1. I b a yo u n a vez a T e s a l i a , p u e s t e n í a q u e t r a t a r allí u n n e g o c i o de m i p a d r e c o n u n h o m b r e del lugar. Un c a b a l l o nos t r a n s p o r t a b a a m í y a l e q u i paje y m e a c o m p a ñ a b a u n solo s i r v i e n t e . Yo i b a , p u e s , h a c i e n d o el c a m i n o q u e se ofrecía a n t e m í y c a s u a l m e n t e t a m b i é n o t r o s viajeros se d i r i g í a n a H í p a t a , c i u d a d de T e s a l i a , p u e s e r a n de a l l í . C o m p a r t i m o s n u e s t r a c o m i d a y, d e s p u é s de r e c o r r e r así a q u e l p e n o s o c a m i n o , n o s e n c o n t r á b a m o s ya c e r c a d e la c i u d a d c u a n d o y o les p r e g u n t é a los t e s a l i o s si c o n o c í a n a u n h o m b r e q u e vivía e n H í p a t a , H i p a r c o de n o m b r e p o r q u e t r a í a p a r a él de m i p a t r i a u n a c a r t a d e p r e s e n t a c i ó n p a r a i n s - i El n o m b r e 'Inrcotpxoq significa « d u e ñ o de c a b a l l o s » y a l u d e al a l t o nivel social del personaje al q u e r e p r e s e n t a . 33 talarme en su casa. Ellos me dijeron que conocían a ese H i p a r c o y e n q u é p a r t e de la c i u d a d vivía; q u e tenía m u c h o d i n e r o p e r o s o l a m e n t e m a n t e n í a a u n a c r i a d a y a su e s p o s a p o r q u e e r a t e r r i b l e mente avaro. C u a n d o y a e s t u v i m o s c e r c a de la c i u d a d h a b í a u n h u e r t o , y e n él u n a c a s i t a b a s t a n t e a c e p t a b l e , d o n d e vivía H i p a r c o . 2. Ellos, e n t o n c e s , t r a s d e s p e d i r s e de m í se m a r c h a r o n y yo, a c e r c á n d o m e , l l a m o a la p u e r t a . Con d i f i c u l t a d y l e n t a m e n t e m e r e s p o n d i ó e n t o n ces u n a m u j e r , q u e luego i n c l u s o s a l i ó . Yo p r e g u n t é si e s t a b a H i p a r c o e n c a s a . « D e n t r o — m e dijo— ¿ p e r o t ú q u i é n e r e s y q u é es lo q u e d e s e a s q u e p r e g u n t a s p o r él?». « H e v e n i d o c o n u n a c a r t a p a r a él de p a r t e de D e c r i a n o , el sofista de P a t r a s » . « E s p é r a m e a q u í » , dijo, y c e r r a n d o la p u e r t a se m e t i ó d e n t r o o t r a vez. C u a n d o s a l i ó p o r fin, n o s i n v i t a a e n t r a r y yo, p a s a n d o al i n t e r i o r , s a l u d é a H i p a r c o y le e n t r e g u é la c a r t a . P r e c i s a m e n t e e s t a b a e m p e z a n d o a c e n a r y se h a l l a b a t e n d i d o sob r e u n a e s t r e c h a litera; su m u j e r se e n c o n t r a b a s e n t a d a c e r c a y j u n t o a ellos h a b í a u n a m e s a vacia. El, d e s p u é s de leer la c a r t a , m e dijo: « E n efecto, D e c r i a n o , q u e es p a r a mí el m á s q u e r i d o y el m á s s o b r e s a l i e n t e de los g r i e g o s , h a c e b i e n e n e n v i a r a mi c a s a a s u s a m i g o s c o n t o d a c o n f i a n z a . Ya ves, Lucio, q u e mi c a s i t a es p e q u e ñ a , p e r o q u e t i e n e u n d u e ñ o g e n e r o s o . T ú la c o n v e r t i r á s e n u n a g r a n c a s a si la h a b i t a s con e s p í r i t u t o l e r a n t e » . Y l l a m a a la c h i c a : « P a l e s t r a , d a l e la h a b i t a c i ó n p a r a los i n v i t a d o s y si lleva a l g ú n e q u i p a j e lo c o g e s y lo 34 i n s t a l a s . L u e g o c o n d ú c e l o al b a ñ o , q u e h a h e c h o u n viaje n o p o c o l a r g o » . 3. T r a s e s t a s p a l a b r a s , la m u c h a c h i t a P a l e s t r a me lleva y m e m u e s t r a u n a h a b i t a c i o n c i t a p r e ciosa, d i c i é n d o m e : « T ú te a c o s t a r á s e n e s a c a m a . Para tu esclavo p r e p a r a r é aquí m i s m o un c a m a s t r o y le p o n d r é u n a a l m o h a d a » . Después de q u e n o s dijera e s a s c o s a s n o s fuimos a l a v a m o s , n o sin d a r l e d i n e r o p a r a q u e c o m p r a r a c e b a d a p a r a el c a b a l l o . E l l a c o g i ó t o d o , lo llevó d e n t r o y lo c o l o c ó . C u a n d o r e g r e s a m o s del b a ñ o pasamos dentro enseguida, e Hiparco me saludó y m e i n v i t ó a r e c l i n a r m e j u n t o a él. La c e n a n o fue m u y ligera, y el vino e r a d u l c e y a ñ e j o . C u a n d o a c a b a m o s de c e n a r , h u b o b e b i d a y c o n v e r s a c i ó n c o m o es h a b i t u a l e n u n a c e n a con i n v i t a d o s y así, aquella noche, después de dedicarnos a beber, nos fuimos a d o r m i r . Al día s i g u i e n t e H i p a r c o m e p r e g u n t ó q u é p r o yectos de viaje t e n í a e n t o n c e s y si m e q u e d a r í a allí t o d o el t i e m p o . «Me d i r i j o —le d i j e — a L a r i s a , p e r o c r e o q u e voy a p a s a r a q u í t r e s o c u a t r o d í a s » . 4, Pero e s a r e s p u e s t a e r a u n a e x c u s a . Lo q u e v e r d a d e r a m e n t e d e s e a b a e r a q u e d a r m e allí y e n c o n t r a r a a l g u n a de las m u j e r e s q u e s a b e n de m a gia y c o n t e m p l a r a l g o p r o d i g i o s o , sea u n h o m b r e v o l a n d o sea c o n v i r t i é n d o s e e n p i e d r a ^ Así, p u e s , m e e n t r e g u é a l d e s e o de ese e s p e c - 2 Tesalia era f a m o s a por s u s brujas, y e s o e x p l i c a q u e Lucio, d e s e o s o de ver m a g i a o a l g o p r o d i g i o s o , d e s e e q u e d a r s e e n Hípata, c i u d a d de T e s a l i a . 35 t á c u l o y r e c o r r í a la c i u d a d , sin s a b e r p o r d ó n d e e m p e z a r m i b ú s q u e d a , p e r o a u n así la r e c o r r í a . Y e n eso veo q u e se m e a c e r c a u n a m u j e r t o d a ­ vía joven, de b u e n a posición, a lo q u e se p o d í a j u z g a r p o r su a s p e c t o e x t e r i o r , p u e s l l e v a b a vesti­ dos b o r d a d o s , n u m e r o s o s e s c l a v o s y o r o e n a b u n ­ d a n c i a . C u a n d o e s t o y m á s c e r c a de ella, la m u j e r me dirige u n s a l u d o , al q u e yo r e s p o n d o de la m i s m a forma, y m e dice: «Yo soy A b r e a ^, si es q u e c a s u a l m e n t e c o n o c e s de o í d a s a c i e r t a a m i g a de t u m a d r e , y a v o s o t r o s , q u e sois s u s hijos, os q u i e r o c o m o a los q u e yo m i s m a he t e n i d o . ¿ P o r q u é , p u e s , n o te a l o j a s e n mi c a s a , hijo?». «Te lo a g r a d e z c o m u c h o —le r e s p o n d í — , p e r o me avergüenza, no teniendo nada que reprochar a u n a m i g o , h u i r luego d e su c a s a . S i n e m b a r g o , q u e r i d a , c o n el p e n s a m i e n t o e s t o y h o s p e d a d o e n t u c a s a » . « ¿ D ó n d e te h a s a l o j a d o , p u e s ? » — i n q u i ­ rió—. « E n c a s a de H i p a r c o » . « ¿ E l a v a r o ? » — m e dijo—. «De n i n g u n a m a n e r a , m a d r e , — d i j e — p u e ­ des decir eso, p o r q u e h a sido e s p l é n d i d o y g e n e ­ roso c o n m i g o h a s t a el p u n t o d e q u e u n o i n c l u s o p o d r í a r e p r o c h a r l e su d e r r o c h e » . Ella s o n r i ó , y t o m á n d o m e de la m a n o m e lleva a un lugar m á s a p a r t a d o y me dice: «Guárdate, por favor, de t o d a s las f o r m a s p o s i b l e s , de la m u j e r de H i p a r c o . E s u n a m a g a h á b i l y l u j u r i o s a , q u e le e c h a el ojo a t o d o s los j ó v e n e s y, si a l g u n o n o la obedece, de ése se venga con su a r t e y h a t r a n s ­ f o r m a d o a m u c h o s e n a n i m a l e s , y a o t r o s los h a 3 El n o m b r e "Αβρονα e s t á r e l a c i o n a d o c o n el a d j e t i v o q u e significa « t i e r n o , d e l i c a d o » . 36 αβρός aniquilado completamente Tú también eres joven, hijo, y a p u e s t o , de m o d o q u e p r o n t o p u e d e s g u s t a r a u n a m u j e r , y e x t r a n j e r o , a l g o de lo q u e n o hay que preocuparse». 5. Yo, al e n t e r a r m e d e q u e lo q u e a n d a b a b u s c a n d o t a n t o t i e m p o se h a l l a b a e n c a s a , j u n t o a m í , no le p r e s t é n i n g u n a a t e n c i ó n y a . C u a n d o p o r fin quedé libre, regresé a casa diciéndome a mí m i s m o p o r el c a m i n o : « E a , t ú q u e a f i r m a s e s t a r a n s i o s o de c o n t e m p l a r ese e s p e c t á c u l o e x t r a o r d i n a r i o , a ver si te m e e s p a b i l a s e i n v e n t a s u n a a r t i m a ñ a p a r a c o n s e g u i r lo q u e d e s e a s . D e s n ú d a t e ya m i s m o s o b r e la c r i a d a P a l e s t r a — p u e s de la m u j e r de t u a n f i t r i ó n y a m i g o d e b e s m a n t e n e r t e a l e j a d o — y, r e v o l e á n d o t e sobre ella y p r a c t i c a n d o en s u s b r a z o s l u c h a s c u e r p o a c u e r p o e s t a t e seg u r o de q u e f á c i l m e n t e te i n f o r m a r á s , p o r q u e los esclavos c o n o c e n lo b u e n o y lo m a l o » . Y d i c i é n d o m e a mí m i s m o e s t a s c o s a s e n t r é e n c a s a . A H i p a r c o no le e n c o n t r é d e n t r o , ni a su m u j e r , p e r o P a l e s t r a e s t a b a s e n t a d a j u n t o al h o gar, p r e p a r á n d o n o s la c e n a . 6. E n t o n c e s yo, t o m a n d o la p a l a b r a , le dije: «¡Con q u é r i t m o , h e r m o s a P a l e s t r a , h a c e s g i r a r e inclinas el c u l o al m i s m o c o m p á s q u e la olla! Las 4 Las brujas y las h e c h i c e r a s j u g a r o n u n p a p e l i m p o r t a n t e en la s o c i e d a d griega y r o m a n a de t o d a s l a s é p o c a s . S o b r e e s t e interesante t e m a trata S c o b i e e n Apuleius and Folklore, o.c. 75 y ss, 5 Los t é r m i n o s aquí u t i l i z a d o s , así c o m o m u c h o s de l o s q u e aparecen e n l o s c a p s . 8-10, son e s p e c í f i c o s del lenguaje d e p o r tivo y t i e n e n e n e s t o s pasajes un c l a r o s e n t i d o e r ó t i c o . 37 n a l g a s se m e a g i t a n c o n l i g e r e z a . ¡Dichoso a q u é l q u e moje de ese p l a t o ! Ella — p u e s la n i ñ a e r a m u y a t r e v i d a y e s t a b a llena de e n c a n t o s — r e s p o n d i ó : « J o v e n , d e b e r í a s h u i r de mí si t i e n e s j u i c i o y d e s e a s s e g u i r v i v i e n d o , p o r q u e a q u í t o d o e s t á lleno de u n i n m e n s o fuego y h u m o de sacrificios, y c o n u n a sola vez q u e t e n g a s c o n t a c t o c o n m i g o , q u e d a r á s c l a v a d o j u n t o a mí con u n a h e r i d a p r o d u c i d a p o r el fuego y n a d i e p o d r í a c u r a r t e , ni s i q u i e r a el d i o s de la m e d i c i n a , sino ú n i c a m e n t e yo, la q u e te h a a b r a s a d o * ; y lo m á s e x t r a o r d i n a r i o de t o d o , yo te h a r é s e n t i r m á s deseo, de m o d o q u e , c u a n d o te h a y a s r e p u e s t o del d o l o r de la c u r a , e s t a r á s a t r a p a d o c o n t i n u a m e n t e y ni a u n q u e te a r r o j e n p i e d r a s i n t e n t a r á s h u i r de ese dulce d o l o r . ¿De q u é te ríes? T i e n e s a n t e t u s ojos a u n a cocin e r a de h o m b r e s . E n efecto, n o sólo p r e p a r o e s o s manjares ordinarios, sino t a m b i é n al h o m b r e , esa cosa g r a n d e y h e r m o s a , sé bien yo d e g o l l a r l o , pelarlo y h a c e r l o p e d a z o s , y t e n g o e s p e c i a l g u s t o e n p o n e r las m a n o s e n s u s p r o p i a s e n t r a ñ a s y su c o r a z ó n » . «Dices b i e n — r e s p o n d í y o — p o r q u e t a m b i é n a m í , q u e e s t o y lejos y n o m e he a c e r c a d o , m e h a s p r o d u c i d o , n o u n a q u e m a d u r a , p o r Zeus, s i n o t o d o u n i n c e n d i o ; y l a n z á n d o m e ese fuego t u y o invisible a t r a v é s de m i s ojos h a s t a a b a j o , h a s t a las e n t r a ñ a s , m e e s t á s a b r a s a n d o , a p e s a r de q u e yo n o te he h e c h o n i n g ú n d a ñ o . Así q u e c ú r a m e . 6 La identificación de la p a s i ó n a m o r o s a c o n u n a herida o c o n fuego d e v o r a d o r t i e n e ya u n a g r a n t r a d i c i ó n e n la literatura griega y así, por e j e m p l o , e s un t ó p i c o m u y frecuente e n la novela de Caritón (cf. Char. I 1,7; II 4,1; IV 2,5; V 5,9; VI 3,3). 38 p o r los d i o s e s , c o n esos a m a r g o s y d u l c e s r e m e d i o s de q u e t ú m e h a b l a s , y p u e s t o q u e y a m e t i e n e s d e g o l l a d o , q u í t a m e la piel de la f o r m a q u e q u i e ras». Ella e s t a l l ó e n g r a n d e s y g r a t í s i m a s c a r c a j a d a s a n t e m i s p a l a b r a s , y a p a r t i r de ese m o m e n t o e r a ya m í a . A c o r d a m o s e n t o n c e s q u e c u a n d o a c o s t a r a a sus a m o s vendría a mi habitación y d o r m i r í a conmigo. 7. C u a n d o p o r fin llegó H i p a r c o c e n a m o s d e s p u é s de l a v a r n o s , y la b e b i d a c o r r i ó a b u n d a n t e m e n t e m i e n t r a s c o n v e r s á b a m o s . D e s p u é s , fingiendo t e n e r s u e ñ o , m e l e v a n t é y m e dirigí de h e c h o a l d o r m i t o r i o . T o d o el i n t e r i o r h a b í a s i d o b i e n p r e p a r a d o : el c a t r e p a r a mi e s c l a v o h a b í a s i d o e x t e n d i d o fuera, y j u n t o a m i c a m a e s t a b a c o l o c a d a u n a m e s a con u n v a s o ; t a m b i é n h a b í a allí d i s p u e s t o s vino y a g u a , fría y c a l i e n t e ; t o d o s e s o s p r e p a r a t i vos e r a n c o s a de P a l e s t r a . E s p a r c i d a s e n t r e l a s sábanas había m u c h a s rosas, unas enteras, otras d e s h o j a d a s y o t r a s e n l a z a d a s en f o r m a de c o r o n a s . 8. Y yo, al e n c o n t r a r el b a n q u e t e p r e p a r a d o , m e d i s p u s e a e s p e r a r a mi c o n v i d a d a . P a l e s t r a , c u a n d o dejó e n la c a m a a su s e ñ o r a , v i n o r á p i d a mente a mi lado, y disfrutábamos m u c h o apur a n d o el vino y los b e s o s q u e m u t u a m e n t e n o s d á b a m o s . C u a n d o y a la b e b i d a n o s h a b í a p r e p a r a d o b i e n p a r a la v e l a d a , m e dice P a l e s t r a : « T i e n e s q u e r e c o r d a r e s t o j o v e n c i t o : q u e h a s c a í d o e n las m a nos de P a l e s t r a ' y es preciso q u e t ú d e m u e s t r e s 7 El n o m b r e de la c r i a d a h a c e a l u s i ó n a la « p a l e s t r a » , l u g a r donde los j ó v e n e s r e a l i z a b a n s u s p r á c t i c a s de l u c h a . El n o m b r e 39 a h o r a si h a s l l e g a d o a s e r fogoso e n t r e t u s c o m p a ñ e r o s y si c o n o c e s m u c h o s t i p o s de l u c h a » . « N o me v e r á s r e h u i r e s t a p r u e b a , de m o d o q u e d e s n ú d a t e y c o m e n c e m o s y a la l u c h a » . «Me h a r á s —dijo e l l a — la d e m o s t r a c i ó n e n la f o r m a e n q u e yo q u i e r a . Yo, al m o d o de u n m a e s t r o o u n d i r e c t o r , p e n s a r é los n o m b r e s de los ejercicios q u e desee y los iré d i c i e n d o , y t ú e s t a r á s d i s p u e s t o a o b e d e c e r y r e a l i z a r t o d o lo q u e te ordene». «Tú o r d e n a —dije y o — y o b s e r v a c o n q u é diligencia, l i g e r e z a y al m i s m o t i e m p o c o n q u é e n e r gía v a n a s e r r e a l i z a d o s los e j e r c i c i o s » . 