Construccion en madera en Canadá

Anuncio
• Canadá tiene una larga historia de uso de madera
en construcción de viviendas.
Canada has a long history of using wood for the construction of housing
• La primera “Asociación Canadiense de la
Construcción en Madera” fue establecida en 1637
en Canadá Central.
Canada’
Canada’s first recorded woodwood-frame builder’
builder’s association was established in 1637 in
Central Canada
• En 1938, Canadá aprueba su primera Acta
Nacional de la Vivienda.
In 1938, Canada passes its first National Housing Act.
• Posteriormente, se anuncia el lanzamiento del
primer Código Nacional de la Construcción en
1941, el cual contenía una detallada sección
dedicada a la construcción en madera.
This is followed by the release of the first National Building Code in 1941, containing a
detailed section on woodwood-frame construction.
1
• Desde 1941, el Gobierno Nacional Canadiense ha
apoyado el desarrollo y/o la revisión del Código
Nacional De La Construcción y de otros Códigos
relevantes a través del Consejo de Investigación
Nacional.
Since 1941, the national government has supported the development
development and/or revision of
model building and related codes through the National Research Council.
• Hoy en día, el “sistema de plataforma en
madera” es una tecnología de la construcción
que ha sido utilizado en millones de aplicaciones.
De hecho, alrededor de un millón de viviendas de
madera nuevas se construyen cada año en
Norteamérica.
Today platform woodwood-frame construction is a building technology that has been
applied millions of times. In fact, about a million new wood houses
houses are built every year in
North America.
2
3
• Existe una tendencia mundial a adoptar
tecnologías constructivas en base a estructuras
de madera. Canadá es un líder internacional
reconocido en esta área.
There is a world wide movement to adopt woodwood-frame construction technologies and
Canada is recognized as a world leader in this area.
• Durante los últimos 25
años, representantes de
muchos países han venido
a Canadá y al Instituto de
Tecnología de la Columbia
Británica (BCIT) para
recoger información relativa
a las industrias de la
vivienda y la construcción
en Canadá .
Over the past 25 years representatives from
many countries have come to Canada and the
British Columbia Institute of Technology (BCIT)
to gather information about Canada's housing
and construction industries.
4
El Instituto de Tecnología de British Columbia
(BCIT) es la primera institución politécnica de
Canadá con aproximadamente 48.000
estudiantes y 2.000 miembros del cuerpo docente
y administrativos.
The British Columbia Institute of Technology (BCIT) is Canada’
Canada’s premier polytechnical
institute with over 48,000 annual registrations and approximately
approximately 2000 faculty and staff.
• Esta tendencia hacia la construcción basada en
estructuras de madera, obedece al hecho de que
muchos países hoy reconocen las ventajas del
uso de madera en la construcción de estructuras
seguras, saludables, durables, eficientes,
económicas y sustentables.
This movement to woodwood-frame construction is due to the fact that many governments
are now recognizing the advantages associated with the use of wood
wood in the construction
of safe, durable, energy efficient, sustainable and affordable structures.
structures.
5
Centro de Vivienda y Construcci
ón Canadiense
Construcción
Canadian Housing & Construction Centre
• El Centro de Vivienda y Construcción
Canadiense del BCIT trabaja en asociación
con numerosas asociaciones
gubernamentales e industriales en la
transferencia de tecnologías relacionadas con
el uso construcción basada en estructuras de
madera.
The BCIT Canadian Housing & Construction Centre works in partnership
partnership with
numerous government and industry associations in the transfer of technologies
related to the use of woodwood-frame construction.
6
Centro de Vivienda y Construcci
ón Canadiense
Construcción
Canadian Housing & Construction Centre
• Países como Japón, Corea del Sur y Rusia
están construyendo estructuras de madera
de uso comercial y residencial, usando
prácticas constructivas canadienses.
Countries such as Japan, South Korea and Russia have adopted Canadian
Canadian
woodwood-frame construction practices and are now building residential and
and
commercial structures using these technologies.
