• Canadá tiene una larga historia de uso de madera en construcción de viviendas. Canada has a long history of using wood for the construction of housing • La primera “Asociación Canadiense de la Construcción en Madera” fue establecida en 1637 en Canadá Central. Canada’ Canada’s first recorded woodwood-frame builder’ builder’s association was established in 1637 in Central Canada • En 1938, Canadá aprueba su primera Acta Nacional de la Vivienda. In 1938, Canada passes its first National Housing Act. • Posteriormente, se anuncia el lanzamiento del primer Código Nacional de la Construcción en 1941, el cual contenía una detallada sección dedicada a la construcción en madera. This is followed by the release of the first National Building Code in 1941, containing a detailed section on woodwood-frame construction. 1 • Desde 1941, el Gobierno Nacional Canadiense ha apoyado el desarrollo y/o la revisión del Código Nacional De La Construcción y de otros Códigos relevantes a través del Consejo de Investigación Nacional. Since 1941, the national government has supported the development development and/or revision of model building and related codes through the National Research Council. • Hoy en día, el “sistema de plataforma en madera” es una tecnología de la construcción que ha sido utilizado en millones de aplicaciones. De hecho, alrededor de un millón de viviendas de madera nuevas se construyen cada año en Norteamérica. Today platform woodwood-frame construction is a building technology that has been applied millions of times. In fact, about a million new wood houses houses are built every year in North America. 2 3 • Existe una tendencia mundial a adoptar tecnologías constructivas en base a estructuras de madera. Canadá es un líder internacional reconocido en esta área. There is a world wide movement to adopt woodwood-frame construction technologies and Canada is recognized as a world leader in this area. • Durante los últimos 25 años, representantes de muchos países han venido a Canadá y al Instituto de Tecnología de la Columbia Británica (BCIT) para recoger información relativa a las industrias de la vivienda y la construcción en Canadá . Over the past 25 years representatives from many countries have come to Canada and the British Columbia Institute of Technology (BCIT) to gather information about Canada's housing and construction industries. 4 El Instituto de Tecnología de British Columbia (BCIT) es la primera institución politécnica de Canadá con aproximadamente 48.000 estudiantes y 2.000 miembros del cuerpo docente y administrativos. The British Columbia Institute of Technology (BCIT) is Canada’ Canada’s premier polytechnical institute with over 48,000 annual registrations and approximately approximately 2000 faculty and staff. • Esta tendencia hacia la construcción basada en estructuras de madera, obedece al hecho de que muchos países hoy reconocen las ventajas del uso de madera en la construcción de estructuras seguras, saludables, durables, eficientes, económicas y sustentables. This movement to woodwood-frame construction is due to the fact that many governments are now recognizing the advantages associated with the use of wood wood in the construction of safe, durable, energy efficient, sustainable and affordable structures. structures. 5 Centro de Vivienda y Construcci ón Canadiense Construcción Canadian Housing & Construction Centre • El Centro de Vivienda y Construcción Canadiense del BCIT trabaja en asociación con numerosas asociaciones gubernamentales e industriales en la transferencia de tecnologías relacionadas con el uso construcción basada en estructuras de madera. The BCIT Canadian Housing & Construction Centre works in partnership partnership with numerous government and industry associations in the transfer of technologies related to the use of woodwood-frame construction. 6 Centro de Vivienda y Construcci ón Canadiense Construcción Canadian Housing & Construction Centre • Países como Japón, Corea del Sur y Rusia están construyendo estructuras de madera de uso comercial y residencial, usando prácticas constructivas canadienses. Countries such as Japan, South Korea and Russia have adopted Canadian Canadian woodwood-frame construction practices and are now building residential and and commercial structures using these technologies. 