9. Ella, d e s p r e n d i é n d o s e del v e s t i d o y p e r m a n e c i e n d o de píe c o m p l e t a m e n t e d e s n u d a , c o m e n z ó a d a r ó r d e n e s de e s t a f o r m a : « M u c h a c h o , q u í t a t e la r o p a , ú n t a t e de ese p e r f u m e de a h í y e n t r e l a z a a t u c o n t r i n c a n t e . T i r a h a c i a ti de s u s d o s p i e r n a s y t ú m b a l o de e s p a l d a s ; d e s p u é s , t i é n d e t e e n c i m a y deslízate entre sus muslos; sepárale las piernas, l e v á n t a l a s y m a n t e n í a s e n el a i r e , s u é l t a l a s l u e g o y u n a vez b i e n s i t u a d o a p r i é t a t e c o n t r a él, y al p e n e t r a r e m p u j a , h u n d e , g o l p e a y a en t o d a s p a r t e s h a s t a q u e te fatigues, y q u e t u s n a l g a s m u e s t r e n s u fuerza. D e s p u é s , s a c a t u l a n z a a r r a s t r á n d o l a e n t o d a su a n c h u r a , h í n c a l a e n la i n g l e , y de n u e v o e m p u j a a t u a d v e r s a r i o h a s t a el m u r o , luego d a l e fuerte. C u a n d o s i e n t a s q u e se afloja, l á n z a t e e n - e s t á e n c o n s o n a n c i a c o n el u s o de m e t á f o r a s d e p o r t i v a s antes m e n c i o n a d o y c o n la c a r a c t e r i z a c i ó n de Palestra c o m o una p e d a g o g a s e x u a l . 40 tonces ya s o b r e él, e n t r e l a z a s u c a d e r a y m a n t e n t e u n i d o a él e i n t e n t a n o a p r e s u r a r t e , c o n t e n t e u n poco y c o r r e a su m i s m o c o m p á s . Y y a h a s q u e dado libre». 10. Yo, d e s p u é s de q u e e j e c u t é c o n t o d a facilidad sus órdenes y nuestra lucha h a b í a llegado a su t é r m i n o , le d i g o a P a l e s t r a e n t r e r i s a s : « M a e s t r a , ya ves c o n q u é d i l i g e n c i a y d o c i l i d a d he l u c h a d o , p e r o p r o c u r a n o d i c t a r los e j e r c i c i o s d e s o r d e n a d a m e n t e , p o r q u e los m a n d a s u n o t r a s o t r o » . Ella m e d i o u n c a c h e t e y r e s p o n d i ó : «¡Qué a l u m n o m á s c h a r l a t á n he c o g i d o ! P r o c u r a , p u e s , n o r e c i b i r g o l p e s a ú n m á s fuertes si h a c e s o t r o s ejercicios e n l u g a r de los o r d e n a d o s » . D e s p u é s de e s t a s p a l a b r a s se l e v a n t ó y t r a s a s e a r s e m e dijo: «Ahora es el m o m e n t o d e q u e d e m u e s t r e s si e n v e r d a d e r e s u n l u c h a d o r j o v e n y fuerte y si s a b e s l u c h a r y h a c e r el c o m b a t e de r o d i l l a s Y c a y e n d o s o b r e el l e c h o de r o d i l l a s p r o s i g u i ó : «Vamos, l u c h a d o r , t i e n e s el c e n t r o del e n e m i g o , de m o d o q u e a g i t a la l a n z a , e m p ú j a l a b i e n a f i l a d a y h ú n d e l a h a s t a el fondo. Ves q u e t u a d v e r s a r i o y a c e aquí desnudo, e m p l é a t e en él. E n p r i m e r lugar, según d i c t a la n o r m a , a p r i é t a l o c o m o u n n u d o ; d e s p u é s , d o b l á n d o t e u n poco, a t a c a , o p r í m e l e y q u e n o h a y a e s p a c i o e n t r e a m b o s . Si desfallece, muévete más deprisa, súbete más arriba, agacha la c a b e z a y e m p u j a , y c u i d a de n o r e t r o c e d e r a n t e s de q u e se te o r d e n e ; al revés, d o b l á n d o t e m u c h o . 8 El t e x t o g r i e g o dice t a ano vovaiiou « l o s e j e r c i c i o s d e s d e ta rodíllíta». El a u t o r hace un j u e g o de p a l a b r a s c o n el d i m i n u tivo de yovú «rodilla», y el t é r m i n o YOVCÍTIOV « i n g l e » . 41 sepáralo poco a poco, y deslizándote por abajo, infíltrate de n u e v o y a g í t a t e ; d e s p u é s lo s u e l t a s , porque tu contrincante ha caído, está deshecho y es t o d o s u d o r » . Yo p o r m i p a r t e , r i é n d o m e e n t o n c e s c o n g r a n d e s c a r c a j a d a s , le dije ' : « M a e s t r a , t a m b i é n y o q u i e r o o r d e n a r t e u n o s p o c o s e j e r c i c i o s , así q u e i n c o r p ó rate y presta atención: siéntate, después d a m e a g u a p a r a l a v a r m e las m a n o s , a p l í c a t e el r e s t o y frótate, y a b r a z á n d o m e , p o r H é r c u l e s , d u é r m e t e ya», 11. E n el p l a c e r y d i v e r s i ó n de t a l e s ejercicios celebrábamos nuestros c o m b a t e s nocturnos y rec i b í a m o s n u e s t r a s c o r o n a s , y e r a m u c h o lo q u e d i s f r u t á b a m o s c o n ello, de m o d o q u e m e o l v i d é c o m p l e t a m e n t e del viaje a L a r i s a . Pero u n d í a se m e o c u r r i ó i n f o r m a r m e s o b r e la razón de m i s c o m b a t e s y le digo a ella: « Q u e r i d a mía, m u é s t r a m e a tu a m a c u a n d o esté practicando magia o c a m b i a n d o de forma, pues hace t i e m p o q u e t e n g o g a n a s de ver u n e s p e c t á c u l o p r o d i g i o s o de e s a c l a s e . O m e j o r a ú n , si t ú t i e n e s c o n o c i m i e n tos, h a z t ú m i s m a a l g o d e m a g i a p a r a q u e a p a rezca a n t e m i s ojos u n a f o r m a a p a r t i r d e o t r a . A mí me parece que tú no careces de experiencia en este a r t e y n o lo sé p o r o t r o , s i n o p o r m i s p r o p i o s sentimientos, porque a mí, que antes era llamado p o r las m u j e r e s «el a d a m a n t i n o » y q u e n u n c a h a bía mirado a ninguna mujer con deseos amorosos, 9 Obsérvese el p a r a l e l i s m o q u e g u a r d a n las p a l a b r a s de Luc i o c o n las q u e p r o n u n c i a Palestra al c o m i e n z o del c a p . 9. Constituyen la réplica del p r o t a g o n i s t a e n el d y é v e r ó t i c o . 42 me h a s s u b y u g a d o y m e t i e n e s p r i s i o n e r o c o n e s a s artes, seduciéndome con un c o m b a t e de a m o r » . Y P a l e s t r a m e r e s p o n d e : «Deja d e b r o m e a r , ¿ q u é e n c a n t a m i e n t o p u e d e h e c h i z a r al a m o r , q u e e s el d u e ñ o de ese a r t e ? Yo, q u e r i d o m í o , n o sé n a d a de e s a s c o s a s , te lo j u r o p o r t u p e r s o n a y p o r e s t e lecho de t a n t a d i c h a . Yo n o a p r e n d í a leer y, a d e m á s , m i s e ñ o r a es m u y celosa de s u a r t e , p e r o si se m e p r e s e n t a la o c a s i ó n , i n t e n t a r é c o n s e g u i r t e la o p o r t u n i d a d de v e r a m i a m a e n u n c a m b i o de apariencia». 12. Y e n t o n c e s , t r a s ese a c u e r d o , n o s d o r m i m o s . No m u c h o s d í a s d e s p u é s . P a l e s t r a m e a n u n cia q u e s u s e ñ o r a va a t r a n s f o r m a r s e e n p á j a r o p a r a v o l a r a c a s a d e s u a m a n t e . Y yo le dije: «Ahora, P a l e s t r a , es la o c a s i ó n d e h a c e r m e ese favor, p o r el c u a l p u e d e s a h o r a p o n e r fin al d e s e o t a n t o t i e m p o a n h e l a d o de tu suplicante». «Ten c o n f i a n z a » , m e dijo. Y c u a n d o e s t a b a a t a r d e c i e n d o , m e coge y m e lleva a n t e la p u e r t a de la habitación donde d o r m í a n sus amos, y me invita a a c e r c a r m e a u n a p e q u e ñ a r e n d i j a de la p u e r t a y c o n t e m p l a r lo q u e o c u r r í a e n el i n t e r i o r . Veo a la m u j e r q u i t á n d o s e la r o p a ; d e s p u é s , acercándose desnuda a un candil, cogió dos granos de i n c i e n s o , los c o l o c ó s o b r e la l l a m a del c a n d i l , y allí de pie c o m e n z ó a s u s u r r a r u n a r e t a h i l a de p a l a b r a s s o b r e el c a n d i l . D e s p u é s a b r i ó u n sólido 10 cf. l o s c a p s . 47 y 52, d o n d e se repite, c o n los m i s m o s t é r m i n o s i n c l u s o , el m o t i v o d e la c o n t e m p l a c i ó n de u n e s p e c t á c u l o a t r a v é s de u n a rendija de la p u e r t a . 43 cofre q u e c o n t e n í a e n s u i n t e r i o r m u c h í s i m a s cajit a s , y de e l l a s escoge y s a c a u n a . Lo q u e la caja t e n í a d e n t r o n o lo sé, p e r o p o r su a s p e c t o p a r e c í a a c e i t e . C o g i e n d o de e s t a s u s t a n c i a , se frota t o d a e n t e r a , e m p e z a n d o p o r las u ñ a s d e los pies, y s ú b i t a m e n t e le s a l e n a l a s , la n a r i z se le e n d u r e c i ó y se c u r v ó h a c i a a b a j o y el r e s t o de s u c u e r p o t e n í a , t o d o él, las m a r c a s y c a r a c t e r í s t i c a s d e los p á j a r o s : en realidad, no era otra cosa que un cuervo nocturno ". Ella, c u a n d o se vio c o n l a s a l a s , e m i t i ó u n t e r r i ble g r a z n i d o , i d é n t i c o a l de d i c h o s c u e r v o s y, a l z á n d o s e , s a l i ó v o l a n d o p o r la v e n t a n a . 13. Yo, p e n s a n d o q u e a q u e l l o q u e veía e r a u n s u e ñ o , m e f r o t a b a los p á r p a d o s c o n los d e d o s , p u e s n o d a b a c r é d i t o a m i s ojos, ni a lo q u e v e í a n , ni a que estuvieran despiertos. C u a n d o con dificultad y l e n t a m e n t e m e c o n v e n c í d e q u e n o d o r m í a , le p e d í entonces a Palestra que me proporcionara alas a mí t a m b i é n y q u e , f r o t á n d o m e c o n a q u e l u n güento, me permitiera volar, pues q u e r í a saber p o r e x p e r i e n c i a si u n a vez t r a n s f o r m a d a m i a p a r i e n c i a h u m a n a m i a l m a iba a s e r t a m b i é n la d e u n p á j a r o . E l l a a b r i ó la p u e r t a del d o r m i t o r i o y t r a j o la c a j i t a . E n t o n c e s yo, q u e m e h a b í a a p r e s u r a d o ya a d e s n u d a r m e , m e froto e n t e r o , p e r o ¡ay, d e s g r a c i a d o de mí!, n o m e c o n v i e r t o e n a v e , s i n o q u e p o r d e t r á s m e s a l i ó c o l a , y t o d o s los d e d o s se m e fueron n o sé a d ó n d e . T e n í a e n t o t a l c u a t r o uñas que no e r a n otra cosa que pezuñas; mis m a - lí 44 Parece ser q u e se a l u d e a u n b u h o . nos y m i s pies se c o n v i r t i e r o n e n p a t a s de a n i m a l , las o r e j a s se h i c i e r o n l a r g a s y el r o s t r o se m e a g r a n d ó . C u a n d o giré e n c í r c u l o p a r a c o n t e m p l a r m e , vi q u e m e h a b í a c o n v e r t i d o e n u n b u r r o , y ni s i q u i e r a t e n í a voz h u m a n a p a r a h a c e r r e p r o c h e s a P a l e s t r a , s i n o q u e la a c u s a b a t o d o lo q u e p o d í a , e s t i r a n d o el l a b i o h a c i a a b a j o y d i r i g i é n d o l e m i r a d a s a m e n a z a d o r a s c o n m i a s p e c t o de b u r r o , p o r h a b e r m e t r a n s f o r m a d o en asno en lugar de en ave. 14. Ella, p o r s u p a r t e , g o l p e á n d o s e el r o s t r o con a m b a s m a n o s d e c í a : «¡Ay, d e s d i c h a d a de mí!, he p r o v o c a d o u n a g r a n d e s g r a c i a , p u e s c o n la p r e c i p i t a c i ó n m e e q u i v o q u é , p o r el p a r e c i d o d e las cajas, y t o m é o t r a q u e n o h a c e s a l i r a l a s . P e r o confía e n m í , q u e r i d o , p o r q u e la c u r a d e e s t o es m u y sencilla: sólo c o n c o m e r r o s a s te d e s p r e n d e r á s al p u n t o d e ese a s p e c t o d e b e s t i a y m e d e v o l v e r á s o t r a vez a m i a m a n t e . Pero p o r e s t a n o c h e n a d a m á s , a m o r , q u é d a t e p o r favor c o n e s a f o r m a de a s n o , q u e c o n el a m a n e c e r yo iré c o r r i e n d o y te t r a e r é las r o s a s q u e te c u r a r á n c u a n d o las c o m a s » . Me decía e s t a s p a l a b r a s m i e n t r a s m e a c a r i c i a b a las o r e j a s y el r e s t o de la piel. 15. Por lo q u e a m í r e s p e c t a , t e n í a t o d a s l a s c a r a c t e r í s t i c a s de u n a s n o , p e r o e n c u a n t o a e n tendimiento y c a p a c i d a d de r a z o n a r seguía siendo a q u e l h o m b r e , L u c i o , a e x c e p c i ó n d e la voz. Así, pues, haciéndole en mi interior m u c h o s reproches a Palestra p o r su e r r o r y m o r d i é n d o m e el l a b i o , m e dirigí al l u g a r d o n d e s a b í a q u e se h a l l a b a n m i propio caballo y otro asno —éste a u t é n t i c o — de H i p a r c o . E s t o s , c u a n d o se p e r c a t a r o n de m i e n 45 trada, temieron que viniera decidido a participar de su p i e n s o , y b a j a n d o las o r e j a s se d i s p u s i e r o n a d e f e n d e r s u e s t ó m a g o a c o c e s . E n t o n c e s yo, c o m p r e n d i e n d o la s i t u a c i ó n , m e alejé a o t r a p a r t e del e s t a b l o m á s r e t i r a d a , y allí de pie c o m e n c é a reír. Pero m i risa e r a u n r e b u z n o y e n t o n c e s m e h a c í a p a r a mí m i s m o e s t a s reflexiones: «¡Oh, c u r i o s i d a d i n o p o r t u n a é s t a ! ¿ Q u é ocur r i r í a si e n t r a r a u n lobo o a l g u n a o t r a b e s t i a ? E s toy e n p e l i g r o yo, q u e n o he h e c h o n i n g ú n m a l » . 16. Tales reflexiones m e h a c í a , i g n o r a n d o , desd i c h a d o de m í , el m a l q u e se a v e c i n a b a . E n efecto, c u a n d o e r a ya n o c h e c e r r a d a y g r a n d e el s i l e n c i o y dulce el s u e ñ o , se oyó u n r u i d o p o r la p a r t e e x t e rior del m u r o c o m o si lo e s t u v i e r a n p e r f o r a n d o , y e n r e a l i d a d e s t a b a s i e n d o p e r f o r a d o , h a s t a el p u n t o de q u e y a se h a b í a h e c h o u n b o q u e t e c a p a z de d e j a r p a s a r a u n h o m b r e . Al i n s t a n t e e n t r ó u n h o m b r e p o r ese a g u j e r o , luego o t r o t a m b i é n , h a s t a que hubo muchos dentro, todos p o r t a n d o cuchillos. D e s p u é s , u n a vez q u e a t a r o n e n el i n t e r i o r d e l a s habitaciones a Hiparco, a Palestra y a mi criado, d e s v a l i j a r o n la c a s a , l i b r e s ya d e t e m o r , s a c a n d o fuera el d i n e r o , la r o p a y los e n s e r e s de v a l o r . C u a n d o ya n o q u e d ó d e n t r o n a d a m á s , c o g i e r o n t a m b i é n el o t r o a s n o y el c a b a l l o y n o s e n s i l l a r o n , luego a t a r o n s o b r e n o s o t r o s t o d o lo q u e h a b í a n c o g i d o . Y c a r g a d o s así, c o n u n g r a n p e s o , n o s gol- 12 C o m p á r e s e la queja de Lucio: "Ώ τ η ς άκαιρου ταύτης ηε­ ριεργίας c o n la de Antia e n X.E.II 1,3; 'Ώ τ η ς ά/αίρου προς εκατέ­ ρους ει5μορφιας: «¡Oh h e r m o s u r a i n o p o r t u n a para a m b o s ! » . 