7
8
Centro de Vivienda y Construcci
ón Canadiense
Construcción
Canadian Housing & Construction Centre
• Muy recientemente, China y Taiwán han
adoptado códigos constructivos orientados
al uso de estructuras de madera,
permitiendo el uso de nuevas tecnologías.
Most recently, China and Taiwan have adopted new woodwood-frame building
codes, providing them with the opportunity to utilize woodwood-frame construction
technologies.
9
10
Centro de Vivienda y Construcci
ón Canadiense
Construcción
Canadian Housing & Construction Centre
• Desde 2005, BCIT ha cooperado con diversos
estamentos en Indonesia para la reconstrucción
de casas devastadas por el tsunami y
terremotos.
Since 2005, BCIT has been working in cooperation with various stakeholders
stakeholders in
Indonesia for the reconstruction of housing devastated by the tsunami
tsunami and
earthquakes.
11
12
Centro de Vivienda y Construcci
ón Canadiense
Construcción
Canadian Housing & Construction Centre
• BCIT trabaja hoy en cooperación con el
Ministerio de Construcción y Urbanismo de
Mongolia, en el desarrollo de códigos de
construcción basados en el sistema de
plataforma de madera, con énfasis en
viviendas orientadas a sectores de bajo
ingreso.
BCIT is now working in cooperation with Mongolia’
Mongolia’s Ministry of Construction
and Urban Development in the development of a platform woodwood-frame
building code for use in Mongolia, with a particular focus on low
low-income
housing.
13
14
En octubre de 2004 BCIT envió a CORMA una propuesta
que recomendaba lo siguiente:
In October 2004 BCIT forwarded a proposal to CORMA that recommended the following:
• Desarrollo de un Código de construcción
intensivo en estructuras de madera para ser
utilizado en Chile
Development of a WoodWood-Frame Building Code for use in Chile
• Desarrollo de una Guía complementaria al
Código, para la construcción intensiva en
estructuras de madera en Chile
Development of a WoodWood-Frame Building Guide for use in Chile
• Dictar Seminarios sobre construcción
intensiva en estructuras de madera para
funcionarios del gobierno en Chile.
Delivery of WoodWood-Frame Construction Seminars to government officials in Chile
• El desarrollo inicial del código dispondrá la
construcción de viviendas unifamiliares, no
pareadas, pareadas o en hileras (así como los
garajes auxiliares) que son montadas en el lugar
de construcción, manufacturadas o construidas
en fábricas, siempre que sean de tres pisos o
menos en altura y con un área de construcción
que no exceda los 600 m2 (6.460 pie2).
Initial code development will provide for the construction of single, detached,
semidetached and rowrow-housing types (as well as their ancillary garages) that are sitesiteassembled, manufactured or factoryfactory-built, provided they are of three storey or less in
building height and have a building area not exceeding 600 m2 (6,460
(6,460 ft.2).
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
El nuevo código de construcción en madera que se
propone estaría dividido en las siguientes secciones:
The proposed new wood-frame building code would divided into the following sections:
• Armazó
Armazón de Pisos
Floor Framing
• Medios de Salida
Means of Egress
• Seguridad para Incendios
y Control Acú
Acústico
Fire Safety & Sound Control
• Sistemas de Paredes
Wall Systems
• Techado
• Ventanas, Tragaluces y
Puertas
Windows, Skylights and Doors
• Aislamiento, Barreras de Aire
y Vapor
Insulation, Air and Vapour Barriers
• Terminado de Exteriores
Exterior Finishes
• Garajes y Cocheras
Garages and Carports
Roofing
Además, el nuevo código de construcción en madera que se
propone incluirá apéndices sobre lo siguiente:
In addition, the proposed new wood-frame building code would contain appendices on:
• Resistencia Sísmica y por cargas debidas al
viento
Seismic and Wind Resistance
• Control de Termitas
Termite Control
• Datos de Diseño Climático Regional
Regional Climatic Design Data
• