DFU Protaper Next F1902123X_updated_ES

Anuncio
Instrucciones de uso
Limas endodóncicas- Ref. A 0800
Português
Nederlands
Suomi
Svenska
Dansk
Ελληνική
Polski
Lietuvių k.
Latviešu
Eesti
Este manual de utilização está também disponível, quando requisitado, nas seguintes
línguas: Português (POR), Holandês (NL), Dinamarquês (DK), Sueco (S), Finlandês
(FIN), Grego (GR), Polacos (POL) Letónia (LV), Estónia (EE) e Lituânia (LT)..
Deze gebruiksaanwijzing is, op aanvraag, eveneens verkrijgbaar in de volgende talen:
Portugees (POR), Nederlands (NL), Deens (DK), Zweeds (S), Fins (FIN), Grieks (GR),
Pools (POL), Lets (LV), Ests (EE) en Litouws (LT).
Käyttöohje on saatavana myös seuraavilla kielillä: Portugali (POR), hollanti (NL), tanska
(DK), ruotsi (S), Suomi (FIN), Kreikka (GR), Puola (POL), Latvian (LV), Viron (EE) ja
Liettuan (LT).
Denna bruksanvisning finns även att tillgå på följande språk: Portugisiska (POR),
Holländska (NL), Danska (DK), Svenska (S), Finska (FIN), Grekiska (GR), Polska
(POL), Lettiska (LV), Estniska (EE) och Litauiska (LT).
Denne brugsanvisning kan også rekvireres på følgende sprog: Portugisisk (POR),
Hollandsk (NL), Dansk (DK), Svensk (S), Finsk (FIN) græsk (GR) Polsk (POL), Lettiske
(LV), Estiske (EE) og Litauiske (LT).
Αυτή η οδηγία είναι επίσης διαθέσιµη, κατόπιν ζήτησης, στις ακόλουθες γλώσσες:
Πορτογαλέζικη (POR), Oλλaνδική (NL), ∆ανέζικη (DK), Σουηδική (S), Φιλανδέζικη (FIN),
Ελληνική (GR) Πολωνική (POL), Λετονίας (LV), Εσθονίας (EE) και Λιθουανίας (LT).
Ta instrukcja obsługi jest również dostępna, na zamówienie, w następujących wersjach
językowych: Portugalski (POR), Holenderski (NL), Duński (DK), Szwedzki (S), Fiński
(FIN), Grecki (GR), Polski (POL), Łotewski (LV), Estoński (EE) i Litewski (LT).
Šį instrukcijų vadovą pagal užklausą galima gauti ir šiomis kalbomis: Portugalų (POR),
Olandų (NL), Danų (DK), švedų (S), Suomių (FIN), Graikų (GR) Latvių k (LV), Estų k.
(EE) ir Lietuvių k. (LT) .
Šī rokasgrāmata pēc pieprasījuma ir pieejama arī šādās valodās: Portugāļu (POR),
Holandiešu (NL), Dāņu (DK), Zviedru (S), Somu (FIN), Grieķu (GR), Poļu (POL),
Latviešu (LV), Igauņu (EE) un Lietuviešu (LT) valodās.
See juhend juhend on saadaval ka taotluse korral järgmistes keeltes: Portugali (POR),
Hollandi (NL), Taani (DK), Rootsi (S), Soome (FIN), Kreeka (GR), Poola (POL), Läti
(LV) ja Eesti (EE) ja Leedu (LT).
Visite nuestro sitio web: www.dentsplymaillefer.com
ZF 19 02 123X / 01 / 2012 – updated 11/2012
1/4
SOLO PARA USO DENTAL
Instrucciones de uso de los instrumentos PROTAPER NEXTTM
Limas endodóncicas - Ref. A 0800
PROTAPER NEXTTM Limas para tratamiento endodóncico:
• PROTAPER NEXTTM X1 / 017 /04 INSTRUMENTO DE CONICIDAD VARIABLE
• PROTAPER NEXTTM X2 / 025 /06 INSTRUMENTO DE CONICIDAD VARIABLE
• PROTAPER NEXTTM X3 / 030 /07 INSTRUMENTO DE CONICIDAD VARIABLE
• PROTAPER NEXTTM X4 / 040 /06 INSTRUMENTO DE CONICIDAD VARIABLE
• PROTAPER NEXTTM X5 / 050 /06 INSTRUMENTO DE CONICIDAD VARIABLE
COMPOSICIÓN
La parte cortante de estos instrumentos está fabricada con una aleación de níquel titanio
denominada M-Wire®.