46 p e a b a n c o n v a r a s y n o s c o n d u c í a n h a c i a la m o n taña, intentando huir por un camino impracticable. Q u é sufrieron las o t r a s b e s t i a s n o lo p u e d o d e c i r , p e r o yo, q u e n o e s t a b a a c o s t u m b r a d o a ir d e s calzo, al c a m i n a r e n t r e p i e d r a s l l e n a s d e a r i s t a s transportando un bagaje tan e n o r m e , estaba a p u n t o de m o r i r . Y c o n t i n u a m e n t e t r o p e z a b a , p e r o no podía c a e r m e porque i n m e d i a t a m e n t e otro por d e t r á s m e s a c u d í a e n las a n c a s c o n u n p a l o . C u a n d o r e p e t i d a s veces d e s e a b a g r i t a r «¡Oh César!», n o h a c í a s i n o r e b u z n a r , de m a n e r a q u e el «Oh» lo g r i t a b a a l t o y m u y c l a r o , p e r o el «César» n o s e g u í a a c o n t i n u a c i ó n . P e r o t a m b i é n p o r eso m i s m o m e a t i z a b a n , p e n s a n d o q u e los i b a a t r a i c i o n a r c o n m i s r e b u z n o s , así q u e , d á n d o m e c u e n t a de q u e g r i t a b a e n v a n o , d e c i d í c o n t i n u a r c a m i n a n d o e n silencio y g a n a r así el n o r e c i b i r golpes. 17. E n e s t o e r a ya de día y n o s o t r o s h a b í a m o s s u b i d o m u c h a s m o n t a ñ a s . L l e v á b a m o s la b o c a atada con una cuerda para que no perdiéramos t i e m p o e n c o m e r p a s t a n d o p o r los a l r e d e d o r e s del c a m i n o , de m o d o q u e h a s t a e n t o n c e s t a m b i é n m e q u e d é c o n m i a p a r i e n c i a de a s n o . C u a n d o e r a j u s t a m e n t e m e d i o d í a , nos p a r a m o s e n la g r a n j a de u n o s , a m i g o s de los b a n d i d o s , s e g ú n p o d í a j u z g a r s e p o r lo q u e o c u r r í a : se s a l u d a r o n u n o s a o t r o s con b e s o s y los de la g r a n j a los i n v i t a r o n a q u e d a r s e y les p r e p a r a r o n c o m i d a y, a n o s o t r o s , los a n i m a l e s , n o s p u s i e r o n c e b a d a . Y, e n efecto, los o t r o s c o m í a n , p e r o yo t e n í a u n h a m b r e t e r r i b l e , así q u e , p u e s t o q u e j a m á s h a b í a c o m i d o c e b a d a 47 cruda, me puse a e x a m i n a r qué podría comer. Y veo u n h u e r t o allí, d e t r á s d e l c o r r a l , q u e t e n í a m u c h a s y b u e n a s v e r d u r a s , y p o r e n c i m a de é s t a s se d i v i s a b a n r o s a s . E n t o n c e s yo, p a s a n d o d e s a p e r c i b i d o a t o d o s los de d e n t r o , q u e e s t a b a n o c u p a d o s e n la c o m i d a , m e d i r i j o a l h u e r t o ; p o r u n a p a r t e , p a r a h a r t a r m e de v e r d u r a s c r u d a s , y p o r o t r a , p o r las r o s a s , p u e s e s t a b a s e g u r o d e q u e e n c u a n t o c o m i e r a de e s a s flores v o l v e r í a n u e v a m e n t e a ser h o m b r e . E n t o n c e s , m e i n t r o d u j e e n el h u e r t o y m e h a r t é de l e c h u g a s , r á b a n o s y perejil, v e r d u r a s t o d a s q u e el h o m b r e c o m e c r u d a s ; p e r o l a s r o s a s aquellas no e r a n rosas verdaderas, sino las que florecen del l a u r e l salvaje. Los h o m b r e s las l l a m a n «adelfa» y son a l i m e n t o funesto p a r a c u a l q u i e r a s n o o c a b a l l o , p u e s d i c e n q u e el q u e l a s c o m e m u e r e al m o m e n t o 18. E n esto, el h o r t e l a n o se dio c u e n t a y, a g a r r a n d o u n p a l o , e n t r ó e n el h u e r t o . C u a n d o vio al e n e m i g o y p e r d i c i ó n de las v e r d u r a s , c o m o u n s o b e r a n o e n e m i g o de la m a l d a d q u e s o r p r e n d e a u n l a d r ó n , así c o m e n z ó a s a c u d i r m e c o n el p a l o , n o g u a r d á n d o s e ni de las c o s t i l l a s ni de las p a t a s , e incluso m e g o l p e ó e n las o r e j a s , y m e m o l i ó la c a r a a golpes. Yo n o p u d e s o p o r t a r l o m á s y le solté u n p a r de coces, t u m b á n d o l o de e s p a l d a s s o b r e las v e r d u r a s , m i e n t r a s m e d a b a a la fuga c a m i n o 13 Plinio, e n s u Historia Natural, XVI 79 y XXIV 9 0 , m e n ciona e s t a p l a n t a , d e n o m i n a d a « r h o d o d e n d r o n » o « n e v i o n » , q u e es mortal para los a n i m a l e s pero b e n e f i c i o s a para el h o m b r e , ya que sirve de a n t i d o t o para el v e n e n o de s e r p i e n t e y q u e , a d e m á s , se parece a las rosas. 48 a r r i b a h a c i a la m o n t a ñ a . El, c u a n d o vio q u e h u í a c o r r i e n d o , o r d e n ó a g r i t o s q u e s o l t a r a n los p e r r o s t r a s de m í ; y los p e r r o s e r a n m u c h o s y g r a n d e s , capaces de l u c h a r con osos. C o m p r e n d í q u e si m e c o g í a n e s a s fieras m e d e s p e d a z a r í a n , así q u e , d e s p u é s de h a b e r m e a l e j a d o u n poco, p e n s é lo q u e dice el r e f r á n , « m á s vale r e t r o c e d e r q u e h a c e r u n a m a l a c a r r e r a » y volví a t r á s , m e t i é n d o m e de i n m e d i a t o e n el e s t a b l o . Ellos s u j e t a r o n a los p e r r o s , q u e i b a n l a n z a d o s e n m i p e r s e c u c i ó n , y los a t a r o n , y a m í n o d e j a r o n d e g o l p e a r m e a n t e s de q u e , a c a u s a del d o l o r , e x p u l s a r a p o r d e b a j o t o d a s las v e r d u r a s . 19. Y c u a n d o e r a la h o r a de p o n e r s e e n m a r c h a , a mí m e c o l o c a r o n e n c i m a lo m á s p e s a d o y la m a y o r p a r t e de lo q u e h a b í a n r o b a d o y de esa m a n e r a p a r t i m o s e n t o n c e s de a l l í . Yo, c o m o e s t a b a ya e x h a u s t o p o r lo golpes, a g o b i a d o p o r la c a r g a y con las p e z u ñ a s d e s t r o z a d a s del viaje, d e c i d í d e j a r m e c a e r allí m i s m o y n o l e v a n t a r m e n u n c a ni aunque me m a t a r a n a palos, p e n s a n d o que esa decisión m e iba a ser de g r a n p r o v e c h o , p o r q u e c r e í a que, cuando fracasaran r o t u n d a m e n t e , repartirían mi c a r g a e n t r e el c a b a l l o y el m u l o y a m í m e p e r m i t i r í a n y a c e r allí a m e r c e d d e los l o b o s . Pero a l g u n a d i v i n i d a d envidiosa, d á n d o s e c u e n t a de m i s i n t e n c i o n e s , les d i o u n g i r o c o n t r a rio: e n efecto, el o t r o a s n o , p e n s a n d o q u i z á lo m i s m o q u e yo, c a e e n m e d i o del c a m i n o . E l l o s , a l p r i n c i p i o , o r d e n a r o n al infeliz q u e se l e v a n t a r a golpeándolo con u n a vara, pero c o m o no hizo caso a l g u n o a los p a l o s , lo t o m a r o n , u n o s d e l a s o r e j a s y otros de la cola, e i n t e n t a r o n i n c o r p o r a r l o . Pero 49 como no conseguían n a d a , sino que yacía exten u a d o e n el c a m i n o , c o m o u n a p i e d r a , reflexion a n d o e n t r e ellos q u e se e s t a b a n e s f o r z a n d o e n vano y desperdiciaban el t i e m p o p a r a h u i r sentad o s j u n t o a u n b u r r o m u e r t o , r e p a r t e n t o d a la c a r g a q u e l l e v a b a el a n i m a l e n t r e el c a b a l l o y y o y, c o g i e n d o a l infeliz, c o m p a ñ e r o n u e s t r o de c a u t i v i d a d y de c a r g a , lo s a j a n d e s d e l a s p a t a s c o n el c u c h i l l o y lo a r r o j a n , t o d a v í a p a l p i t a n t e , a l p r e c i p i c i o . Y éste fue a b a j o , b a i l a n d o la d a n z a de la muerte. 20. Yo, q u e vi e n m i c o m p a ñ e r o de viaje el fin a l de m i s p l a n e s , d e c i d í s o p o r t a r h e r o i c a m e n t e la situación e n q u e m e h a l l a b a y c a m i n a r con b u e n á n i m o , m a n t e n i e n d o la e s p e r a n z a de q u e c o n seg u r i d a d u n d í a m e t r o p e z a r í a c o n l a s r o s a s y, g r a c i a s a ellas, v o l v e r í a s a n o y s a l v o a m i p r o p i a p e r sonalidad. Oí d e c i r a a q u e l l o s b a n d i d o s q u e n o q u e d a b a m u c h o c a m i n o ya y q u e d o n d e n o s d e t u v i é r a m o s , allí n o s í b a m o s a h o s p e d a r , así q u e t r a n s p o r t á b a m o s t o d a a q u e l l a c a r g a c o r r i e n d o , y a n t e s del a t a r d e c e r l l e g a m o s a s u c a s a . E n el i n t e r i o r h a b í a s e n t a d a u n a m u j e r vieja y a r d í a u n b u e n fuego. Ellos c o l o c a r o n d e n t r o t o d o lo q u e a n o s o t r o s n o s h a b í a t o c a d o t r a n s p o r t a r . D e s p u é s le p r e g u n t a r o n a la vieja: « ¿ P o r q u é e s t á s así s e n t a d a y n o n o s 14 T a m b i é n e n la n o v e l a de Jenofonte a p a r e c e u n a vieja c o n los b a n d i d o s (cf, X , E , III 9,4). E s u n m o t i v o p o p u l a r , que se repite e n d i v e r s o s c u e n t o s (cf. « L o s tres p e l o s d e l d i a b l o » , e n Cuentos completos de los hermanos Grimm, B a r c e l o n a , 1955, 9 8 , y «La n o v i a del b a n d o l e r o » , ibid 149-52). S o b r e el o r i g e n d e l m o t i v o , véase V. Propp, Las raices históricas del cuento, M a d r i d 1974, 171 y s s . 50 p r e p a r a s a l g o de c o m e r ? » « T o d o e s t á b i e n d i s p u e s t o p a r a v o s o t r o s — r e s p o n d i ó la vieja—: m u c h o s p a n e s , t i n a j a s de v i n o a ñ e j o y t e n g o u n a s p i e zas de c a z a q u e o s he p r e p a r a d o » . Ellos a l a b a r o n a la vieja y, q u i t á n d o s e l a s r o p a s , se u n t a r o n de a c e i t e j u n t o al fuego, s a c a r o n a g u a c a l i e n t e del c á n t a r o q u e la c o n t e n í a , y v e r t i é n d o sela ellos m i s m o s se d i e r o n u n b a ñ o i m p r o v i s a d o . 2 1 . Un p o c o t i e m p o d e s p u é s l l e g a r o n m u c h o s j ó v e n e s q u e t r a í a n i n n u m e r a b l e s v a s o s de o r o y p l a t a , r o p a s y m u c h o s a d o r n o s , t a n t o de m u j e r c o m o de h o m b r e . Se lo r e p a r t i e r o n e n t r e ellos y, c u a n d o a c a b a r o n de c o l o c a r d e n t r o t o d a la c a r g a , se b a ñ a r o n ellos t a m b i é n del m i s m o m o d o . Después hubo una cena a b u n d a n t e y larga conversación e n el b a n q u e t e de los a s e s i n o s , m i e n t r a s q u e a mí y al c a b a l l o la vieja n o s p u s o c e b a d a . Aquél se a p r e s u r ó a d e v o r a r el p i e n s o p o r q u e t e m í a , c o m o es lógico, q u e y o p r e t e n d i e r a c o m p a r t i r l a , p e r o yo, c a d a vez q u e veía a la vieja salir, c o m í a p a n d e l que había dentro. Al día s i g u i e n t e , t r a s d e j a r a u n j o v e n e n c o m p a ñ í a de la vieja, t o d o s los d e m á s se m a r c h a r o n fuera al t r a b a j o , y yo l a m e n t a b a m i s u e r t e p o r aquella vigilancia tan rigurosa, porque me era posible b u r l a r a la vieja y e s c a p a r d e s u v i s t a , p e r o el joven era corpulento y tenía u n a m i r a d a terrible. Además, llevaba c o n s t a n t e m e n t e su cuchillo y s i e m p r e e s t a b a r o n d a n d o la p u e r t a . 22. T r e s d í a s d e s p u é s , casi a m e d i a n o c h e , r e g r e s a n los b a n d i d o s , p e r o n o t r a í a n o r o , p l a t a ni n i n g ú n o t r o o b j e t o , sino s o l a m e n t e a u n a d o n c e l l a 51 e n la flor de la j u v e n t u d , m u y h e r m o s a , q u e llor a b a y se d e s g a r r a b a las r o p a s y los c a b e l l o s . Desp u é s de d e j a r l a d e n t r o , s o b r e el l e c h o , la e x h o r t a r o n a n o t e n e r m i e d o y a la vieja le e n c a r g a r o n q u e p e r m a n e c i e r a e n t o d o m o m e n t o d e n t r o d e la c a s a y v i g i l a r a a la m u c h a c h a . La j o v e n , p o r s u p a r t e , n o q u e r í a c o m e r ni b e ber, l l o r a b a c o n t i n u a m e n t e y se d e s g a r r a b a los cabellos de m o d o q u e yo m i s m o , q u e m e h a l l a b a c e r c a , j u n t o al e s t a b l o , c o m p a r t í a el l l a n t o con a q u e l l a h e r m o s a d o n c e l l a . E n t r e t a n t o , los b a n d i d o s c e n a b a n fuera, e n el v e s t í b u l o d e la c a s a . Con el d í a , u n o de los v i g í a s d e s i g n a d o s p a r a c u s t o d i a r los c a m i n o s llega a n u n c i a n d o q u e u n e x t r a n j e r o va a p a s a r p o r a q u e l l a r u t a , y q u e lleva muchas riquezas. Los o t r o s se l e v a n t a r o n , t a l c o m o e s t a b a n , se a r m a r o n y, d e s p u é s de e n s i l l a r nos al c a b a l l o y a mí, p a r t i e r o n . Yo, p o b r e infeliz, q u e s a b í a q u e m e l l e v a b a n a la l u c h a y a l c o m b a t e , a v a n z a b a c o n l e n t i t u d , p o r lo q u e ellos, c o m o t e n í a n p r i s a , m e g o l p e a b a n c o n la v a r a . C u a n d o l l e g a m o s al p u n t o del c a m i n o p o r d o n d e iba a p a s a r el e x t r a n j e r o , los b a n d i d o s se l a n z a r o n sobre los c a r r o s y m a t a r o n a l viajero y a s u s sirv i e n t e s y, a p o d e r á n d o s e de lo m á s v a l i o s o , n o s lo c a r g a r o n e n c i m a a m í y al c a b a l l o y e s c o n d i e r o n allí e n el b o s q u e el r e s t o de los b i e n e s . L u e g o e m p r e n d i m o s el c a m i n o de r e g r e s o e n e s a s c o n d i c i o nes y yo, c o m o m e m e t í a n p r i s a y m e s a c u d í a n 15 La a c t i t u d d e s e s p e r a d a de la j o v e n e s la m i s m a q u e m u e s t r a n los h é r o e s de las Efesíacas c u a n d o se e n c u e n t r a n e n m a n o s de s u s r e s p e c t i v o s r a p t o r e s (cf. X . E . III 8,7; III 9,3). 