7 8 Centro de Vivienda y Construcci ón Canadiense Construcción Canadian Housing & Construction Centre • Muy recientemente, China y Taiwán han adoptado códigos constructivos orientados al uso de estructuras de madera, permitiendo el uso de nuevas tecnologías. Most recently, China and Taiwan have adopted new woodwood-frame building codes, providing them with the opportunity to utilize woodwood-frame construction technologies. 9 10 Centro de Vivienda y Construcci ón Canadiense Construcción Canadian Housing & Construction Centre • Desde 2005, BCIT ha cooperado con diversos estamentos en Indonesia para la reconstrucción de casas devastadas por el tsunami y terremotos. Since 2005, BCIT has been working in cooperation with various stakeholders stakeholders in Indonesia for the reconstruction of housing devastated by the tsunami tsunami and earthquakes. 11 12 Centro de Vivienda y Construcci ón Canadiense Construcción Canadian Housing & Construction Centre • BCIT trabaja hoy en cooperación con el Ministerio de Construcción y Urbanismo de Mongolia, en el desarrollo de códigos de construcción basados en el sistema de plataforma de madera, con énfasis en viviendas orientadas a sectores de bajo ingreso. BCIT is now working in cooperation with Mongolia’ Mongolia’s Ministry of Construction and Urban Development in the development of a platform woodwood-frame building code for use in Mongolia, with a particular focus on low low-income housing. 13 14 En octubre de 2004 BCIT envió a CORMA una propuesta que recomendaba lo siguiente: In October 2004 BCIT forwarded a proposal to CORMA that recommended the following: • Desarrollo de un Código de construcción intensivo en estructuras de madera para ser utilizado en Chile Development of a WoodWood-Frame Building Code for use in Chile • Desarrollo de una Guía complementaria al Código, para la construcción intensiva en estructuras de madera en Chile Development of a WoodWood-Frame Building Guide for use in Chile • Dictar Seminarios sobre construcción intensiva en estructuras de madera para funcionarios del gobierno en Chile. Delivery of WoodWood-Frame Construction Seminars to government officials in Chile • El desarrollo inicial del código dispondrá la construcción de viviendas unifamiliares, no pareadas, pareadas o en hileras (así como los garajes auxiliares) que son montadas en el lugar de construcción, manufacturadas o construidas en fábricas, siempre que sean de tres pisos o menos en altura y con un área de construcción que no exceda los 600 m2 (6.460 pie2). Initial code development will provide for the construction of single, detached, semidetached and rowrow-housing types (as well as their ancillary garages) that are sitesiteassembled, manufactured or factoryfactory-built, provided they are of three storey or less in building height and have a building area not exceeding 600 m2 (6,460 (6,460 ft.2). 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 El nuevo código de construcción en madera que se propone estaría dividido en las siguientes secciones: The proposed new wood-frame building code would divided into the following sections: • Armazó Armazón de Pisos Floor Framing • Medios de Salida Means of Egress • Seguridad para Incendios y Control Acú Acústico Fire Safety & Sound Control • Sistemas de Paredes Wall Systems • Techado • Ventanas, Tragaluces y Puertas Windows, Skylights and Doors • Aislamiento, Barreras de Aire y Vapor Insulation, Air and Vapour Barriers • Terminado de Exteriores Exterior Finishes • Garajes y Cocheras Garages and Carports Roofing Además, el nuevo código de construcción en madera que se propone incluirá apéndices sobre lo siguiente: In addition, the proposed new wood-frame building code would contain appendices on: • Resistencia Sísmica y por cargas debidas al viento Seismic and Wind Resistance • Control de Termitas Termite Control • Datos de Diseño Climático Regional Regional Climatic Design Data • Control de Humedad de la Envolvente del Edificio Moisture Control in the Building Envelope 26 • Complementando el código de