1. INDICACIONES DE USO
Los instrumentos PROTAPER NEXTTM se utilizan en los tratamientos endodóncicos para la
limpieza y conformación de los conductos radiculares.
Estos instrumentos solo deben ser utilizados en clínicas por profesionales cualificados.
2. CONTRAINDICACIONES
Al igual que todos los sistemas mecanizados para la preparación de conductos radiculares,
los instrumentos PROTAPER NEXTTM no deberían utilizarse en aquellos casos que presenten
curvaturas apicales severas y bruscas.
3. ADVERTENCIAS
• Este producto contiene níquel y no debe ser usado en personas con alergia conocida a
este metal.
• A fin de prevenir la transferencia de agentes infecciosos es altamente recomendable
utilizar dique de goma durante el procedimiento endodóncico.
• El producto PROTAPER NEXTTM se provee estéril; su reutilización puede aumentar el
riesgo de contaminación cruzada o de ruptura.
4. PRECAUCIONES
•
•
•
•
•
•
•
Las limas PROTAPER NEXTTM son instrumentos de un solo uso. Después de muchos
usos pueden resultar menos eficaces, provocando esfuerzos inadecuados en la lima.
Esto puede hacer que la lima se fracture.
Utilizar cuidadosamente en el área apical y alrededor de curvaturas muy pronunciadas
Por su propia seguridad, utilice equipo de protección personal (guantes, gafas,
mascarilla).
Estos instrumentos no deben sumergirse en una solución de hipoclorito de sodio
Irrigar el conducto en forma abundante y frecuente durante el procedimiento de
conformación.
Se recomiendan lubricantes como NaOCl, EDTA, ProLube, GlydeTM
Crear una permeabilidad reproducible del conducto utilizando limas manuales
pequeñas y/o limas mecanizadas específicas para permeabilidad.
ZF 19 02 123X / 01 / 2012 – updated 11/2012
2/4
• Utilizar a una velocidad de rotación constante de 300 rpm con una ligera presión
apical.
• Para un uso óptimo se recomienda usar motores con control de torque a 2Ncm
(ajustable hasta 5.2 Ncm según la experiencia del profesional)
• Limpiar las espiras con frecuencia y observar si aparecen signos de alteración o
desgaste
• Se recomienda utilizar los instrumentos PROTAPER NEXTTM en forma mecánica (o
manual, en curvaturas muy severas) con un movimiento continuo en el sentido de las
agujas del reloj
• Se recomienda utilizar los instrumentos PROTAPER NEXTTM con un movimiento de
cepillado, fuera de las concavidades radiculares externas, para facilitar la limpieza de
las espiras y el avance de la lima apical
• Utilizar las limas PROTAPER NEXTTM para avanzar pasivamente por el conducto
hasta llegar a la longitud de trabajo
5. REACCIONES ADVERSAS
Al igual que todos los sistemas mecanizados para preparación de conductos radiculares, los
instrumentos PROTAPER NEXTTM no deberían utilizarse en aquellos casos que presenten
curvaturas apicales severas y bruscas.
6. INSTRUCCIONES PASO A PASO PARA LAS LIMAS PROTAPER NEXTTM :
Protocolo de uso:
1. Preparar un acceso en línea recta al orificio de entrada del conducto.
2. Explorar el conducto utilizando limas manuales pequeñas, determinar la longitud
de trabajo, verificar la permeabilidad y comprobar que haya una permeabilidad
suave, reproducible.