52 con la v a r a , m e golpeé el c a s c o c o n u n a p i e d r a afilada y a c a u s a del golpe se m e h i z o u n a d o l o rosa h e r i d a , d e m o d o q u e el r e s t o del c a m i n o i b a c o j e a n d o . E n t o n c e s e l l o s se d i j e r o n u n o s a o t r o s : «¿Por q u é se n o s o c u r r e a l i m e n t a r a e s t e b u r r o q u e siempre está tropezando? Vamos a arrojarlo desde el p r e c i p i c i o , q u e n o e s de b u e n a g ü e r o » . «Sí, —dijo o t r o — a r r o j é m o s l e p a r a q u e sea v í c t i m a exp i a t o r i a d e la b a n d a » . Y se d i s p u s i e r o n t o d o s c o n t r a m í , p e r o yo, a l o í r l o s , hice el r e s t o del c a m i n o c o m o si la h e r i d a fuera de o t r o : el m i e d o a la muerte me había hecho insensible al dolor. 2 3 . U n a vez q u e e n t r a m o s al l u g a r d o n d e e s t á b a m o s hospedados, descargaron de nuestros lomos el b o t í n y, d e s p u é s de g u a r d a r l o b i e n , se s e n t a r o n a la m e s a y c e n a r o n . Y c u a n d o e r a y a de n o c h e , salieron p a r a p o n e r e n l u g a r s e g u r o la c a r g a r e s t a n t e . U n o d e e l l o s dijo: «A este b u r r o m i s e r a b l e , ¿ p a r a q u é n o s lo v a m o s a l l e v a r si e s t á i n ü t i l d e u n casco?» T r a n s p o r t a r e m o s n o s o t r o s u n a p a r t e de la c a r g a y el c a b a l l o la o t r a » . Y se m a r c h a r o n l l e v á n dose el c a b a l l o . La n o c h e e r a m u y c l a r a p o r q u e h a b í a l u n a , y y o m e dije a m í m i s m o e n t o n c e s : «Infeliz, ¿ p o r q u é t e q u e d a s a q u í t o d a v í a ? V a s a s e r v i r l e s de c e n a a los b u i t r e s y a s u s c r í a s . ¿ N o h a s o í d o lo q u e h a n delib e r a d o s o b r e ti? ¿ Q u i e r e s c a e r a l p r e c i p i c i o ? E s d e n o c h e y h a y u n a l u n a e s p l é n d i d a . E l l o s se h a n i d o . H u y e , s á l v a t e de m a n o s d e u n o s a m o s a s e s i n o s » . E s t a b a yo h a c i é n d o m e e s t a s reflexiones, c u a n d o veo q u e n o e s t a b a sujeto c o n a t a d u r a a l g u n a , s i n o q u e la c u e r d a c o n la q u e m e a r r a s t r a b a n p o r los caminos estaba colgando. Este hecho me estimuló 53 m u c h o p a r a h u i r y, l a n z á n d o m e a la c a r r e r a , salí fuera. La vieja, c u a n d o m e vio d i s p u e s t o a e s c a p a r , m e a g a r r ó de la c o l a y se a s i ó a ella, p e r o yo, d i c i e n d o q u e se m e r e c í a el p r e c i p i c i o y m i l m u e r t e s m á s el d e j a r s e c a p t u r a r p o r u n a vieja, e m p e c é a a r r a s t r a r l a . Ella c o m e n z ó a l l a m a r de d e n t r o a g r a n d e s g r i t o s a la d o n c e l l a c a u t i v a , y ella, a l a c e r c a r s e y ver a a q u e l l a vieja Dirce '* c o l g a n d o de u n b u r r o , se a t r e v i ó a u n a p r o e z a n o b l e y p r o p i a de u n j o v e n d e s e s p e r a d o : s a l t ó s o b r e m í , y s e n t á n dose e n m i s l o m o s e m p e z ó a c a b a l g a r . Yo, p o r m i p a r t e , p o r el d e s e o de e s c a p a r y el a p r e m i o de la m u c h a c h a , h u í a a la v e l o c i d a d d e u n c a b a l l o , y d e j a m o s a t r á s a la vieja. La d o n c e l l a s u p l i c a b a a los dioses q u e la s a l v a r a n e n la fuga y a m í m e decía: «Si m e l l e v a s h a s t a m i p a d r e , b o n i t o , te l i b r a r é de t o d o s los t r a b a j o s y t e n d r á s d i a r i a m e n t e un m e d i m n o de c e b a d a p a r a c o m e r » . Yo, d e c i d i d o a h u i r d e m i s v e r d u g o s y e s p e r a n d o o b t e n e r m u c h a a y u d a y s o l i c i t u d de la d o n c e l l a si yo la s a l v a b a , c o r r í a sin p r e o c u p a r m e d e la h e r i d a . 24. Pero c u a n d o l l e g a m o s a u n p u n t o d o n d e el c a m i n o se d i v i d í a e n t r e s , los e n e m i g o s , q u e ven í a n de r e g r e s o , v i e n e n a t r o p e z a r s e c o n n o s o t r o s . 16 Dirce e s e n la m i t o l o g í a (cf. A. R u i z de Elvira, Mitología Clásica, Madrid 1982, 187-8) la m u j e r de Lico, y j u n t o c o n é s t e tenía encerrada a A n t í o p e , sobrina de Lico, h a s t a q u e l o s hijos de la c a u t i v a . Anfión y Zeto, la r e s c a t a n y d a n c a s t i g o a Dirce y a s u m a r i d o . Tal v e z la u t i l i z a c i ó n aquí de e s e n o m b r e para la vieja se justifique p o r q u e t a m b i é n é s t a tiene e n c e r r a d o a L u c i o , pero t a m b i é n p u e d e t e n e r s i m p l e m e n t e u n s e n t i d o irónico, al aplicar un n o m b r e m i t o l ó g i c o a u n p e r s o n a j e c o m o la vieja del relato. 54 y e n s e g u i d a r e c o n o c i e r o n d e s d e lejos, a la luz de la luna, a sus desdichados prisioneros. Acercándose corriendo, me cogen y dicen: «Hermosa y noble d o n c e l l a , ¿a d ó n d e v a s a d e s h o r a , d e s g r a c i a d a ? ¿ E s q u e n o t e m e s a los f a n t a s m a s ? P e r o ven a q u í con n o s o t r o s , q u e te v a m o s a d e v o l v e r c o n t u s p a d r e s » . Y al h a b l a r se r e í a n c o n s a r c a s m o . E n c u a n t o a m í , m e h i c i e r o n d a r la v u e l t a y v o l v e r a t r á s . E n t o n c e s yo m e a c o r d é o t r a vez d e la p a t a y de m i h e r i d a y c o m e n c é a c o j e a r . « ¿ A h o r a v a s cojo, c u a n d o te h e m o s p i l l a d o h u y e n d o ? — d i j e r o n ellos—. E n c a m b i o c u a n d o se te o c u r r i ó h u i r e s t a b a s s a n o y m á s veloz q u e u n c a b a l l o , y casi volab a s » . A e s a s p a l a b r a s s i g u i ó la v a r a , y e r a ya u n a llaga lo q u e t e n i a e n el a n c a , d e s p u é s de ser r e p r e n d i d o . C u a n d o r e g r e s a m o s d e n u e v o a la c a s a , e n c o n t r a m o s a la vieja c o l g a d a d e la r o c a c o n u n a c u e r d a . T e m e r o s a de s u s a m o s — c o s a m u y lógica— p o r la h u i d a de la d o n c e l l a , se a h o r c ó a sí m i s m a c o l g á n d o s e p o r el c u e l l o . E l l o s a d m i r a r o n a la a n c i a n a p o r su b u e n j u i c i o y, d e s c o l g á n d o l a , la a r r o j a r o n p r e c i p i c i o a b a j o t a l c o m o e s t a b a , inc l u s o c o n la c u e r d a . A la m u c h a c h a la a t a r o n e n el i n t e r i o r de la c a s a , y a c o n t i n u a c i ó n se p u s i e r o n a cenar, a c o m p a ñ á n d o s e de bebida a b u n d a n t e . 2 5 . E n t r e t a n t o e m p e z a r o n y a a h a b l a r e n t r e sí acerca de la j o v e n y u n o d e ellos dijo: « ¿ Q u é h a c e m o s c o n la f u g i t i v a ? » . « ¿ Q u é o t r a c o s a —respondió otro— sino arrojarla abajo al lado 17 Cf. l o s p a s a j e s de Char. I 10,1 y X. E. IV 6, 2-4, e n l o s q u e t a m b i é n l o s r a p t o r e s d e l i b e r a n q u é h a c e r c o n las h e r o í n a s . 55 de esa vieja, si n o s h a r o b a d o el m o n t ó n de d i n e r o q u e í b a m o s a o b t e n e r p o r ella y h a t r a i c i o n a d o a t o d a n u e s t r a b a n d a ? E s t a d s e g u r o s , a m i g o s , de q u e si ella h u b i e r a l o g r a d o t e n e r c o n t a c t o c o n los s u y o s , n o h a b r í a q u e d a d o vivo n i u n o solo de n o s o t r o s : t o d o s h a b r í a m o s s i d o c a p t u r a d o s si los e n e m i g o s c a e n s o b r e n o s o t r o s d i s p u e s t o s de a n t e m a n o . De m o d o q u e h a y q u e v e n g a r s e de la e n e miga, pero que no m u e r a fácilmente por caer d e s d e la r o c a . B u s q u e m o s p a r a ella u n a m u e r t e , la m á s d o l o r o s a y l a r g a , q u e la c o n s e r v e p a r a u n a lenta tortura y después acabe con ella». A contin u a c i ó n e m p e z a r o n a p e n s a r el t i p o de m u e r t e y u n o dijo: « E s t o y s e g u r o de q u e v a i s a a l a b a r m i i n v e n t o . E s p r e c i s o q u e m u e r a el a s n o , q u e e s u n perezoso y a h o r a finge e s t a r cojo y q u e , a d e m á s , h a sido el a y u d a n t e y a u x i l i a r de la h u i d a d e la m u c h a c h a . Lo m a t a m o s , p u e s , al a m a n e c e r , lo a b r i m o s e n c a n a l p o r el e s t ó m a g o y le s a c a m o s t o d a s las e n t r a ñ a s . Entonces e n c e r r a r e m o s a esa valiente j o v e n c i t a e n el i n t e r i o r del a s n o , c o n la c a b e z a fuera d e l a s n o p a r a q u e n o se asfixie e n s e g u i d a , p e r o con t o d o el r e s t o del c u e r p o e s c o n d i d o d e n t r o y, c u a n d o la h a y a m o s c o s i d o m u y b i e n e n esa posición, los a r r o j a m o s a a m b o s fuera, a los b u i t r e s , y ése s e r á u n p l a t o q u e n o h a n p r o b a d o . Fijaos, c o m p a ñ e r o s , e n lo t e r r i b l e del t o r mento: primero, cohabitar con un b u r r o m u e r t o ; d e s p u é s , c o c e r s e d e n t r o d e e s a b e s t i a e n p l e n o ver a n o , c u a n d o el sol a p r i e t a m á s , y m o r i r p o r el h a m b r e , c o n t i n u a y a c u c i a n t e , y n o p o d e r ni siq u i e r a a h o g a r s e a sí m i s m a . P u e s n o q u i e r o m e n c i o n a r t o d o s los d e m á s s u p l i c i o s q u e va a s o p o r t a r 56 a c a u s a del h e d o r del a s n o d e s c o m p o n i é n d o s e y del roce de los g u s a n o s . P o r ú l t i m o los b u i t r e s , p e n e t r a n d o a t r a v é s del a s n o , la d e s p e d a z a r á n a ella igual q u e a l o t r o , q u i z á s i n c l u s o e s t a n d o viva todavía». 26. T o d o s p r o r r u m p i e r o n e n g r i t o s d e a p r o b a ción a n t e este p r o d i g i o s o i n v e n t o c o m o si se t r a tase de a l g o e x t r a o r d i n a r i o , p e r o y o l a m e n t a b a m i s u e r t e p e n s a n d o q u e i b a a ser d e g o l l a d o y ni siq u i e r a m i c a d á v e r iba a t e n e r u n feliz r e p o s o , s i n o q u e iba a a c o g e r e n m i i n t e r i o r a u n a d e s d i c h a d a d o n c e l l a e i b a a s e r la t u m b a de u n a j o v e n i n o cente. E s t a b a y a a m a n e c i e n d o c u a n d o , d e p r o n t o , se p r e s e n t a u n g r a n n ú m e r o de s o l d a d o s q u e h a b í a l l e g a d o c o n t r a e s t o s c a n a l l a s , y al p u n t o los a t a r o n a t o d o s y los c o n d u j e r o n a n t e el g o b e r n a d o r de la r e g i ó n . P r e c i s a m e n t e iba con ellos el p r o m e t i d o de la j o v e n , y a q u e e r a el q u e h a b í a d e l a t a d o el esc o n d i t e de los b a n d i d o s . Cogió, p u e s , a la d o n c e l l a , la s e n t ó s o b r e m í , y d e e s t a f o r m a la c o n d u j o a c a s a . Los a l d e a n o s , c u a n d o ya d e s d e lejos n o s vieron, s u p i e r o n q u e t o d o h a b í a s a l i d o b i e n p o r q u e yo les a n t i c i p a b a c o n m i s r e b u z n o s la b u e n a noticia y, a c e r c á n d o s e c o r r i e n d o , n o s s a l u d a r o n y nos l l e v a r o n d e n t r o . 27, La d o n c e l l a h a b l a b a m u c h o de m í , h a ciendo justicia con su c o m p a ñ e r o de cautiverio y fuga, q u e h a b í a c o r r i d o c o n ella el p e l i g r o de a q u e l l a m u e r t e c o m ú n p a r a los dos. Y, p o r e n c a r g o de m i d u e ñ a , m e p o n í a n p a r a c o m e r u n m e d i m n o de c e b a d a y forraje suficiente i n c l u s o p a r a u n c a 57 m e l l o . Yo m a l d e c í a e n t o n c e s m á s q u e n u n c a a Pa­ lestra por h a b e r m e t r a n s f o r m a d o en asno y no en p e r r o con s u m a g i a , p o r q u e veía a los p e r r o s desli­ zarse d e n t r o de la c o c i n a y d e v o r a r los m u c h o s m a n j a r e s q u e s u e l e h a b e r e n l a s b o d a s de n o v i o s ricos. No m u c h o s d í a s d e s p u é s de la b o d a , c o m o m i a m a dijo a n t e s u p a d r e q u e m e e s t a b a m u y agradecida, t a m b i é n éste quiso r e c o m p e n s a r m e con u n p r e m i o j u s t o y d i o o r d e n d e q u e m e deja­ ran m a r c h a r libre en c a m p o abierto y p a s t a r a con la m a n a d a de y e g u a s . «Y c o m o a n i m a l l i b r e —dijo— v i v i r á g o z o s a m e n t e y m o n t a r á a l a s ye­ g u a s » . Y p a r e c i ó e n t o n c e s q u e é s t a e r a la r e c o m ­ p e n s a m á s j u s t a , de h a b e r s i d o j u e z e n el a s u n t o u n a s n o . Así, p u e s , l l a m a n d o a u n o d e s u s m o z o s de c u a d r a m e p u s o e n s u s m a n o s , y y o m e ale­ g r a b a de q u e n u n c a m á s t r a n s p o r t a r í a c a r g a s . C u a n d o l l e g a m o s a l c a m p o , el p a s t o r m e m e z c l ó c o n las y e g u a s y nos c o n d u j o al r e b a ñ o a p a s t a r . 28. Pero, c i e r t a m e n t e , e r a p r e c i s o q u e e n t o n c e s m e o c u r r i e r a t a m b i é n a mí c o m o a C a n d a u l e s E n efecto, el e n c a r g a d o de las y e g u a s m e dejó e n su c a s a , e n m a n o s de su m u j e r M e g a p o l e y ella m e e n g a n c h ó a la r u e d a del m o l i n o p a r a q u e le m o l i e r a t o d o el t r i g o y la c e b a d a . E s t o , e n v e r d a d , 18 E s t á el a u t o r h a c i e n d o referencia a la h i s t o r i a de Can­ d a u l e s , r e l a t a d a e n las Historias de H e r ó d o t o , d e l cual dice (I, 8,2): κρήν γαρ Κανδαύλη γενέσθαι κακώς, «era p r e c i s o q u e a C a n d a u l e s le ocurriera u n a d e s g r a c i a » . 19 El n o m b r e Μ ε γ α π ό λ η significa « g r a n giro» y h a c e a l u ­ sión a la a c c i ó n de «girar» e n el m o l i n o , por lo q u e e s m u y a p r o p i a d o para la m o l i n e r a q u e o b l i g a a trabajar a L ucio e n e s t a tarea. 58 no era una desgracia m u y grande p a r a un asno a g r a d e c i d o , m o l e r p a r a s u s p r o p i o s a m o s , p e r o la b u e n í s i m a m u j e r p o n í a e n a l q u i l e r m i p o b r e cerviz, p i d i e n d o a los d e m á s h a b i t a n t e s de a q u e l l o s campos —que eran muy numerosos— harina como p a g o del a l q u i l e r , e i n c l u s o la c e b a d a q u e e r a m i s u s t e n t o la t o s t a b a y m e la e c h a b a p a r a q u e la m o l i e r a , y c o n t o d a ella h a c í a t o r t a s q u e e n g u l l í a , m i e n t r a s q u e yo c o m í a s a l v a d o . Por o t r a p a r t e , si a l g u n a vez el e n c a r g a d o m e l l e v a b a c o n l a s y e g u a s , los m a c h o s casi m e m a t a b a n a golpes y m o r d i s c o s p o r q u e , c o m o s o s p e c h a b a n c o n t i n u a m e n t e q u e yo e r a el a m a n t e de s u s h e m b r a s , me perseguían d á n d o m e coces a pares, de m o d o q u e n o p u d e s o p o r t a r los celos de los c a b a l l o s . Así, p u e s , e n n o m u c h o t i e m p o m e p u s e d e l g a d o y feo, y n o e s t a b a a g u s t o , n i d e n t r o j u n t o al m o l i n o , ni p a s t a n d o al aire l i b r e p o r q u e m e h a c í a n la g u e r r a m i s c o m p a ñ e r o s de p a s t o r e o . 