construcció construcción en madera, tambié también se propuso el desarrollo de un guí guía didá didáctica para el usuario In addition to the woodwood-frame building code, it was also proposed that a new woodwood-frame building guide be developed • Mediante el uso de texto y grá gráficos, esta guí guía proporcionará proporcionará un entendimiento más amplio del có código de construcció construcción en madera. This guide, through, the use of text and graphics would provide a more comprehensive understanding of the woodwood-frame building code • Además, se propuso que una vez que el código y la guía hayan sido completados, BCIT ofrecerá seminarios para los funcionarios de gobierno sobre el uso de las prácticas de construcción en madera en Chile. It was also proposed that once the code and guide have been completed, BCIT will provide for the delivery of seminars to government officials officials with respect to the use of woodwood-frame construction practices in Chile. 27 Integrantes del equipo profesional del proyecto Project Team Members Se integrará un equipo de trabajo conformado por: A professional team will be appointed, with representatives of: • MINVU • EMPRESAS CORMA • COMISIONES DE ARQUITECTURA, INGENIERIA Y CONSTRUCCION CIVIL DE CTT-CORMA (INTEGRADO POR UNIVERSIDADES) • CAMARA CHILENA DE LA CONSTRUCCION (CDT) 28 • Este Comité recibirá mensualmente un informe, durante los catorce meses de duración del proyecto, preparado por BCIT y transmitido por Internet, para la revisión y aprobación. El Comité, que responderá por la misma vía. This committee will receive monthly reports from BCIT, within the the fourteen months horizon plan, that will be prepared by BCIT and transmitted transmitted via Internet, for its revision and approval. The committee will respond respond to BCIT through Internet as well. PERFIL TENTATIVO DE PROFESIONALES REQUERIDOS Proposed Profile of Required Professionals 29 Jefe de Proyecto (Chile) Experto en Transferencia Tecnológica. • Ingeniero o Constructor Civil bilingü bilingüe con especialidad experiencia en normas y transferencia tecnoló tecnológica. 100% Bilingü ü e Inglé é s Españ ñ ol Biling Ingl Espa • Capacidad de coordinar el flujo de informació información entre BCIT, CORMA, MINVU y empresas madereras. • Capacidad de revisar y transmitir coordinar respuestas de a empresas productoras de materiales de construcció construcción, en el marco legal e ingenieril, ingenieril, en relació relación a las propuestas formuladas por BCIT • Aportar en la definició definición de contenidos, desarrollo cartillas de materiales y soluciones constructivas Coordinador MINVU Experto en Directrices Técnicas • Arquitecto, ingeniero civil en obras civiles, Ingeniero Constructor o Constructor Civil con conocimientos de Ordenanza General de Urbanismo y Construcciones y su aplicació aplicación. Bilingü Bilingüe Inglé Inglés -Españ Español • Capacidad de revisar, transmitir y coordinar respuestas de MINVU en el marco legal e ingenieril, ingenieril, respecto a las propuestas formuladas por BCIT • Capacidad de proponer estrategias para adecuado posicionamiento del Có Código y Guí Guía a formular • Capacidad de gestionar convocatoria de jornadas de capacitació capacitación al interior del MINVU (Guí (Guía) • Capacidad de obtener respuestas MINVU, respecto a oficializació oficialización de Có Código a travé través de OGUC, en forma directa o referencial. 30 • El Sr. Wayne Stevens asumirá asumirá la responsabilidad general de este proyecto. El Sr. Stevens posee má más de veinticinco años de experiencia en la industria de la construcció construcción y es un especialista reconocido en la construcció construcción de viviendas intensivas en madera. En su funció función de Director del Centro de Vivienda y Construcció Construcción Canadiense de BCIT, el Sr. Stevens trabaja en conjunto con los gobiernos y la industria, brindando programas de transferencia de capacitació capacitación y tecnologí tecnología al sector de la construcció construcción. Mr. Wayne Stevens will assume overall responsibility for this project. project. Mr. Stevens has more than twentytwenty-five years experience in the construction industry and is a recognized recognized specialist in residential woodwood-frame construction. As Director for the BCIT Canadian Housing & Construction Centre, he works in cooperation with governments and industry in the delivery of training and technology transfer programs for the construction sector. • La Srta. Maite BravoBravo-Gagnon proporcionará proporcionará asistencia en este proyecto. Maite obtuvo su tí título de Arquitecta con honores en la Facultad de Arquitectura y Planeamiento Urbano de la Universidad de Chile. Desde su llegada a Canadá Canadá, Maite ha trabajado con la Escuela de Construcció Construcción y Medio Ambiente de BCIT. Su capacitació capacitación como arquitecta en Chile, junto con su experiencia má más reciente en la construcció construcción de viviendas intensivas en madera en Canadá Canadá, será serán muy valiosas en este proyecto. Ms. Maite BravoBravo-Gagnon will assist on the project. Maite obtained her degree of architect with honors from the Faculty of Architecture and Urban Planning, University University of Chile. Since coming to Canada Maite has been working with the BCIT School of Construction and the Environment. Environment. Her training as an architect in Chile, along with her more recent wood wood--frame construction experience in Canada should prove to be a valuable asset to this project. 31 • Sr. Thomas Abbuhl asistirá asistirá en este proyecto. Tom tiene sobre 30 añ años de experiencia a industrial, habiendo trabajado en diversas posiciones dentro del Departamento de Ingenierí Ingeniería Civil de BCIT, incluyendo la direcció dirección del programa. Tom ha participado en numerosos proyectos que incluyeron el uso de tecnologí tecnologías de construcció construcción en base madera en otros paí países, incluyendo Corea, China, Indonesia y Mongolia. Tom es especialista en el campo de ingenierí ingeniería en madera y desempeñ desempeñará ará un rol clave en este proyecto. Mr. Thomas Abbuhl will assist on this project. Tom has over 30 years of industry experience and has held a variety of positions within BCIT’ BCIT’s Department of Civil Engineering including Program Head. Most recently Tom has been active in a number of projects involving involving the use of woodwood-frame construction technologies in other countries including Korea, China, China, Indonesia and Mongolia. Tom is a specialist in the wood engineering field and will play a key role role in this project. • Reuniones con contrapartes chilenas …Junio 2007 Stakeholder meetings… meetings….Jun 2007 • Desarrollo de una propuesta inicial de código de construcción en madera ; Julio-Septiembre 2007 Development of draft woodwood-frame building code… code…. Jul – Sep 2007 • Revisión del Código …Oct - Dic. 2007 WoodWood-frame code review & revision… revision…. Oct – Dec 2007 • Reuniones con contrapartes para el desarrollo de Guía …Oct - Dic 2007 WoodWood-frame guide stakeholder meetings… meetings….Dec 2007 • Desarrollo de Guía para la Aplicación del Código …..Enero - Marzo 2008 Development of draft woodwood-frame building guide …. Jan – Mar 2008 • Revisión y corrección de la Guía Abril-Junio 2008 WoodWood-frame guide review & revision… revision….Apr – Jun 2008 • Entrega de Seminario de Capacitación …,Julio 2008 Delivery of training seminar… seminar….Jul 2008 32 Las actividades que se proponen ampliarán de manera considerable la capacidad de Chile para utilizar exitosamente las tecnologías de construcción de armazones de madera, lo cual resultará en lo siguiente: The proposed activities will significantly expand the capacity of Chile to successfully utilize wood-frame construction technologies, resulting in the following: 9 Aumento de capacidad para la construcción de estructuras seguras, durables, energéticamente eficientes, sustentables y accesibles Increased capacity to construct safe, durable, energy efficient, sustainable and affordable structures 9 Mayor uso de recursos naturales chilenos Expanded use of Chilean natural resources 9 Aumento de actividad económica Increased economic activity 9 Aumento de oportunidades de exportación Expanded export opportunities Esto concluye nuestra presentación. Será un placer responder a sus preguntas. 33