact sur le mode
manuel.
Tableau 11 : Procédure d’essai en mode manuel pour un système principal-couplage-principal avec des options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
Ouvrir les deux disjoncteurs principaux et le disjoncteur de couplage avec le bouton d’ouverture
situé sur les disjoncteurs.
1.
Effectuer les points suivants :
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (OFF).
Mettre le sélecteur de retransfert à la position d’arrêt (OFF).
Voyant blanc, source de côté gauche
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
FRANÇAIS
Voyant blanc, source de côté droit
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite
Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
3.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
4.
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du
disjoncteur principal de gauche sur la porte des
opérateurs.
5.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du
disjoncteur principal de droite sur la porte des opérateurs. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera
Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage
Voyant blanc, mode automatique
Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du
disjoncteur de couplage sur la porte des opérateurs.
Dans un système de transition fermée avec un relais de
vérification de synchronisation satisfait :
6.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur de couplage s’éteindra
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur de couplage s’allumera
REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur de couplage sera ignorée. De
même, si le sélecteur de transition fermée est à la position d’arrêt, la commande de fermeture du disjoncteur de couplage sera ignorée.
Dans les deux secondes, appuyer sur le bouton
d’ouverture pour le disjoncteur principal de gauche.
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
REMARQUE : À défaut d’avoir appuyé sur le bouton d’ouverture dans les deux secondes, le disjoncteur de couplage s’ouvrira.
Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du
disjoncteur principal de gauche sur la porte des
opérateurs. Dans un système de transition fermée avec
un relais de vérification de synchronisation satisfait :
7.
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de gauche sera
ignorée. De même, si le sélecteur de transition fermée est à la position d’arrêt, la commande de fermeture du disjoncteur principal de gauche sera ignorée.
Dans les deux secondes, appuyer sur le bouton
d’ouverture pour le disjoncteur principal de droite.
Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’éteindra
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’allumera
REMARQUE : À défaut d’avoir appuyé sur le bouton d’ouverture dans les deux secondes, le disjoncteur de couplage s’ouvrira.
8.
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du
Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra
disjoncteur principal de droite sur la porte des opérateurs.
Dans un système de transition fermée avec un relais de Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera
vérification de synchronisation satisfait :
Attendre deux secondes et le disjoncteur de couplage s’ouvrira, ou ouvrir le disjoncteur de couplage à l’aide du bouton-poussoir sur la porte des opérateurs.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
43
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Mode automatique
80330-001-04
07/2010
Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs principaux en mode automatique.
Tableau 12 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal-couplage-principal avec des
options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
Ouvrir les deux disjoncteurs principaux et le disjoncteur de couplage avec le bouton d’ouverture situé
sur les disjoncteurs.
1.
Effectuer les points suivants :
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (OFF).
Mettre le sélecteur de retransfert automatique à la position d’arrêt (OFF).
Voyant blanc, source de côté gauche
Voyant blanc, source de côté droit
2.
Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite
Voyant vert, ouverture du disjoncteur de couplage
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
3.
Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Voyant orange, défaut du disjoncteur de couplage
Voyant blanc, mode automatique
FRANÇAIS
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Deux disjoncteurs se fermeront, selon les options installées et les réglages. Les conditions
normales varient avec le SSP. Le tableau ci-dessous énumère les conditions normales.
Position du sélecteur de source préférée
Conditions des disjoncteurs
Disjoncteur principal de gauche fermé, disjoncteur de couplage fermé,
Gauche
Disjoncteur principal de droite ouvert
4.
Disjoncteur principal de droite fermé, disjoncteur de couplage fermé,
Droite
Disjoncteur principal de gauche ouvert
Arrêt
Disjoncteurs principaux de gauche et de droite fermés, disjoncteur de couplage ouvert
Non installé
Disjoncteurs principaux de gauche et de droite fermés, disjoncteur de couplage ouvert
5.
Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (OFF), si présent. À ce stade, les disjoncteurs principaux devraient être fermés (voyants rouges) et le
disjoncteur de couplage devrait être ouvert (voyant vert).
6.
Simuler une perte de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTL (Essai de transfert de la source de gauche).
Le disjoncteur principal de gauche s’ouvrira (voyant vert) après le délai d’ouverture. Le disjoncteur de couplage se fermera (voyant rouge) après le
délai de fermeture.
Simuler un retour de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de Normal. Ce qui se produit ensuite dépend des
options installées et de leurs réglages. Se reporter au tableau suivant.
7.
8.
Position du SSP
Retransfert en marche/à Type de
l’arrêt
transition
À l’arrêt ou non
installé
Arrêt
Ouverte ou
Le système ne change pas d’état
fermée
À l’arrêt ou non
installé
En marche ou non
installé
Ouverte
Après le délai de stabilisation, le disjoncteur de couplage s’ouvre. Après le délai de
fermeture, le disjoncteur principal de gauche se ferme.
À l’arrêt ou non
installé
En marche ou non
installé
Fermée
Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de gauche se ferme. Deux secondes
plus tard, le disjoncteur de couplage s’ouvre.
Séquence
Simuler une perte de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTR (Essai de transfert de la source de droite). Le
disjoncteur principal de droite s’ouvrira après le délai d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur de la
source normale s’ouvre. Après que le délai de fermeture s’est écoulé, le disjoncteur de couplage ou celui de gauche, selon celui qui était ouvert, se
fermera.
Simuler un retour de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de Normal. Ce qui se produit ensuite dépend des
options installées et de leurs réglages. Se reporter au tableau suivant.
9.
44
Position du SSP
Retransfert en marche / Type de
à l’arrêt
transition
À l’arrêt ou non
installé
Arrêt
Ouverte ou
Le système ne change pas d’état
fermée
À l’arrêt ou non
installé
En marche ou non
installé
Ouverte
Après le délai de stabilisation, le disjoncteur de couplage s’ouvre. Après le délai de
fermeture, le disjoncteur principal de droite se ferme.
À l’arrêt ou non
installé
En marche ou non
installé
Fermée
Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de droite se ferme. Deux secondes
plus tard, le disjoncteur de couplage s’ouvre.
Séquence
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Installation
Tableau 12 : Procédure d’essai en mode automatique pour un système principal-couplage-principal avec des
options (suite)
10.
Mettre le SSP à la position de gauche, si présent. Le système changera d’état, si nécessaire, pour avoir la configuration correcte—avec les
disjoncteurs de gauche et de couplage fermés et le disjoncteur de droite ouvert.
11.
Simuler une perte de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTL. Le disjoncteur principal de gauche s’ouvrira
(voyant vert) après le délai d’ouverture. Le disjoncteur principal de droite se fermera (voyant rouge) après le délai de fermeture. Le disjoncteur de
couplage restera fermé.
Simuler un retour de la source de gauche en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de Normal. Ce qui se produit ensuite dépend des
options installées et de leurs réglages. Se reporter au tableau suivant.
12.
Position du SSP
Retransfert en marche / Type de
à l’arrêt
transition
Gauche
Arrêt
Ouverte ou
Le système ne change pas d’état
fermée
Gauche
En marche ou non
installé
Ouverte
Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de droite s’ouvre. Après le délai de
fermeture, le disjoncteur principal de gauche se ferme.
Gauche
En marche ou non
installé
Fermée
Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de gauche se ferme. Deux secondes
plus tard, le disjoncteur principal de droite s’ouvre.
Séquence
13.
Mettre le SSP à la position de droite, si présent. Le système changera d’état, si nécessaire, pour avoir une configuration correcte—avec les
disjoncteurs de droite et de couplage fermés et le disjoncteur de gauche ouvert. Le disjoncteur de couplage restera fermé.
14.
Simuler une perte de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de TTR. Le disjoncteur principal de droite s’ouvrira
(voyant vert) après le délai d’ouverture. Le disjoncteur principal de gauche se fermera (voyant rouge) après le délai de fermeture. Le disjoncteur de
couplage restera fermé.
15.
Position du SSP
Retransfert en marche / Type de
à l’arrêt
transition
Droit
Arrêt
Ouverte ou
Le système ne change pas d’état
fermée
Droit
En marche ou non
installé
Ouverte
Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de gauche s’ouvre Après le délai de
fermeture, le disjoncteur principal de droite se ferme.
Droit
En marche ou non
installé
Fermée
Après le délai de stabilisation, le disjoncteur principal de droite se ferme Deux secondes
plus tard, le disjoncteur principal de gauche s’ouvre.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
Séquence
45
FRANÇAIS
Simuler un retour de la source de droite en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position de Normal. Ce qui se produit ensuite dépend des
options installées et de leurs réglages. Se reporter au tableau suivant.
Systèmes de transfert automatique avec automate
Dépannage et entretien
80330-001-04
07/2010
Dépannage et entretien
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Déconnectez toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer des
inspections visuelles, des essais ou des procédures d'entretien.
• Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n’ont pas
été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre et étiquetés.
• Utilisez un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
• Vérifiez toutes les sources d’alimentation, y compris la possibilité de
rétro-alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
FRANÇAIS
Remplacement des fusibles
Le système de l’alimentation de contrôle est alimenté à partir de sources
multiples, y compris un système d’alimentation sans coupure (UPS). Mettre
hors tension tous les sectionneurs de l’alimentation de contrôle et l’UPS
avant de retirer les fusibles. Vérifier que toute l'alimentation est coupée à
l'aide d'un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
appropriée. Les fusibles sont situés dans les sectionneurs de l’alimentation
de contrôle et dans les blocs de fusibles montés sur rail DIN munis
d’indicateurs lumineux de fusibles fondus. Remplacer les fusibles par des
fusibles de type et d’intensité nominale identiques.
Vérification des ampoules
Sans l’option pousser-pour-vérifier
Tous les voyants sont des DÉL protégées, à longue durée de vie. Si une DÉL
ne s’allume pas, remplacez le module de la DÉL par un du même type.
REMARQUE : Les ampoules à diodes électroluminescentes (DÉL) ne sont
pas remplaçables. Si une DÉL est sous tension mais ne s'allume pas, il faut
remplacer le module de la DÉL. Avant de faire ce remplacement, mettre tout
le système de transfert automatique hors tension. Ne pas retirer les fils
raccordés à un module à DÉL tant que le système est sous tension. Le
fait de déconnecter le module d'une DÉL alors que le système est sous
tension peut entraîner l'ouverture d'un disjoncteur fermé.
Avec l’option pousser-pour-vérifier
1. Appuyer sur le bouton-poussoir pousser-pour-vérifier. Toutes les
ampoules sur la porte des opérateurs devraient s’allumer.
2. Remplacer les ampoules qui ne s’allument pas.
46
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Dépannage et entretien
Tableau de dépannage
Tout travail doit être accompli par des électriciens qualifiés.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Vérifiez toutes les sources d’alimentation, y compris la possibilité de
rétro-alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
Tableau 13 : Dépannage
Perte d'alimentation de contrôle
Cause possible
Action suggérée
Fusible(s) défectueux
Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Remplacer les fusibles.
Disjoncteur CB1 hors tension
Vérifier le disjoncteur monté sur rail DIN sur la cuve d’assemblage de l’automate. S’il est hors
tension, le mettre sous tension. S’il est déclenché, identifier et corriger la cause de surcharge
ou du défaut. Réarmer le disjoncteur.
Voyant de vérification la pile de
l’UPS ou de l’automate (CHK UPS
OR PLC BATT) allumé
Pile de l’automate déchargée
Si le voyant de la pile sur la face avant de l’automate est allumé, suivre les directives du
guide de l’utilisateur de l’automate Modicon® pour remplacer la pile.
Pile de l’UPS déchargée
Vérifier les indicateurs d’état de l’UPS afin de déterminer si la pile de l’UPS a déclenché
l’alarme.
Ressorts du disjoncteur non armés
Fusible d’entrée défectueux
Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Remplacer les fusibles.
Ampoule défectueuse
Vérifier l’ampoule ou le module à DÉL, remplacer si nécessaire. (Utiliser le bouton pousserpour-vérifier lorsque disponible.)
Alimentation de contrôle non
disponible
Voir Perte d'alimentation de contrôle
Ampoule défectueuse
Vérifier l’ampoule ou le module à DÉL, remplacer si nécessaire. (Utiliser le bouton pousserpour-vérifier lorsque disponible.)
Le voyant rouge ou vert d’état des
disjoncteurs n’est pas allumé
Fusible défectueux
Le voyant blanc de source n’est pas
allumé, mais la source est
Le sélecteur TTL/Normal/TTR
disponible
n’est pas à la position Normal
Le voyant peut être éteint si un ou des fusibles des sectionneurs du moniteur de la qualité de
l’alimentation (système de détection de tension [VDS] désigné) sont défectueux. Voir Perte
d'alimentation de contrôle.
Remettre le sélecteur à la position Normal.