29. A d e m á s , m u c h a s veces m e m a n d a b a n a r r i b a a la m o n t a ñ a y t r a í a l e ñ a s o b r e m i s l o m o s . Eso e r a el c o l m o de m i s d e s g r a c i a s p o r q u e , e n primer lugar, había que escalar u n a elevada montaña, un c a m i n o terriblemente e m p i n a d o , y luego yo i b a s i n h e r r a d u r a s p o r u n m o n t e l l e n o d e piedras. Y enviaron en mi c o m p a ñ í a un burrero, un j o v e n z u e l o sin e s c r ú p u l o s q u e i n t e n t a b a a c a b a r c o n m i g o c a d a vez de u n a f o r m a d i s t i n t a . Primero me golpeaba, incluso a u n q u e corriera mucho, pero no con u n a simple vara, sino con u n a que tenía cabos duros y puntiagudos y siempre me d a b a e n el m i s m o l a d o d e la p a t a , d e m o d o q u e é s t a se m e a b r i ó p o r a q u e l l a p a r t e p o r c u l p a de los 59 e s t a c a z o s , y él m e s a c u d í a c o n s t a n t e m e n t e e n la herida. Después, me colocaba e n c i m a una carga q u e incluso p a r a u n elefante e r a p e s a d a de t r a n s p o r t a r . A d e m á s , la b a j a d a d e s d e lo a l t o e r a difícil, p e r o él, t a m b i é n e n t o n c e s m e p e g a b a . Si veía q u e la c a r g a se m e d e s p l a z a b a de u n l a d o y se inclin a b a h a c i a el o t r o , a u n q u e e r a e n t o n c e s p r e c i s o q u i t a r l e ñ o s de a h í y p o n e r l o s e n la p a r t e m á s ligera p a r a r e s t a b l e c e r el e q u i l i b r i o , j a m á s h i z o eso, s i n o q u e c o g í a e n o r m e s p i e d r a s d e la m o n t a ñ a y las c o l o c a b a e n la p a r t e q u e p e s a b a m e n o s y se i n c l i n a b a h a c i a a r r i b a . Y yo b a j a b a , infeliz de m í , llevando de u n lado a otro p i e d r a s inútiles a d e m á s de los t r o n c o s . Y h a b í a e n el c a m i n o u n r í o de fluir c o n t i n u o y él, p a r a p r e s e r v a r s u c a l z a d o , a t r a v e s a b a el río s e n t a d o s o b r e m í d e t r á s d e los t r o n c o s . 30. Y si a l g u n a vez c a í a , e n f e r m o y a g o b i a d o p o r el peso, e n t o n c e s sí q u e m i d e s g r a c i a e r a i n s o p o r t a b l e ; p u e s n o se b a j a b a p a r a e c h a r m e u n a m a n o , l e v a n t a r m e del s u e l o y q u i t a r m e la c a r g a (en n i n g ú n m o m e n t o m e h a b r í a t e n d i d o u n a m a n o siq u i e r a ) , s i n o q u e m e g o l p e a b a c o n el p a l o e m p e z a n d o d e s d e a r r i b a , p o r la c a b e z a y las o r e j a s , h a s t a q u e los e s t a c a z o s m e l e v a n t a b a n . T a m b i é n se d i v e r t í a c o n m i g o c o n o t r o i n v e n t o insoportable: r e u n í a un haz de c a r d o s m u y p u n t i a g u a d o s y, e n r o l l á n d o l o f u e r t e m e n t e c o n u n a c u e r d a , lo d e j a b a c o l g a n d o p o r d e t r á s s u s p e n d i d o d e m i cola. Los c a r d o s , c o m o e s lógico, a l ir colgando, chocaban conmigo m i e n t r a s a n d a b a , y sus p i c a d u r a s m e l l e n a b a n de h e r i d a s l a s p o s a d e r a s . Y yo n o m e p o d í a d e f e n d e r , p o r q u e s u s h e r i d a s m e perseguían continuamente y estaban suspendidas 60 de mí m i s m o : si a v a n z a b a c o n l e n t i t u d p o r g u a r d a r m e del roce de los c a r d o s , e r a m o l i d o a p a l o s y, si i n t e n t a b a e s q u i v a r la v a r a , e n t o n c e s e n s e g u i d a me acosaba por detrás aquel peligro p u n z a n t e . En r e s u m e n , t o d a la o c u p a c i ó n d e m i b u r r e r o e r a a n i quilarme. 3 1 . E n u n a ocasión, c u a n d o d e s p u é s de p a d e c e r m u c h a s d e s g r a c i a s n o p u d e s o p o r t a r l o y a y le a r r e é u n a sola coz, él s i e m p r e t u v o e n la m e m o r i a esa coz. Y u n a vez se le o r d e n ó t r a n s p o r t a r e s t o p a de u n a r e g i ó n a o t r a ; e n t o n c e s él, t r a s c o g e r m e , r e u n i ó u n a e n o r m e c a n t i d a d de e s t o p a , la a t ó sobre m i s l o m o s y m e a p r e t ó m u y b i e n c o n t r a la carga con una cuerda áspera, pues m a q u i n a b a contra mí u n a gran m a l d a d . C u a n d o sólo r e s t a b a p o n e r s e e n m a r c h a , r o b ó del h o g a r u n t i z ó n q u e a ú n a r d í a y e n c u a n t o n o s e n c o n t r a m o s lejos del c o r r a l h u n d i ó el t i z ó n e n t r e la e s t o p a . E s t a —¿qué o t r a c o s a p o d í a h a c e r ? — a r d i ó e n s e g u i d a y, a p a r t i r de ese m o m e n t o , n o t r a n s p o r t a b a o t r a cosa q u e u n a i n m e n s a h o g u e r a . Así, p u e s , c u a n d o c o m p r e n d í q u e e s t a b a a p u n t o de a s a r m e , e n c o n t r é p o r c a s u a l i d a d e n e l c a m i n o un profundo barrizal y me arrojé a su parte m á s h ú m e d a . E n t o n c e s hice r o d a r a ü í la e s t o p a y, gir a n d o y r e v o l e á n d o m e , c o n s e g u í a p a g a r c o n el b a rro aquella carga ardiente que era mi tormento, y de este m o d o hice e n a d e l a n t e sin p e l i g r o el r e s t o 20 El a l e j a m i e n t o a u n lugar s o l i t a r i o para infligir u n d a ñ o al protagonista e s u n m o t i v o p o p u l a r q u e se repite e n l o s c a p í t u l o s 38 y 39 y a p a r e c e t a m b i é n e n la n o v e l a de J e n o f o n t e (X.E, II 11,3). 61 del c a m i n o , p o r q u e al m u c h a c h o n o le fue p o s i b l e ya h a c e r m e a r d e r al h a b e r s e e m p a p a d o la e s t o p a de b a r r o h ú m e d o . Y t o d a v í a el d e s v e r g o n z a d o m e calumnió al llegar, diciendo que yo, al pasar, me h a b í a m e t i d o e n el h o g a r p o r m i p r o p i a v o l u n t a d . Y c o n t r a lo q u e e s p e r a b a , e n e s a o c a s i ó n e s c a p é d e la q u e m a . 32. Pero a q u e l i m p í o j o v e n i n v e n t ó c o n t r a m í o t r a cosa m u c h o peor: m e llevó a la m o n t a ñ a y, d e s p u é s de c o l o c a r m e e n c i m a u n a p e s a d a c a r g a d e leña, la v e n d e a u n l a b r a d o r q u e vivía c e r c a y a m í , c o n d u c i é n d o m e a c a s a sin l e ñ o s y d e s p o j a d o de c a r g a , m e a c u s a f a l s a m e n t e a n t e s u a m o de u n a c t o i n f a m e : « N o sé, a m o , p o r q u é a l i m e n t a m o s a este b u r r o q u e es t e r r i b l e m e n t e p e r e z o s o y l e n t o . Pero e s q u e a h o r a se d e d i c a t a m b i é n a u n a n u e v a o c u p a c i ó n : c a d a vez q u e ve a u n a j o v e n c i t a h e r m o s a y e n p l e n a j u v e n t u d o a u n m u c h a c h o , se p o n e a d a r c o c e s y se p r e c i p i t a c o r r i e n d o t r a s ellos, c o m o si fuera u n h o m b r e e n a m o r a d o q u e se e x c i t a a n t e la m u j e r q u e a m a , y les d a m o r d i s c o s c o m o si fueran besos, i n t e n t a n d o p o r la fuerza int i m a r c o n e l l o s . Por ello te va a t r a e r j u i c i o s y problemas, pues a todos insulta y a todos derriba. Y precisamente ahora, c u a n d o t r a í a leña, ha visto a u n a m u j e r q u e i b a a l c a m p o y, d e s p u é s de t i r a r y d e s p a r r a m a r a s a c u d i d a s t o d a la l e ñ a p o r el s u e l o , h a d e r r i b a d o p o r t i e r r a a la m u j e r y p r e t e n d í a u n i r s e a ella, h a s t a q u e h a n l l e g a d o c o r r i e n d o u n o s de a q u í y o t r o s de a l l á y h a n p r o t e g i d o a la m u j e r p a r a q u e n o la d e s p e d a z a r a e s a h e r m o s u r a de amante». 62 33. El a m o , c u a n d o se e n t e r ó de eso, dijo: «Pues si n o q u i e r e c a m i n a r ni l l e v a r c a r g a y t i e n e pasiones h u m a n a s excitándose con mujeres y muc h a c h o s , d e g o l l a d l o y d a d s u s e n t r a ñ a s a los per r o s , y la c a r n e g u a r d a d l a p a r a los t r a b a j a d o r e s , Y si a l g u i e n p r e g u n t a c ó m o h a m u e r t o e c h a d la culpa a un lobo». E n efecto, el c a n a l l a d e m i b u r r e r o se l l e n ó de a l e g r í a y q u e r í a d e g o l l a r m e e n ese m i s m o m o m e n t o , p e r o c a s u a l m e n t e e s t a b a p r e s e n t e u n lab r a d o r del l u g a r q u e m e s a l v ó de la m u e r t e , c o n terribles planes sobre mí: «En m o d o alguno —dijo— vayas a degollar a un b u r r o que puede m o l e r y l l e v a r c a r g a s . El p r o b l e m a n o e s g r a v e : si el deseo y la e x c i t a c i ó n lo a r r a s t r a n h a c i a los h o m b r e s , cógelo y c á s t r a l o . Así, al q u i t a r l e esos i m p u l s o s e r ó t i c o s , se v o l v e r á al p u n t o dócil y se p o n d r á g o r d o y l l e v a r á g r a n d e s c a r g a s sin fatig a r s e . Si t ú n o t i e n e s e x p e r i e n c i a e n e s a o p e r a c i ó n , v e n d r é a q u í d e n t r o de t r e s o c u a t r o d í a s y t e lo e n t r e g a r é m á s m a n s o q u e u n c o r d e r i t o c o n la c a s tración». Así, p u e s , t o d o s los q u e e s t a b a n allí d e n t r o a l a b a r o n su c o n s e j o c o n s i d e r a n d o q u e h a b l a b a r a z o n a b l e m e n t e , p e r o yo l l o r a b a y a , p e n s a n d o q u e e n u n i n s t a n t e i b a a p e r d e r lo q u e de h o m b r e h a b í a e n m i c u e r p o de a s n o , y dije q u e y a n o q u e r í a vivir, si m e c o n v e r t í a e n e u n u c o . De m o d o q u e decidí d e j a r de c o m e r p o r - c o m p l e t o e n a d e l a n t e o a r r o j a r m e d e s d e la m o n t a ñ a , d o n d e , a u n q u e m e p r e c i p i t a r a c o n la m u e r t e m á s m i s e r a b l e , m o r i r í a con un cadáver íntegro a ú n e intacto. 34. C u a n d o e r a n o c h e c e r r a d a , llegó u n m e n 63 sajero de la a l d e a a l c a m p o y a la g r a n j a d i c i e n d o q u e la j o v e n r e c i é n c a s a d a —la q u e h a b í a e s t a d o en m a n o s d e los b a n d i d o s — y su e s p o s o , c u a n d o a m b o s p a s e a b a n p o r la p l a y a a la h o r a del c r e púsculo, h a b í a n sido a r r e b a t a d o s por u n a m a r e a r e p e n t i n a y h a b í a n d e s a p a r e c i d o , y q u e así h a b í a n a l c a n z a d o u n final de d e s g r a c i a d a m u e r t e . E n t o n c e s ellos, al q u e d a r s e así v a c í a la c a s a de sus j ó v e n e s a m o s , d e c i d i e r o n n o p e r m a n e c e r p o r m á s t i e m p o e n la e s c l a v i t u d y, d e s p u é s de r o b a r t o d o s los e n s e r e s de la c a s a , se d i e r o n a la fuga p a r a p o n e r s e a s a l v o . Por su p a r t e , el e n c a r g a d o de los c a b a l l o s , c o g i é n d o m e a mí t a m b i é n , a t ó el b o tín sobre m í , las y e g u a s y los d e m á s a n i m a l e s ^ ' . Yo i b a a g o b i a d o p o r q u e l l e v a b a el p e s o de u n a s n o v e r d a d e r o p e r o , al m e n o s , e s t a b a c o n t e n t o p o r q u e se h a b í a i m p e d i d o mi c a s t r a c i ó n . D e s p u é s de r e c o r r e r u n p e n o s o c a m i n o d u r a n t e t o d a la n o c h e y viajar o t r o s t r e s d í a s , l l e g a m o s a B e r e a , u n a c i u d a d de Macedonia grande y muy p o b l a d a . 33. Allí d e c i d i e r o n n u e s t r o s c o n d u c t o r e s e s t a blecerse. Y e n t o n c e s t u v o l u g a r n u e s t r a v e n t a , la de las b e s t i a s de c a r g a , q u e u n p r e g o n e r o de b u e n a voz a n u n c i a b a a g r i t o s de píe e n m i t a d del agora. Los q u e se a c e r c a b a n , q u e r í a n a b r i r y v e r n o s la b o c a y n o s m i r a b a n la e d a d a c a d a u n o e n los dientes y, a los d e m á s , a u n o lo c o m p r a b a éste, al o t r o a q u é l , p e r o a m í , q u e m e q u e d é el ú l t i m o , o r d e n ó el p r e g o n e r o q u e m e l l e v a r a n o t r a vez a 21 N o e s c a s u a l i d a d q u e el e n c a r g a d o se lleve t o d o s los c a b a l l o s , ya q u e los c a b a l l o s de Tesalia e r a n f a m o s o s y m u y estimados. 64 casa. «Como ves, — d i j o — éste es el ú n i c o q u e n o ha e n c o n t r a d o a m o » . Pero N é m e s i s , q u e h a c e g i r a r t a n t a s veces t a n t a s cosas y las c a m b i a s ú b i t a m e n t e , t a m b i é n a m í m e p r o p o r c i o n ó u n a m o , q u e yo n u n c a le h a b r í a pedido p o r q u e e r a m a r i c a , y u n viejo de ésos q u e llevan a la d i o s a S i r i a " p o r l a s a l d e a s y los c a m pos y o b l i g a n a la d i o s a a p e d i r . A él soy v e n d i d o por un precio m u y elevado, treinta d r a c m a s . 36, Y, g i m i e n d o , seguí ya a l a m o q u e m e llev a b a . C u a n d o l l e g a m o s al l u g a r d o n d e vivía F i l e b o —pues ése e r a el n o m b r e de mi c o m p r a d o r — al p u n t o c o m e n z ó a d a r g r a n d e s voces d e l a n t e d e la p u e r t a : « N i ñ a s , os he c o m p r a d o u n e s c l a v o h e r m o s o y fuerte, de r a z a c a p a d o c i a » . L a s n i ñ a s e n cuestión eran una b a n d a de m a r i c a s colaboradores de Filebo, y t o d o s a c o g i e r o n s u s g r i t o s e n t r e a p l a u s o s , p u e s c r e í a n q u e la a d q u i s i c i ó n e r a r e a l m e n t e u n h o m b r e . C u a n d o v i e r o n q u e el e s c l a v o era un asno, c o m e n z a r o n entonces a burlarse de Filebo así: « ¿ D ó n d e h a s c o n s e g u i d o a ése q u e t r a e s , q u e n o es u n e s c l a v o , s i n o u n n o v i o p a r a ti sola? Que te a p r o v e c h e e s a h e r m o s a b o d a y a v e r si t i e n e s p r o n t o p o t r o s c o m o éste p a r a n o s o t r o s » . 37. Y e s t a b a n t o d o s r i é n d o s e . Al d í a s i g u i e n t e se p r e p a r a r o n p a r a el « t r a b a j o » , c o m o ellos d e c í a n , y t r a s a c i c a l a r a la d i o s a la c o l o c a r o n s o b r e 22 Se trata de la d i o s a Atárgatis, a la q u e a l u d e L u c i a n o e n su obra De Dea Syria. 23 El n o m b r e «tuXiiPoí significa « a m a n t e de la j u v e n t u d » y es o b v i a s u r e l a c i ó n c o n el personaje al q u e r e p r e s e n t a . 