3. Irrigar siempre y, si es necesario, aumentar la permeabilidad utilizando limas
manuales pequeñas o limas para permeabilidad mecanizadas específicas.
4. Ante la presencia de NaOCl, cepillar y seguir a lo largo de la permeabilidad con la
lima PROTAPER NEXTTM X1 (017/04), en una o más pasadas, sino con limas
manuales pequeñas si es necesario, hasta alcanzar la longitud de trabajo.
5. Utilizar una PROTAPER NEXTTM X2 (025/06), exactamente como se describió para
la lima PROTAPER NEXTTM X1, hasta alcanzar pasivamente la longitud de trabajo.
6. Examinar las espiras apicales de la lima PROTAPER NEXTTM X2. Si están
cargadas de dentina, se ha acabado con la conformación; luego, se debe introducir
un cono master de gutapercha del tamaño adecuado o el verificador de tamaño y
el conducto está listo para la desinfección.
7. Si no, calibrar el tamaño del foramen con una lima manual número 025 y, si la lima
ofrece resistencia al alcanzar la longitud de trabajo, el conducto ya está
conformado, listo para la desinfección.
8. Si la lima manual número 025 queda suelta al alcanzar dicha longitud, hay que
seguir trabajando con la lima PROTAPER NEXTTM X3 (30/07) y, si es necesario, la
PROTAPER NEXTTM X4 (040/06) o la PROTAPER NEXTTM X5 (050/06),
calibrando, después de utilizar cada instrumento, con las limas manuales número
030, 040 o 050, respectivamente.
Durante el protocolo de uso, irrigar y volver a utilizar una lima manual pequeña después
de cada instrumento PROTAPER NEXTTM de la secuencia y volver a irrigar.
ZF 19 02 123X / 01 / 2012 – updated 11/2012
3/4
GB
F
D
E
I
Symbols
Symboles
Symbole
Simbolos
Simboli
Handle Right angle Manche angle droit
RA
AD
Winkelstück (WS)
Contra-ángulo
Contrangolo
Expiry date
Date de péremption
Verfallsdatum
Fecha de caducidad
Data di scadenza
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Fabricante
Fabbricante
Reference number
Numéro de référence Referenz-Nummer
Número de referencia
Numero di referenza
Sterilized product,
electromagnetic or
ionic radiation
sterilization
process
Produit stérile,
processus de
stérilisation avec un
rayonnement
électromagnétique
ou ionique
Steriles Produkt,
Sterilisationsanwendung
mit elektromagnetischer
oder ionischer
Bestrahlung
Producto estéril.
Proceso de
esterilización con la
radiación
electromagnética o ion
Prodotto sterilizzato,
processo di
sterilizzazione con
radiazioni
elettromagnetiche o
ioniche
One use only
Usage unique
Einmalverwendung
Un solo uso
Monouso
Recommended
rotation speed
Vitesse de rotation
recommandée
Empfohlene
Umdrehungsgeschwindi
gkeit
Velocidad de rotación
recomendada
Velocità di rotazione
raccomandata
Batch number
N° de lot
LOT- Nummer
Número de lote
Numero di lotto
Assortment
Assortiment
Sortiment
Surtido
Assortimento
Nickel titanium
NiTi
Nickel-Titan
Niquel Titanio
Nickel-titanio
Silicone
Silicone
Silikon
Silicona
Silicone
m-Wire
nickel Titanium
m-Wire
nickel Titanium
m-Wire
Nickel-Titan
m-Wire
níquel titanio
m-Wire
nichel titanio
Do not use if seal
broken
Ne pas utiliser si le
sceau est brisé
Nicht, wenn Siegel
gebrochen verwenden
No lo use si el sello
roto
Non usare se il
sigillo rotto
Chemin du Verger 3
CH – 1338 Ballaigues
Switzerland
www.dentsplymaillefer.com
FISDR / F 19 02 123X / 01 / 2012 – updated 11/2012
ZF 19 02 123X / 01 / 2012 – updated 11/2012
4/4
Descargar