Les moniteurs de la qualité de
l’alimentation ne sont pas
satisfaits
Consulter d’autres compteurs ou moniteurs de tension afin de déterminer si la tension se
trouve dans les limites des relais de tension et de fréquence, y compris la rotation appropriée
des phases.
Le disjoncteur principal s’est
déclenché à cause d’un défaut
L’indicateur de déclenchement sur chaque disjoncteur notera le type de défaut qui s’est
produit. Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Réarmer le disjoncteur.
La source normale est perdue, mais Le système n’est pas en mode
le transfert ne s’est pas produit
automatique
Vérifier si le sélecteur auto/manuel est à la position auto et si le voyant blanc auto est allumé.
La source alternative n’est pas
disponible
Le système n’effectuera pas de transfert à une source non disponible. Vérifier la disponibilité
du service public ou la fonctionnalité de la génératrice.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
47
FRANÇAIS
Condition
Systèmes de transfert automatique avec automate
Dépannage et entretien
80330-001-04
07/2010
Tableau 13 : Dépannage (suite)
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel puis à la position auto pour réarmer le
système.
Il a été appuyé sur le bouton
d’ouverture ou de fermeture
REMARQUE : Les disjoncteurs peuvent changer d’état pour retourner à l’état normal.
Disjoncteur débroché
Le système restera hors service jusqu’à ce que tous les disjoncteurs principaux soient à la
même position, raccordés ou à l’essai. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel
puis le remettre à la position auto pour réarmer.
Disjoncteur principal déclenché
Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Réarmer le disjoncteur. Mettre le
sélecteur auto/manuel à la position manuel et le remettre à la position auto pour réarmer le
système d’échec du mode automatique.
L’automate a déterminé une
erreur dans le programme
interne de l’automate
Une erreur interne de l’automate ou de l’UC sera indiquée par la DÉL sur l’UC. Consulter le
guide de l’utilisateur de l’automate Modicon pour plus d’informations.
Perte ou creux de tension
temporaire
Si des voltmètres enregistreurs ne sont pas installés, s’adresser aux services publics afin de
savoir si une coupure momentanée s’est produite. Une tension très en dessous du point de
consigne du moniteur d’alimentation peut entraîner un opération de transfert.
Signal non envoyé
Effectuer l’essai manuel. Surveiller le voyant 6 de sortie de l’automate sur le module 1 de
sorties. Il devrait normalement être allumé et il s’éteindra au moment de l’envoi de la
commande de démarrage de la génératrice. S’il ne s’éteint pas, contacter les services de
maintenance Square D.
Signal non reçu
Vérifier les raccordements de câblage entre le relais de temporisation et l’ensemble
génératrice.
Signal reçu, la génératrice ne
démarre pas
Se reporter à la documentation du système de la génératrice.
Le voyant orange d’échec du mode
automatique (Auto Fail) est allumé
Source transférée sans raison
La génératrice n’a pas démarré
FRANÇAIS
Un système de transition fermée a
suivi une séquence d’ouverture
Liste des valeurs et arrangements
standard
Tous les systèmes
Fusibles d’entrée du relais de vérification de la synchronisation défectueux. Identifer et
corriger la cause de surcharge ou de défaut. Remplacer le fusible.
Relais de vérification de la
synchronisation non satisfait
Les sources ne sont pas synchronisées. Consulter le fournisseur de l’alimentation.
Cette liste contient les réglages standard installés à l’usine, y compris les
options programmées. Si ces valeurs ne concernent pas votre appareil,
noter les différences dans ces directives d’utilisation.
Tableau 14 : Réglages du système
Retard d’ouverture
3 secondes
La temporisation commence après la mise hors tension
du moniteur de la qualité de l’alimentation.
Retard de fermeture
2 secondes
La temporisation commence après l’ouverture d’un
disjoncteur.
Délai de transfert—Transition ouverte Délai d’ouverture plus délai de fermeture.
Délai de transfert—Transition fermée
2 secondes maximum quand les sources sont
synchronisées
10 à 30 % de la tension nominale
Relais de vérification de la
synchronisation1
Temporisateur de stabilisation des
sources
6 à 20 % de l’angle de phase
REMARQUE : La tension ainsi que l’angle de phase
sont modifiés par un potentiomètre.
10 secondes pour retransférer à la source préférée.