65 m í . Después s a l i m o s de la c i u d a d y c o m e n z a m o s a r e c o r r e r la r e g i ó n . C a d a vez q u e l l e g á b a m o s a alg u n a a l d e a , yo, q u e e r a el p o r t a d o r d e la d i o s a , p e r m a n e c í a de pie m i e n t r a s q u e el g r u p o de flaut i s t a s s o p l a b a c o m o p o s e í d o p o r el dios, y o t r o s , d e j a n d o c a e r las c i n t a s , b a j a b a n la c a b e z a y la h a c í a n g i r a r s o b r e el c u e l l o , se c o r t a b a n c o n los cuchillos los b r a z o s y t a m b i é n se h a c í a n c o r t e s e n la l e n g u a , q u e c a d a u n o s a c a b a p o r e n t r e los d i e n tes, de m o d o q u e e n p o c o t i e m p o t o d o q u e d a b a lleno de s a n g r e a f e m i n a d a . Yo, al ver e s o , a l p r i n cipio q u e d a b a de pie t e m b l a n d o , n o fuera q u e alg u n a vez le fuera ú t i l a la d i o s a la s a n g r e de b u r r o t a m b i é n . C a d a vez q u e se h e r í a n a sí m i s m o s de esa f o r m a r e c o g í a n ó b o l o s y d r a c m a s de los e s p e c t a d o r e s q u e les r o d e a b a n . O t r o les d i o h i g o s , u n t o n e l de v i n o , q u e s o s y h a s t a u n m e d i m n o d e t r i g o y c e b a d a p a r a el b u r r o . E l l o s se a l i m e n t a b a n de e s t a s c o s a s y r e n d í a n c u l t o a la d i o s a q u e yo llevaba en mis lomos 38. Y e n u n a o c a s i ó n e n q u e l l e g a m o s a c i e r t a a l d e a , m i s a m o s le e c h a r o n el l a z o a u n f o r n i d o joven del l u g a r y lo l l e v a r o n dejatro de la c a s a donde estaban alojados. Después, e x p e r i m e n t a r o n g r a c i a s al a l d e a n o t o d o lo q u e e r a h a b i t u a l y g r a t o p a r a u n o s s a c r i l e g o s m a r i c a s c o m o ellos. Yo, p o r 2 4 Esta d e s c r i p c i ó n , así c o m o t o d o s los p a s a j e s q u e r e l a t a n la e s t a n c i a de Lucio c o n los h o m o s e x u a l e s , s i t ú a n a e s t a n o v e l a en la corriente de literatura q u e satiriza a e s t e t i p o de p e r s o najes. Eran s a c e r d o t e s q u e p r a c t i c a b a n c u l t o s o r i e n t a l e s y n o g o z a b a n de b u e n a r e p u t a c i ó n e n la é p o c a , por lo q u e e r a n frec u e n t e m e n t e o b j e t o de burla. Así, por e j e m p l o , J u v e n a l los m e n c i o n a e n s u s sátiras (cf. II, 82 y ss.) 66 mi p a r t e , l l e n o d e d o l o r p o r m i t r a n s f o r m a c i ó n q u i s e g r i t a r : «¡Oh Z e u s c r u e l ! , h a s t a el m o m e n t o he s o p o r t a d o d e s g r a c i a s » , p e r o la v o z q u e m e s a l i ó n o e r a la m í a , s i n o la de la g a r g a n t a d e u n a s n o , de forma q u e di u n g r a n r e b u z n o . P r e c i s a m e n t e e n ese m o m e n t o , u n o s a l d e a n o s a c a b a b a n de p e r d e r u n b u r r o y, a l o í r m i s g r a n d e s r e b u z n o s m i e n t r a s b u s c a b a n a l d e s a p a r e c i d o , se i n t r o d u c e n e n la c a s a sin d e c i r n a d a a n a d i e p e n s a n d o q u e yo soy s u a s n o , y s o r p r e n d e n a los m a r i c a s p o n i e n d o e n a c ción s u s i n d e c i b l e s p r á c t i c a s e n el i n t e r i o r d e la c a s a , y e n t o n c e s h u b o m u c h a s r i s a s e n t r e los q u e h a b í a n e n t r a d o . D e s p u é s s a l i e r o n fuera c o r r i e n d o y d i v u l g a r o n p o r t o d a la a l d e a c o n s u s c o m e n t a rios la i m p i e d a d de los s a c e r d o t e s . E s t o s p o r s u p a r t e , t e r r i b l e m e n t e a v e r g o n z a d o s d e q u e t a l e s sec r e t o s h u b i e r a n s a l i d o a la luz, al l l e g a r la n o c h e se m a r c h a r o n e n s e g u i d a de allí y, c u a n d o se h a l l a r o n e n u n a p a r t e s o l i t a r i a del c a m i n o , se p u s i e r o n furiosos y d i e r o n r i e n d a s u e l t a a su i r a c o n t r a m í por haber d e l a t a d o sus misterios. Y esa desgracia, escuchar cómo me i n s u l t a b a n , era algo soportable, p e r o lo q u e v i n o d e s p u é s d e eso y a n o e r a s o p o r t a ble: m e q u i t a r o n la figura de la d i o s a y la c o l o c a ron e n t i e r r a , y d e s p o j á n d o m e de t o d o s m i s a r r e o s m e a t a n , ya d e s n u d o , a u n g r a n á r b o l . D e s p u é s m e g o l p e a r o n c o n a q u e l l á t i g o h e c h o de a s t r á g a l o y poco faltó p a r a q u e m e m a t a r a n , m i e n t r a s m e ord e n a b a n q u e e n el futuro fuera u n p o r t a d o r d e la diosa m u d o . A d e m á s , i n c l u s o d e l i b e r a r o n d e g o l l a r m e d e s p u é s de los l a t i g a z o s , p o r h a b e r c o m e t i d o c o n t r a ellos u n a g r a n i n s o l e n c i a y h a b e r l o s e c h a d o de la a l d e a sin r e a l i z a r s u t r a b a j o , p e r o la 67 diosa les h i z o d e s i s t i r c o n r a z o n e s de p e s o de q u e me m a t a r a n , al quedarse sentada en tierra y no p o d e r r e c o r r e r el c a m i n o . 39. Así, p u e s , t o m a n d o a la s e ñ o r a d e s p u é s d e la p a l i z a m e p u s e e n m a r c h a y y a a l a t a r d e c e r n o s d e t u v i m o s e n la finca d e u n h o m b r e r i c o . E s t e e s t a b a e n el i n t e r i o r y, a c o g i e n d o m u y c o n t e n t o a la d i o s a e n s u c a s a , p r e p a r ó p a r a e l l a sacrificios. AUí sé q u e corrí u n g r a n p e l i g r o . E n efecto, u n a m i g o le e n v i ó al s e ñ o r de la finca c o m o r e g a l o u n a p a t a de o n a g r o ; el c o c i n e r o la p e r d i ó p o r d e s c u i d o c u a n d o la c o g i ó p a r a p r e p a r a r l a , al i n t r o d u c i r s e furtivamente d e n t r o gran n ú m e r o de perros. El, t e m i e n d o u n a t e r r i b l e p a l i z a y el t o r m e n t o p o r la p é r d i d a de la p a t a , h a b í a d e c i d i d o c o l g a r s e a sí m i s m o del c u e l l o . Pero su m u j e r , m a l d i c i ó n fun e s t a p a r a m í , le dijo: « N o v a y a s a m a t a r t e , q u e r i d o , ni te e n t r e g u e s a s e m e j a n t e a b a t i m i e n t o , p u e s si te d e j a s c o n v e n c e r p o r m í t o d o t e i r á b i e n : llévate el b u r r o d e los m a r i c a s a u n l u g a r s o l i t a r i o y d e s p u é s lo d e g ü e l l a s , le c o r t a s e s a p a r t e , el m u s l o , y la t r a e s a q u í . C u a n d o la p r e p a r e s , e n t r é gasela al a m o y a r r o j a p r e c i p i c i o a b a j o los r e s t o s del b u r r o , y así p a r e c e r á q u e h a s a l i d o h u y e n d o a a l g u n a p a r t e y q u e h a d e s a p a r e c i d o . Ya ves q u e e s de b u e n a c a r n e , y m e j o r q u e a q u e l o n a g r o e n t o d o s los a s p e c t o s » . El c o c i n e r o , e n s a l z a n d o el consejo de su m u j e r , dijo: «Tu i d e a , m u j e r , e s la m e j o r y la ú n i c a f o r m a q u e t e n g o d e e s c a p a r d e l látigo, de m o d o que p a r a mí ya es cosa h e c h a » . Y e n efecto, a q u e l i m p í o c o c i n e r o , e n pie j u n t o a m í , deliberaba con su mujer aquellas cosas. 68 40. E n t o n c e s yo, p r e v i e n d o y a lo q u e i b a a o c u rrir, decidí q u e lo m e j o r e r a p o n e r m e yo m i s m o a salvo del h a c h a : r o m p i e n d o la c o r r e a c o n la q u e m e l l e v a b a n y p e g a n d o u n s a l t o , m e m e t í corriendo apresuradamente donde estaban cenando los m a r i c a s c o n el d u e ñ o de la finca. Al e n t r a r allí c o r r i e n d o , d e r r i b é c o n el í m p e t u t o d o , la l á m p a r a y las m e s a s . C i e r t a m e n t e , y o c r e í a q u e h a b í a i n g e n i a d o u n a b u e n a f o r m a de s a l v a r m e y q u e el d u e ñ o de la finca i b a a o r d e n a r e n s e g u i d a q u e , p o r ser u n a s n o t a n g a l l a r d o , m e e n c e r r a r a n e n a l g ú n lugar p a r a g u a r d a r m e a buen r e c a u d o . Pero esa i n g e n i o s a i d e a m e llevó a u n p e l i g r o e x t r e m o : les p a r e c i ó q u e yo e s t a b a r a b i o s o y c o m e n z a r o n ya a desenvainar contra mí m u c h a s e s p a d a s y lanzas y g r a n d e s p a l o s , d i s p u e s t o s a m a t a r m e . Yo, c u a n d o vi la m a g n i t u d del peligro, m e m e t í c o r r i e n d o d o n d e m i s a m o s i b a n a d o r m i r , y ellos, a l v e r lo que hacía, cerraron muy bien las puertas desde fuera. 4 1 . C u a n d o e r a ya el a l b a , t o m é s o b r e m í a la diosa y de n u e v o p a r t í c o n los i m p o s t o r e s h a s t a que llegamos a otra aldea grande y m u y poblada en la q u e se i n v e n t a r o n u n a h i s t o r i a a ú n m á s p r o digiosa: q u e la d i o s a n o p e r m a n e c i e r a e n c a s a h u m a n a , s i n o q u e o c u p a r a el t e m p l o de la d i v i n i d a d local m á s v e n e r a d a e n t r e los a l d e a n o s . E s t o s , t a m b i é n m u y g u s t o s o s , a c o g i e r o n a la d i o s a e x t r a n j e r a p r o p o r c i o n á n d o l e u n l u g a r j u n t o a la i m a g e n de la s u y a p r o p i a , y a n o s o t r o s n o s a s i g n a r o n u n a v i v i e n d a de u n o s p o b r e s . Mis a m o s , d e s p u é s de p a s a r allí b a s t a n t e s d í a s , q u i s i e r o n m a r c h a r s e a la c i u d a d c e r c a n a y les p i 69 d i e r o n la d i o s a a los d e l l u g a r . E n t r a n d o ellos m i s m o s e n el r e c i n t o s a g r a d o , la s a c a r o n y t r a s c o l o c a r l a sobre m í se m a r c h a r o n de la a l d e a . Pero los s a c r i l e g o s h a b í a n r o b a d o , c u a n d o e n t r a r o n e n el r e c i n t o a q u e l , u n e x v o t o , u n a c o p a de o r o , q u e llev a b a n bajo la i m a g e n d e la d i o s a . Los a l d e a n o s , c u a n d o se d i e r o n c u e n t a del h e c h o , e m p r e n d i e r o n al m o m e n t o la p e r s e c u c i ó n y l u e g o , c u a n d o y a se h a l l a b a n c e r c a , s a l t a r o n de los c a b a l l o s y se a p o d e r a r o n d e ellos e n el c a m i n o . Los l l a m a r o n sacrilegos y s a q u e a d o r e s d e t e m p l o s , y les e x i g i e r o n la c o p a r o b a d a , q u e e n c o n t r a r o n , d e s p u é s de r e g i s t r a r l o t o d o , e n el s e n o de la d i o s a . E n t o n c e s a t a r o n a a q u e l l o s a f e m i n a d o s y, h a c i é n d o l o s v o l v e r a t r á s , los m a n d a n a la c á r c e l , m i e n t r a s q u e a la d i o s a q u e yo t r a n s p o r t a b a la c o g i e r o n y la e n t r e g a r o n a o t r o t e m p l o y r e s t i t u y e r o n de n u e v o el o b j e t o de o r o a la d i o s a de la c i u d a d . 42 Al día s i g u i e n t e , d e c i d i e r o n v e n d e r s u s pertenencias j u n t a m e n t e conmigo y me entregaron a u n e x t r a n j e r o q u e vivía e n la a l d e a v e c i n a , c u y o oficio e r a el de p a n a d e r o . E s t e m e c o g i ó y, t r a s c o m p r a r diez m e d i m n o s d e t r i g o , m e p u s o e n c i m a la c a r g a y m e c o n d u j o a su c a s a p o r u n p e n o s o c a m i n o . C u a n d o l l e g a m o s , m e m e t e e n el m o l i n o y allí d e n t r o veo u n g r a n n ú m e r o d e b e s t i a s d e c a r g a , c o m p a ñ e r a s de e s c l a v i t u d . H a b í a t a m b i é n m u c h a s p i e d r a s d e m o l e r , y a t o d a s las h a c í a n gir a r esos a n i m a l e s , y t o d o a q u e l l o e s t a b a lleno d e h a r i n a . E n a q u e l l a o c a s i ó n , p o r t r a t a r s e de u n e s c l a v o n u e v o q u e h a b í a t r a n s p o r t a d o la c a r g a m á s pesada y había recorrido un penoso camino, me p e r m i t i e r o n d e s c a n s a r d e n t r o p e r o , a l d í a si70 g u í e n t e , t r a s c u b r i r m e los ojos c o n u n a t e l a , m e u n c e n a l r e m o d e la m u e l a y d e s p u é s m e p u s i e r o n e n m a r c h a . Yo, a u n q u e s a b í a c ó m o t e n í a q u e moler porque había tenido esa experiencia en m u c h a s ocasiones, fingí i g n o r a r l o ; p e r o m i s e s p e r a n zas fueron v a n a s , p u e s m u c h o s de los q u e e s t a b a n allí d e n t r o t o m a r o n b a s t o n e s , se m e c o l o c a n e n d e r r e d o r y, sin e s p e r á r m e l o yo, p o r q u e n o p o d í a ver, e m p i e z a n a s a c u d i r m e a l u n í s o n o , d e m o d o que de repente comencé a girar c o m o u n a peonza a c a u s a d e los g o l p e s . De e s t a f o r m a a p r e n d í p o r e x p e r i e n c i a q u e el e s c l a v o n o d e b e , c u a n d o se t r a t a de c u m p l i r c o n s u d e b e r , a g u a r d a r la m a n o del a m o . 4 3 . Así, p u e s , m e q u e d é e s c u á l i d o y c o n u n c u e r p o d é b i l , h a s t a el p u n t o de q u e el a m o d e c i d i ó v e n d e r m e y m e e n t r e g a a u n h o m b r e , h o r t e l a n o de profesión. E s t e t e n í a u n h u e r t o q u e h a b í a c o m p r a d o p a r a c u l t i v a r l o , y n u e s t r o t r a b a j o e r a el sig u i e n t e : al a m a n e c e r m i a m o m e c o l o c a b a e n c i m a las v e r d u r a s y l a s l l e v a b a al m e r c a d o , y u n a vez q u e las e n t r e g a b a a los q u e l a s v e n d í a n , m e c o n d u c í a o t r a vez a l h u e r t o . D e s p u é s , él c a v a b a , p l a n taba y regaba sus legumbres, y yo e n t r e t a n t o perm a n e c í a i n a c t i v o . Pero a q u e l l a v i d a m e r e s u l t a b a terriblemente dolorosa, p r i m e r o , p o r q u e ya e r a invierno y mi a m o no podía c o m p r a r s e u n a m a n t a s i q u i e r a p a r a sí m i s m o , y ni m u c h o m e n o s p a r a m í y, a d e m á s , yo r e c o r r í a c a m i n a n d o sin h e r r a d u r a s u n fango h ú m e d o y u n m o n t e m u y d u r o y l l e n o d e a r i s t a s , y la c o m i d a p a r a a m b o s c o n s i s t í a ú n i camente en lechugas a m a r g a s y secas. 71 44. E n u n a ocasión e n q u e s a l í a m o s al h u e r t o se t r o p i e z a c o n n o s o t r o s u n noble i n d i v i d u o , c u b i e r t o con u n a c a p a de s o l d a d o . Al p r i n c i p i o se dirige a n o s o t r o s e n l a t í n , y le p r e g u n t ó a l h o r t e l a n o a d ó n d e se l l e v a b a el a s n o , es d e c i r , a m í . Aquél q u e e r a — c r e o — d e s c o n o c e d o r de e s a leng u a , n o r e s p o n d i ó n a d a . El s o l d a d o , i r r i t á n d o s e p o r lo q u e c o n s i d e r a b a u n d e s p r e c i o , g o l p e a a l h o r t e l a n o con el látigo y éste t r a b a l u c h a con él, le p o n e la z a n c a d i l l a y lo deja t e n d i d o e n el c a m i n o . Luego c o m e n z ó a g o l p e a r al c a í d o c o n las m a n o s , los pies y h a s t a c o n u n a p i e d r a del c a m i n o . El s o l d a d o p o r su p a r t e , al p r i n c i p i o r e s p o n d í a t a m bién al a t a q u e , y le a m e n a z a b a c o n m a t a r l o c o n s u e s p a d a si l o g r a b a l e v a n t a r s e . El o t r o , a l s e r p u e s t o sobre a v i s o p o r su m i s m o c o n t r i n c a n t e , h i z o lo m á s s e g u r o : le s a c a la e s p a d a y la a r r o j a lejos p a r a d e s p u é s g o l p e a r l e o t r a vez, ya q u e s e g u í a e n t i e r r a . El s o l d a d o , v i e n d o q u e la s i t u a c i ó n e r a y a i n s o s t e nible, se finge m u e r t o p o r los g o l p e s y m i a m o , t e m i e n d o p o r lo o c u r r i d o , deja al c a í d o allí m i s m o tal c o m o e s t a b a y, e c h a n d o m a n o a la e s p a d a , cab a l g ó s o b r e m i s l o m o s e n d i r e c c i ó n a la c i u d a d . 4 5 . C u a n d o l l e g a m o s , confió el h u e r t o a u n o de s u s c o l a b o r a d o r e s p a r a q u e lo c u l t i v a r a y él, t e m i e n d o el p e l i g r o p o r el i n c i d e n t e del c a m i n o , se oculta, j u n t a m e n t e conmigo, en casa de u n familiar q u e t e n í a e n la villa. Al d í a s i g u i e n t e , d e c i d i e ron a c t u a r c o m o sigue: escondieron a mi a m o en u n cofre y a m í , l e v a n t á n d o m e de las p a t a s , m e s u b e n con a y u d a de la e s c a l e r a a u n a h a b i t a c i ó n del piso s u p e r i o r , y allí a r r i b a m e e n c i e r r a n . El s o l d a d o , p o r s u p a r t e , u n a vez q u e se l e v a n t ó c o n 72 dificultad del c a m i n o — s e g ú n dijeron—, llegó a t u r d i d o p o r los g o l p e s a la c i u d a d , e n c o n t r ó a s u s c o m p a ñ e r o s , y les c o n t ó la i n s e n s a t e z del h o r t e l a n o . E s t o s , p o n i é n d o s e e n c a m i n o c o n él, se inf o r m a r o n del l u g a r d o n d e e s t á b a m o s o c u l t o s y llev a r o n c o n s i g o a los m a g i s t r a d o s d e la c i u d a d . E s tos m a n d a n d e n t r o a u n o de s u s g u a r d i a s y les o r d e n a n a t o d o s los de la c a s a salir fuera p e r o , c u a n d o s a l i e r o n , el h o r t e l a n o n o a p a r e c í a p o r n i n g ú n l a d o . Los s o l d a d o s , e n t o n c e s , a s e g u r a b a n q u e sí e s t á b a m o s d e n t r o , t a n t o él c o m o yo, s u a s n o , m i e n t r a s q u e los o t r o s p o r s u p a r t e d e c í a n q u e d e n t r o n o q u e d a b a n a d i e m á s , ni h o m b r e ni b u r r o . C o m o a r m a b a n e s c á n d a l o y g r a n griterío e n el r e d u cido l u g a r , yo, insolente y t o d o c u r i o s i d a d , q u i s e e n t e r a r m e de q u i é n e s e r a n los q u e g r i t a b a n y s a c o la c a b e z a p o r la v e n t a n a m i r a n d o h a c i a a b a j o . E l l o s , al v e r m e , al p u n t o c o m e n z a r o n a d a r g r i t o s y, así, los de la c a s a fueron s o r p r e n d i d o s d i c i e n d o m e n t i r a s . E n t o n c e s los m a g i s t r a d o s e n t r a r o n d e n t r o y d e s p u é s de r e g i s t r a r l o t o d o e n c u e n t r a n a m i a m o e n c e r r a d o e n el b a ú l . T r a s a p r e s a r l o , lo e n v i a r o n a la c á r c e l p a r a q u e r i n d i e r a c u e n t a s p o r s u a t r e v i m i e n t o y e n c u a n t o a m í , u n a vez q u e m e b a j a r o n , m e e n t r e g a r o n a los s o l d a d o s . T o d o s se r e í a n sin p a r a r del d e l a t o r del piso de a r r i b a q u e h a b í a h e cho t r a i c i ó n a s u p r o p i o a m o y, d e s d e e n t o n c e s , a p a r t i r de m í el p r i m e r o , s u r g i ó e n t r e los h o m b r e s a q u e l refrán: « P o r q u e u n b u r r o se a s o m ó » . 46. Lo q u e le o c u r r i ó a l d í a s i g u i e n t e a m i a m o el h o r t e l a n o n o lo sé, p e r o a m í el s o l d a d o d e c i d i ó ponerme en venta, y me vende por veinticinco d r a c m a s á t i c a s . Mi c o m p r a d o r e r a s i r v i e n t e de u n 73 h o m b r e m u y r i c o d e la m a y o r c i u d a d d e M a c e d o nia, T e s a l ó n i c a . S u oficio e r a el d e p r e p a r a r la c o m i d a p a r a su a m o y t e n í a u n h e r m a n o , e s c l a v o c o m o él, q u e e r a e x p e r t o e n c o c e r p a n y h a c e r t o r t a s de m i e l . E s t o s h e r m a n o s c o m í a n s i e m p r e j u n t o s , se a l o j a b a n e n la m i s m a h a b i t a c i ó n y c o m p a r t í a n s u s h e r r a m i e n t a s de t r a b a j o , de m o d o q u e luego, t a m b i é n a m í m e c o l o c a r o n d o n d e ellos se a l o j a b a n . D e s p u é s de la c e n a de su a m o , a m b o s l l e v a b a n a la h a b i t a c i ó n m u c h a s s o b r a s , u n o de l a s c a r n e s y p e s c a d o s y el o t r o de los p a n e s y t o r t a s . A m í m e e n c e r r a b a n d e n t r o c o n t o d o ello y e l l o s se i b a n a t o m a r u n b a ñ o , d e j a n d o a m i c a r g o la m á s d u l c e de las g u a r d i a s . E n t o n c e s yo m a n d a b a a p a s e o la cebada que me ponían delante, y m e dedicaba al fruto de l a s a r t e s y p r o v e c h o s d e m i s a m o s , de m o d o q u e e s t u v e a t i b o r r á n d o m e de a l i m e n t o s humanos durante mucho tiempo. C u a n d o r e g r e s a b a n m i s a m o s a la h a b i t a c i ó n , a l p r i n c i p i o n o se d a b a n c u e n t a de m i g l o t o n e r í a p o r la c a n t i d a d d e a l i m e n t o s a l m a c e n a d o s y p o r q u e y o t o d a v í a h u r t a b a la c o m i d a con m i e d o y m o d e r a c i ó n . Pero, f i n a l m e n t e , c u a n d o c o m p r e n d í s u i g n o rancia, comencé a devorar las mejores porciones y o t r o s m u c h o s a l i m e n t o s y, c u a n d o y a n o t a r o n la p é r d i d a , e n u n p r i m e r m o m e n t o los d o s se m i r a b a n c o n d e s c o n f i a n z a y se l l a m a b a n el u n o al o t r o l a d r ó n , s a q u e a d o r d e lo a j e n o y s i n v e r g ü e n z a , y a p a r t i r de e n t o n c e s se v o l v i e r o n los d o s r i g u r o s o s y h a c í a n r e c u e n t o de l a s p o r c i o n e s . 47. Mi v i d a d i s c u r r í a e n t r e el p l a c e r y la m o l i cie; mi c u e r p o h a b í a r e c u p e r a d o s u h e r m o s u r a g r a c i a s a a q u e l l a d i e t a a la q u e e s t a b a a c o s t u m 74 b r a d o , y la piel m e r e s p l a n d e c í a c o n u n a s c r i n e s lustrosas. Pero mis excelentes a m o s , al verme g r a n d e y g o r d o , y q u e sin e m b a r g o la c e b a d a n o se c o n s u m í a sino q u e p e r m a n e c í a e n la m i s m a p r o p o r ción, c a y e r o n e n la s o s p e c h a d e m i s a t r e v i m i e n t o s y, s a l i e n d o c o m o si fueran al b a ñ o y c e r r a n d o d e s p u é s las p u e r t a s , a p l i c a r o n la v i s t a a u n a r e n d i j a de la p u e r t a y o b s e r v a r o n lo q u e o c u r r í a d e n t r o . Y yo e n t o n c e s , c o m o n o s a b í a n a d a de la t r a m p a , m e a c e r q u é a c o m e r . Ellos, al c o n t e m p l a r u n b a n quete increíble, comenzaron a reírse primero, y luego a l l a m a r a s u s c o m p a ñ e r o s d e s e r v i d u m b r e p a r a q u e m e viesen y h u b o m u c h a s r i s a s , h a s t a el p u n t o de q u e s u a m o o y ó la j u e r g a p o r el a l b o r o t o q u e h a b í a fuera, y q u i s o s a b e r c u á l e r a la c a u s a de q u e los de fuera se r i e r a n t a n t o . Al e n t e r a r s e , se l e v a n t a del b a n q u e t e y, c u a n d o se a s o m a al i n t e r i o r y m e ve e n g u l l e n d o u n a p o r c i ó n de j a b a l í , s u e l t a u n a g r a n c a r c a j a d a y e n t r a c o r r i e n d o a la h a b i t a c i ó n . Yo, p o r mi p a r t e , m e a p u r é m u c h í s i m o p o r h a b e r s i d o s o r p r e n d i d o a n t e el a m o c o m o u n l a d r ó n y u n goloso, p e r o él se r i ó m u c h o a m i c o s t a y primero o r d e n ó que me llevaran dentro, a su b a n q u e t e , y d e s p u é s p i d i ó q u e m e c o l o c a r a n al l a d o u n a m e s a y p u s i e r a n e n ella u n m o n t ó n d e a l i m e n t o s q u e a n i n g ú n o t r o a s n o le e s p o s i b l e comer: carnes, mariscos, salsas, pescados, unos bañados en salmuera y aceite y otros e m p a p a d o s de m o s t a z a . Yo, e n t o n c e s , a l v e r q u e la f o r t u n a se h a b í a a b l a n d a d o y e m p e z a b a a s o n r e í r m e , y sab i e n d o q u e ú n i c a m e n t e ese j u e g o p o d í a salvarme, a pesar de que e s t a b a ya repleto, me coloq u é n o o b s t a n t e j u n t o a la m e s a y e m p e c é a c o m e r . 75 Las r i s a s h a c í a n r e s o n a r el b a n q u e t e y u n o d i j o : «Este a s n o b e b e r á v i n o t a m b i é n si a l g u i e n se lo m e z c l a y se lo d a » . E n t o n c e s el a m o d i o la o r d e n y yo b e b í c u a n d o m e lo a c e r c a r o n . 4 8 . El a m o , c o m o es lógico, a l v e r q u e yo e r a u n a d q u i s i c i ó n p r o d i g i o s a , o r d e n ó a u n o de s u s a d m i n i s t r a d o r e s e n t r e g a r al q u e m e h a b í a c o m p r a d o el d o b l e de m i p r e c i o y m e p u s o e n m a n o s d e u n j o v e n q u e e r a l i b e r t o s u y o , y le dijo q u e m e i n s t r u y e r a e n t o d o lo q u e yo fuese c a p a z d e h a c e r p a r a e n c a n t a r l e a él lo m á s p o s i b l e . P a r a el j o v e n t o d o el t r a b a j o e r a fácil p o r q u e y o obedecía enseguida en cualquier cosa que me ens e ñ a r a . P r i m e r o m e h i z o r e c o s t a r m e e n la c a m a apoyándome, como una persona, sobre un codo, luego l u c h a r c o n él y t a m b i é n b a i l a r s o s t e n i é n d o m e d e r e c h o s o b r e m i s d o s p a t a s , y d e c i r q u e sí o q u e n o c o n la c a b e z a s e g ú n lo q u e m e d i j e r a n y h a c e r t o d o lo q u e p o d í a i n c l u s o sin h a b e r l o a p r e n dido. El a s u n t o e r a c é l e b r e : u n a s n o , el d e m i a m o , q u e b e b í a vino, s a b í a l u c h a r , u n a s n o q u e b a i l a b a . Lo q u e m á s l l a m a b a la a t e n c i ó n e r a q u e d e c í a q u e n o y q u e sí e n el m o m e n t o o p o r t u n o , s e g ú n lo q u e m e decían, y c a d a vez q u e q u e r í a b e b e r , le p e d í a vino al c o p e r ò c o n u n m o v i m i e n t o de ojos. E l l o s a d m i r a b a n el h e c h o c o m o u n a cosa p r o d i g i o s a ign o r a n d o q u e h a b í a u n h o m b r e d e n t r o de a q u e l a s n o , y yo c o n v e r t í a s u i g n o r a n c i a e n v i d a r e g a l a d a . A d e m á s , a p r e n d í a c a m i n a r , a l l e v a r al a m o sobre m i s l o m o s y a c o r r e r c o n u n t r o t e q u e n o resultaba incómodo en absoluto y era imperceptible p a r a el j i n e t e . 76 Mis a r r e o s e r a n c o s t o s o s , m e c u b r í a n m a n t a s d e p ú r p u r a , l a s b r i d a s q u e lucía e s t a b a n r e p u j a d a s con o r o y p l a t a y c o l g a b a n de mí c a m p a n i l l a s q u e emitían una música melodiosa. 49. N u e s t r o a m o M e n é e l e s , c o m o dije, h a b í a v e n i d o de T e s a l ó n i c a a q u í p o r lo s i g u i e n t e : h a b í a prometido a su c i u d a d proporcionarle u n espect á c u l o de h o m b r e s q u e s a b e n l u c h a r c o n a r m a s e n c o m b a t e s i n g u l a r . Los l u c h a d o r e s e s t a b a n y a d i s p u e s t o s y llegó el m o m e n t o de p a r t i r . Así, p u e s , s a l i m o s c o n la a u r o r a y yo l l e v a b a a l a m o c a d a v e z que h a b í a e n el c a m i n o u n t r a m o a b r u p t o y difícil de a t r a v e s a r p a r a los c a r r o s . Cuando llegamos a Tesalónica, no hubo nadie q u e n o a c u d i e r a p r e s u r o s o p a r a v e r el e s p e c t á c u l o y para verme a mí porque, desde m u c h o t i e m p o a n t e s , h a b í a l l e g a d o la f a m a de m i s m u c h a s h a b i l i d a d e s y de m i s b a i l e s y l u c h a s al e s t i l o h u m a n o Pero m i d u e ñ o m e e x h i b í a a n t e s u s c o n c i u d a d a n o s m á s i l u s t r e s e n la c o m i d a y ofrecía a q u e l l o s p o r t e n t o s o s j u e g o s m í o s e n e l t r a n s c u r s o de la c e n a . 50. Mi e n c a r g a d o , p o r s u p a r t e , e n c o n t r ó g r a cias a m í u n a fuente de m u c h o d i n e r o , p o r q u e m e e n c e r r a b a e n u n a h a b i t a c i ó n y m e t e n í a allí d e p i e , y a los q u e d e s e a b a n v e r m e a m í y a m i s p o r t e n t o sas h a b i l i d a d e s , les a b r í a la p u e r t a a c a m b i o d e u n d i n e r o . El p ú b l i c o e n t r a b a y m e t r a í a c a d a u n o 25 La c e l e b r i d a d de Lucio c o m o a s n o f a m o s o e s t á d e s c r i t a de forma m u y s i m i l a r — c o n c l a r a i n t e n c i ó n p a r ó d i c a — a la que utiliza Caritón para referirse al e s t u p o r q u e d e s p i e r t a e n t r e las m u l t i t u d e s la i n c r e í b l e b e l l e z a de Calirroe; Char. I 1,2; IV 7, 5-6; V 3,6. 77 algo d i s t i n t o de c o m e r , s o b r e t o d o lo q u e les p a r e cía q u e e r a m á s e n e m i g o del e s t ó m a g o d e u n b u r r o , y yo c o m í a , de m o d o q u e e n p o c o s d í a s , de a l m o r z a r e n c o m p a ñ í a del a m o y los de la c i u d a d , e s t a b a ya t e r r i b l e m e n t e g r a n d e y g o r d o . Y en una ocasión entró para verme comer una m u j e r e x t r a n j e r a de n o p o c a s r i q u e z a s y b a s t a n t e belleza, y c a y ó e n u n a r d i e n t e d e s e o d e m í , sea a l ver la h e r m o s u r a del a s n o , sea p o r lo i n s ó l i t o d e m i s h a b i l i d a d e s , l l e g a n d o al p u n t o d e d e s e a r m a n t e n e r r e l a c i o n e s c o n m i g o . Y, e n efecto, h a b l a c o n mi e n c a r g a d o y le p r o m e t i ó u n a c a n t i d a d s u s t a n c i o s a si le p e r m i t í a p a s a r la n o c h e c o n m i g o y él, sin p e n s a r si a q u e l l a m u j e r o b t e n d r í a a l g o de m í o no, a c e p t a el d i n e r o . 5 1 . Y c u a n d o e s t a b a a t a r d e c i e n d o y el a m o n o s dejó m a r c h a r del b a n q u e t e , r e g r e s a m o s a l l u g a r d o n d e d o r m í a m o s y e n c o n t r a m o s q u e la m u j e r h a b í a l l e g a d o h a c í a r a t o a m i c a m a . Por e n c a r g o de ella se h a b í a n t r a í d o y c o l o c a d o d e n t r o d e l i c a dos a l m o h a d o n e s y m a n t a s , y t e n í a m o s u n lecho e n el suelo c u i d a d o s a m e n t e p r e p a r a d o . D e s p u é s , los s e r v i d o r e s de la m u j e r se a c o s t a r o n e n a l g ú n l u g a r allí cerca, d e l a n t e de la h a b i t a c i ó n , y ella e n c e n d i ó d e n t r o del c u a r t o u n g r a n c a n d i l de b r i l l a n t e l l a m a . L u e g o , q u i t á n d o s e la r o p a , se c o l o c ó j u n t o al c a n d i l c o m p l e t a m e n t e d e s n u d a , y v e r t i e n d o p e r f u m e de u n frasco de e s e n c i a s , se u n t a de é l . A m í t a m b i é n m e p e r f u m a c o n a q u e l l o ; s o b r e t o d o la n a r i z m e la llenó de p e r f u m e s y d e s p u é s m e b e s ó y m e h a b l ó c o m o si fuera s u a m a n t e , y h u m a n o , h a s t a q u e , c o g i é n d o m e del r o n z a l , m e a r r a s t r ó h a s t a el lecho. Y yo, q u e p a r a e s t o n o n e c e s i t a b a n i n 78 g u n a i n v i t a c i ó n , l i g e r a m e n t e e m b r i a g a d o p o r el m u c h o vino a ñ e j o , y e x c i t a d o p o r la a p l i c a c i ó n d e l perfume y p o r v e r a la m u c h a c h a , h e r m o s a t o d a ella, m e a c u e s t o , p e r o t e n í a el t e r r i b l e p r o b l e m a de n o s a b e r c ó m o iba a m o n t a r a la m u j e r . E n efecto, d e s d e q u e m e h a b í a c o n v e r t i d o e n a s n o n o h a b í a t e n i d o c o n t a c t o s s e x u a l e s d e los h a b i t u a l e s e n t r e a s n o s ni t a m p o c o h a b í a t e n i d o r e l a c i o n e s con u n a b u r r a y, a d e m á s , t a m b i é n e s t o m e h a c í a s e n t i r u n m i e d o d e s m e d i d o , la i d e a de q u e la m u j e r fuera i n c a p a z de c o n t e n e r m e y se d e s t r o z a r a , y yo t u v i e r a q u e c u m p l i r u n a b o n i t a c o n d e n a p o r h o m i c i d a . Pero i g n o r a b a q u e m i s t e m o r e s n o t e n í a n r a z ó n de ser p o r q u e la mujer, d e s p u é s de i n c i t a r m e c o n m u c h o s b e s o s y, a d e m á s , a p a s i o n a dos, c u a n d o vio q u e yo ya n o p o d í a c o n t e n e r m e , m e r o d e a c o m o si y a c i e r a con u n h o m b r e y, a l z á n d o s e , m e r e c i b i ó t o d o e n t e r o e n s u i n t e r i o r . Yo, c o b a r d e de m í , t o d a v í a t e n í a m i e d o e i n t e n t a b a r e t i r a r m e p o c o a poco, p e r o ella m e s u j e t a b a del l o m o p a r a q u e n o r e t r o c e d i e r a , y ella m i s m a s e g u í a a lo q u e se e s c a p a b a . C u a n d o p o r fin m e c o n v e n c í t o t a l m e n t e de q u e m e d e b í a al p l a c e r y gozo d e la m u j e r , a p a r t i r d e ese m o m e n t o c o m e n c é a p r e s t a r l e m i s s e r v i c i o s sin t e m o r , c o n s i d e r a n d o q u e n o e r a e n n a d a inferior al a m a n t e d e Pasífae La m u j e r e s t a b a e n v e r d a d t a n d i s p u e s t a a los d o n e s de Afrodita, y t a n i n s a c i a b l e de los p l a c e r e s d e 26 Pasífae, (cf, R u i z de Elvira o.c. 3 6 5 - 3 6 9 ) e s p o s a de M i n o s , se e n a m o r a de un t o r o y e s arrastrada por u n a v i o l e n t a p a s i ó n a m o r o s a q u e la lleva a unirse a él m e d i a n t e una a r t i m a ñ a . De e s t a u n i ó n nace el M i n o t a u r o , ser m o n s t r u o s o m i t a d h o m b r e m i t a d toro. 79 n u e s t r a u n i ó n , q u e t o d a la n o c h e la c o n s u m i ó e n mi compañía. 52. Con el d í a se l e v a n t ó y se m a r c h ó , d e s p u é s de c o n v e n i r c o n m i e n c a r g a d o q u e t r a e r í a p o r la n o c h e el m i s m o s u e l d o p o r los m i s m o s s e r v i c i o s . E s t e , c o m o se h a b í a h e c h o m u y r i c o g r a c i a s a m i s a c t i v i d a d e s y p e n s a b a al m i s m o t i e m p o m o s t r a r l e al a m o o t r a n u e v a h a b i l i d a d m í a , m e e n c i e r r a c o n la m u j e r . E l l a a b u s a b a d e mí t e r r i b l e m e n t e . Y, e n u n a o c a s i ó n , el e n c a r g a d o se a c e r c ó y le a n u n c i a a l a m o el h e c h o c o m o si m e lo h u b i e r a e n s e ñ a d o él m i s m o , y p o r la t a r d e , sin s a b e r yo n a d a , lo cond u c e a l l u g a r d o n d e nos a c o s t á b a m o s y a t r a v é s de u n a r e n d i j a de la p u e r t a m e m u e s t r a alH d e n t r o c u a n d o e s t a b a u n i é n d o m e a la j o v e n . El a m o , c o m p l a c i d o c o n el e s p e c t á c u l o , s i n t i ó d e s e o s de exhibirme también públicamente haciendo esas cosas, y o r d e n a n o d e c i r n a d a a n a d i e de fuera, « p a r a q u e el d í a el e s p e c t á c u l o — d i j o — lo llevemos al teatro j u n t o con alguna m u j e r c o n d e n a d a p o r la j u s t i c i a y la m o n t e a n t e los ojos d e t o d o s » . Y en efecto, a u n a m u j e r q u e h a b í a s i d o c o n d e n a d a a las fieras la l l e v a n a la h a b i t a c i ó n j u n t o a m í , y le o r d e n a r o n q u e se a c e r c a r a y m e a c a r i c i a s e 53. Luego, c u a n d o a m a n e c i ó p o r fin a q u e l fa- 27 Parece ser q u e este t i p o de e s p e c t á c u l o s n o e r a infrecuente e n los a n f i t e a t r o s r o m a n o s . Cabe c i t a r aqui l o s v e r s o s de Marcial, De spectaculis 5: l u n c t a m P a s i p h a e n D i c t a e o c r e d i t e tauro; v i d i m u s , a c c e p i t fabula prisca f i d e m , «Creed q u e Pasifae se u n i ó al toro d i c t e o : lo h e m o s v i s t o , la a n t i g u a l e y e n d a se ha h e c h o c r e í b l e » . Por otra parte, S u e t o n i o , Vida de Nerón 12, afirma q u e el e m p e r a d o r p r e s e n t ó e n la arena e s t e m i t o de Pasifae, 80 m o s o día e n q u e m i a m o c e l e b r a b a s u s c o m p e t i ciones, t o m a r o n la d e c i s i ó n de h a c e r m e e n t r a r a l t e a t r o . Y m i e n t r a d a fue así: h a b í a u n a c a m a e n o r m e , h e c h a de t o r t u g a de la I n d i a c o n cuñ a s de o r o , sobre la c u a l m e r e c l i n a n y e n esa m i s m a c a m a a c o s t a r o n a la m u j e r a m i l a d o . A c o n t i n u a c i ó n nos c o l o c a r o n así d i s p u e s t o s s o b r e u n a especie de m á q u i n a y, t r a n s p o r t á n d o n o s a l interior del t e a t r o , n o s d e p o s i t a r o n e n el c e n t r o , c o n lo c u a l la g e n t e d i o g r a n d e s g r i t o s y de t o d a s p a r tes surgieron aplausos en mi honor. T a m b i é n había a n t e n o s o t r o s u n a m e s a , y s o b r e e l l a y e n g r a n cantidad, cuantos manjares tienen en sus banquet e s los h o m b r e s q u e g u s t a n del p l a c e r . Y se a p o s taron a nuestro lado jóvenes y hermosos coperos q u e nos s e r v í a n el vino e n r e c i p i e n t e s de o r o . E n t o n c e s m i e n c a r g a d o , de pie d e t r á s de m í , m e ord e n ó c o m e r , p e r o yo e s t a b a , t a n t o a v e r g o n z a d o de e n c o n t r a r m e e n u n t e a t r o , c o m o t e m e r o s o de q u e d e s d e a l g ú n l u g a r s a l t a r a u n oso o u n l e ó n . 54. E n ese m o m e n t o , veo e n t r e l a s o t r a s flores r a m o s de r o s a s frescas y sin d u d a r u n i n s t a n t e d o y un salto y m e precipito del lecho. Y ellos creyeron q u e m e h a b í a l e v a n t a d o p a r a b a i l a r , p e r o yo, r e c o r r i é n d o l a s d e u n a e n u n a y e s c o g i e n d o la flor d e e n t r e las p r o p i a s flores d e v o r é las r o s a s . T o d a v í a d i r i g í a la g e n t e s u s m i r a d a s a s o m b r a d a s h a c i a m í c u a n d o a q u e l l a a p a r i e n c i a d e a n i m a l se d e s p r e n d e de m í e s f u m á n d o s e ; d e s a p a r e c e a q u e l a s n o d e a n - 28 El a u t o r j u e g a aquí c o n el s e n t i d o figurado del v e r b o dnocvOí^íü de « e s c o g e r lo mejor». 81 t a ñ o y e n s u i n t e r i o r q u e d a e n pie L u c i o e n p e r sona, d e s n u d o . Con a q u e l l a visión p r o d i g i o s a y e n m o d o a l g u n o esperada, todos quedaron atónitos y comenzaron a a r m a r u n t e r r i b l e a l b o r o t o , d i v i d i é n d o s e el t e a t r o e n d o s o p i n i o n e s : u n o s , al p e n s a r q u e yo e r a u n experto en p ó c i m a s terribles y u n maléfico ser cap a z de m ú l t i p l e s a p a r i e n c i a s , p e d í a n q u e p e r e c i e r a al p u n t o e n el fuego, m i e n t r a s q u e o t r o s d e c í a n que era preciso e s p e r a r mis explicaciones y discernir primero, sentenciar después en consecuencia sobre el a s u n t o E n t o n c e s y o c o r r í h a s t a el g o b e r n a d o r d e la p r o vincia — q u e c a s u a l m e n t e h a b í a a s i s t i d o a ese e s p e c t á c u l o — y le e x p l i q u é d e s d e a b a j o q u e u n a m u j e r t e s a l i a , e s c l a v a d e u n a m u j e r t e s a l i a , frotándome con un ungüento encantado me había c o n v e r t i d o e n a s n o , y le s u p l i q u é q u e m e p r e n d i e r a y m e t u v i e r a e n la c á r c e l h a s t a q u e l o g r a s e c o n vencerlo de q u e las c o s a s h a b í a n s u c e d i d o t a l c o m o yo d e c í a . 55. Y el g o b e r n a d o r m e dijo: « D i n o s t u n o m b r e y el de t u s p a d r e s y f a m i l i a r e s , si e s q u e a f i r m a s tener algunos parientes, y t u p a t r i a » . Y yo resp o n d í : «Mi p a d r e es... m i n o m b r e e s L u c i o , y el de m i h e r m a n o . G a y o ; los o t r o s d o s n o m b r e s s o n c o m u n e s p a r a a m b o s . Yo soy e s c r i t o r de h i s t o r i a s 29 Las e s c e n a s e n q u e la m u l t i t u d se c o n g r e g a e n el t e a t r o son del g u s t o de Garitón (cf. III 4, 4-18; VIII 7, 1-8, 15), y e s t a a p a r i c i ó n de Lucio e n e s c e n a i m i t a de forma c ó m i c a la p r e s e n tación e n p ú b l i c o de Quéreas para relatar a t o d o s la h i s t o r i a de sus a v e n t u r a s (VIII 7, 1-8). 30 H a y u n a l a g u n a e n el t e x t o , q u e deja i n c o m p l e t a la frase. 82 y o t r o s r e l a t o s , y él e s p o e t a e l e g i a c o y u n b u e n adivino. Nuestra patria es Patras, en Acaya». C u a n d o el j u e z o y ó m i s p a l a b r a s r e s p o n d i ó : « E r e s hijo d e v a r o n e s m u y q u e r i d o s p a r a m í q u e me h a n acogido a m i s t o s a m e n t e en su casa c o m o h u é s p e d y m e h a n h o n r a d o c o n r e g a l o s , de m o d o q u e sé, p o r el h e c h o de s e r hijo d e ellos, q u e n o e s t á s m i n t i e n d o » , y s a l t a n d o de s u a s i e n t o , m e abrazó y me dio m u c h o s besos y me condujo a su p r o p i a c a s a . E n e s t o llegó t a m b i é n m i h e r m a n o , que me traía dinero y otras m u c h a s cosas, y ent o n c e s el g o b e r n a d o r m e dejó l i b r e p ú b l i c a m e n t e a n t e los o í d o s d e t o d o s . Y, t r a s d i r i g i r n o s a l m a r , b u s c a m o s u n a n a v e y c o l o c a m o s e n ella el e q u i paje. 56. Yo e n t o n c e s decidí q u e lo m e j o r e r a ir a c a s a de la m u j e r q u e m e h a b í a a m a d o s i e n d o a s n o , d i c i e n d o q u e a h o r a q u e t e n í a a p a r i e n c i a h u m a n a le p a r e c e r í a m á s h e r m o s o . Ella, p o r s u p a r t e , m e r e c i b i ó m u y g u s t o s a — e n c a n t a d a , s u p o n g o , c o n lo p o r t e n t o s o del a s u n t o — y m e s u p l i c ó q u e c e n a r á y d u r m i e r a e n su c o m p a ñ í a . Y y o o b e d e c í , c o n s i d e r a n d o q u e m e r e c í a u n c a s t i g o d i v i n o si el a s n o a m a d o anteriormente, convertido ahora en hombre, tenía d e m a s i a d a s pretensiones y despreciaba a su e n a m o r a d a . Así, p u e s , c e n o c o n e l l a , m e u n t o a b u n d a n t e m e n t e de perfume y m e corono con las queridísimas rosas, que me habían devuelto sano y salvo a los h o m b r e s . C u a n d o e r a y a n o c h e c e r r a d a y h a b í a q u e irse a d o r m i r , yo m e p o n g o e n pie y, c o m o q u i e n va a o t o r g a r a l g ú n favor, m e q u i t o la r o p a y m e q u e d o d e s n u d o , d a n d o p o r s u p u e s t o q u e le i b a a a g r a d a r 83 m á s a ú n si m e c o m p a r a b a c o n el a s n o . Pero e l l a , c u a n d o vio q u e t o d o s m i s a t r i b u t o s e r a n h u m a n o s m e e s c u p i ó y m e dijo: « ¡ P i é r d e t e de m i v i s t a y m á r c h a t e a d o r m i r b i e n lejos de m i casa!» y al p r e g u n t a r l e yo: «Pero ¿ q u é t e r r i b l e falta he c o m e t i d o ? » , ella r e s p o n d i ó : «Yo n o m e e n a m o r é de ti, p o r Zeus, sino del a s n o q u e e r a s , y e n a q u e l l a o c a sión m e a c o s t é c o n él, n o c o n t i g o . C r e i a q u e t ú también ahora conservarías y arrastrarías aquel g r a n d i o s o y ú n i c o s í m b o l o del a s n o ; p e r o m e vienes t ú t r a n s f o r m a d o , de a q u e l h e r m o s o y ú t i l a n i m a l , e n m o n o » . Y al i n s t a n t e l l a m a y a a s u s c r i a d o s y les o r d e n a q u e m e c a r g u e n s o b r e s u s h o m b r o s y m e lleven fuera de la c a s a , y yo, s a c a d o a e m p u j o n e s fuera, a n t e la c a s a , d e s n u d o y h e r moso, bellamente coronado y perfumado, abraz a n d o la t i e r r a d e s n u d a , c o n é s t a d o r m í , Al a m a n e c e r , d e s n u d o c o m o e s t a b a , c o r r í h a s t a la nave y le c u e n t o a mi h e r m a n o e n t r e r i s a s m i desgracia. Después, c o n el soplo de u n v i e n t o favorable d e s d e la c i u d a d , z a r p a m o s d e allí y e n p o c o s d í a s llego a m í p a t r i a . Allí hice sacrificios y c o n s a gré e x v o t o s a los dioses s a l v a d o r e s , p o r h a b e r r e gresado sano y salvo a casa después de largo tiempo y con t a n t a dificultad, e s c a p a n d o , por Zeus, n o del c u l o de u n p e r r o , c o m o dice el r e f r á n , sino de la c u r i o s i d a d de u n a s n o . 84