Relatos: Educadores Tradicionales Pewenche: José Huenupe, Joel Camilo Levi, Fernando Llaulen, Mauricio Manquepi, Elías Pereira, Ricardo Pichinao, Luis Purrán, Juan Rosales, Elías Tranamil Transcripción Chedungún: Ángel Ancanao Versión en Catalán: Linguapax Diseño: María José Benavides Andrea Meza María José Tonacca Ilustración: María José Benavides M. ([email protected]) Dirección de Diseño: Felipe Muñoz Rosales Material desarrrollado en el marco del Programa de Apoyo a la Educación Intercultural Bilingüe en la comuna de Alto Bío Bío: UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA METROPOLITANA Vicerrectoría de Transferencia Tecnológica Centro de Desarrollo Social Escuela de Diseño Escoles Universitàries de Treball Social i Educació Social, Fundació Pere Tarrés UNIVERSITAT RAMÓN LLUL Agéncia Catalana de Cooperació al Desenvolupament Casa Amèrica Catalunya La guineu i el tord. El epew que aquí presentamos, es producto del desarrollo de una metodología de trabajo con comunidades indígenas, orientada a generar materiales pedagógicos en conjunto con agentes comunitarios, que rescaten el capital cultural y lingüístico de éstas en un formato adecuado para el aprendizaje de los alumnos de los primeros ciclos de enseñanza básica. De esta forma, se elaboran materiales pertinentes a la realidad de las comunidades en que se aplican, posibilitando una participación activa de éstas en el proceso de elaboración y validación. Este trabajo se desarrolló en el marco del “Programa de Apoyo a la Educación Intercultural Bilingüe en Alto Bío Bío, Chile” y requirió de un esfuerzo de colaboración interinstitucional que posibilitara el marco programático adecuado para el desarrollo de éstas y otras iniciativas. Queremos destacar el aporte de las siguientes personas: Antonia Buenaventura, Coordinadora de Proyectos Internacionales de la Universidad Ramón LLull de España; Luis Godoy, Coordinador General, Mario Torres, Coordinador Académico, Leslie Saavedra, Encargada Logística y Alfredo Pizarro, Facilitador de Metodologías Participativas, todos del Centro de Desarrollo Social de la Universidad Tecnológica Metropolitana de Chile; María Eugenia Rodríguez, Encargada del Departamento de Administración Municipal de Educación y Ángel Ancanao, Encargado del Programa de EIB de la misma unidad, ambos de la Ilustre Municipalidad de Alto Bío Bío. El concepto de participación en la elaboración de este material cobra aquí una doble dimensión: comunitaria e interinstitucional. Hi havia una vegada una guineu que caminava pels turons de Quepuca, tot buscant alguna cosa per menjar. Mentre caminava va sentir un tord que cantava. Finalmente, cabe destacar el aporte de la Agència Catalana de Cooperaciò al Desenvolupament y Casa Amèrica de Catalunya, instituciones que apoyan la promoción de la diversidad cultural y lingüística. Especialmente relevante para el programa es la experiencia de la propia comunidad catalana en el rescate y promoción de su lengua. A continuación, presentamos una versión en catalán del epew, con el objeto de contribuir a esta diversidad lingüística por la que trabajamos juntos comunidades, municipio, universidades e instituciones de cooperación. La guineu es va aturar per admirar el bell cant de l’ocell. Amic, cantes molt bé. Em voldries ensenyar la cançó? El tord li va respondre: M’agradaria molt, però no confio en tu, perquè se’m menjaràs. L’ocell va baixar de l’arbre per parlar. Així van fer-se confiança. L l’ocell va començar a ensenyar la guineu a cantar. Li va demanar que xiulés, però la guineu no podia perquè tenia un morro massa gros i li sortia un GUAUU! El tord li va dir a la guineu que li havia de cosir el morro si volia xiular tan bé' com ell. I va començar a cosir, primer només un xic, i després una mica més. La guineu va estar molt agraïda. Cantava igual que el tord l’anomenat “Himne del tor”. Unes perdius es van adonar que la guineu tenia el morro cosit. Es van quedar mirant-la i van pensar a amagar-se. Les perdius sempre s’espanten, fins i tot de la gent, i llavors tenien por de la guineu perquèse les podia menjar. Quan van aparèixer les perdius van agafar per sorpresa la guineu i se li va descosir el morro. Li va sortir un GUAUU! que va espantar els ocells. La guineu es va quedar molt trista perquè ja no podia cantar tan bé com el tord. Agradecimientos: A las comunidades de Alto Bío-Bío. A los educadores tradicionales. Escuela de Kallaki G1183, Escuela Ralco Lepoy G1181 Ilustre Municipalidad de Ralco A C C D