Sous-tension de 15 % (fixe)
Moniteur de la qualité de
l’alimentation1
Déséquilibre de phase de 5 à 15 %
Retard de 0 à 10 secondes
1
48
Les réglages peuvent être ajustés sur place.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
80330-001-04
07/2010
Systèmes de transfert automatique avec automate
Dépannage et entretien
Tableau 15 : Configuration du système
Système
Source normale
Principal à principal, principal à Disjoncteur principal de
génératrice
gauche
Principal-couplage-principal
Systèmes à génératrice
Les deux disjoncteurs
principaux de gauche et de
droite, avec le disjoncteur de
couplage ouvert
Source alternative
Disjoncteur principal de droite
Disjoncteur principal de
gauche ou de droite, avec le
disjoncteur de couplage fermé
Tableau 16 : Réglages du système à génératrice
Surfréquence de 50 à 70 Hz
Relais 811
Différentiel de 0,1 à 3 Hz
Surfréquence de 50 à 70 Hz
Différentiel de 0,1 à 3 Hz
Options de la génératrice (non réglables sur
place, sauf avec un écran tactile en option)
1
Surtension de 100 à 125 %
Différentiel de 1 à 15 %
Période de refroidissement : 15 minutes
(sans charge)
Période de vérification : 30 minutes par semaine
(avec ou sans charge). Commence le dimanche
à 13 h.
Les réglages peuvent être ajustés sur place.
Raccordement aux disjoncteurs
Raccordement aux disjoncteurs
Le câblage vers les disjoncteurs installé à l’usine comprend des bobines
d’ouverture et de fermeture, des contacts d’état des disjoncteurs et des
contacts d’indication de défauts, ainsi que d’autres accessoires spécifiés.
Pour les modifications sur place, se reporter au manuel du disjoncteur
approprié. Pour des informations spécifiques sur chacun des disjoncteurs,
se reporter aux directives d’utilisation respectives.
Références
Les plans d’approbation donnent les détails des interconnexions de
câblage, y compris les options installées, uniques à chaque installation de
système de transfert de source automatique. Schneider Electric a fourni un
jeu de plans avec l’appareil.
Contacter les services Square D ou le centre d’informations de la clientèle
au 1-888-778-2733 (É.-U.) pour de l’aide à la mise en service ou des
questions générales au sujet d’une installation spécifique.
La plupart des directives d’utilisation et autres documents peuvent être
obtenus du centre d’obtention de documentation en ligne et de la
bibliothèque technique de Schneider Electric à www.us.SquareD.com.
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
49
FRANÇAIS
Relais 591
Systèmes de transfert automatique avec automate
Journal d’entretien
80330-001-04
07/2010
Journal d’entretien
Tableau 17 : Journal d’entretien
Date
Description
FRANÇAIS
50
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
Systèmes de transfert automatique avec automate
Directives d’utilisation
Modicon®, Power-Style® et Square D® sont marques déposées de Schneider Electric. Toutes autres
marques commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Schneider Electric Canada, Inc.
19 Waterman Avenue
Toronto, Ontario M4B 1Y2
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du
matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences
éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
80330-001-04 07/2010
Remplace 80330-001-03, 07/2007
© 1997–2010 Schneider Electric Tous droits réservés
PLC Automatic Throwover Systems
Sistemas de transferencia automática con PLC
Systèmes de transfert automatique avec automate
Modicon®, Power-Style®, and Square D® are
registered trademarks of Schneider Electric.
Other trademarks used herein are the property
of their respective owners.
Modicon®, Power-Style® y Square D® son marcas
registradas de Schneider Electric. Cualquier otra
marca comercial utilizada en este documento
pertenece a sus respectivos propietarios.
Modicon®, Power-Style® et Square D® sont marques
déposées de Schneider Electric. Toutes autres
marques commerciales utilisées dans ce document
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento
al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA, Inc.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Schneider Electric Canada, Inc.
8821 Garners Ferry Road
Hopkins, SC 29061 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.schneider-electric.us
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
19 Waterman Avenue
Toronto, Ontario M4B 1Y2
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
80330-001-04 07/2010
Replaces 80330-001-03 07/2007
© 1997–2010 Schneider Electric
All Rights Reserved
80330-001-04 07/2010
Reemplaza 80330-001-03 07/2007
© 1997–2010 Schneider Electric
Reservados todos los derechos
80330-001-04 07/2010
Remplace 80330-001-03 07/2007
© 1997–2010 Schneider Electric
Tous droits réservés
Descargar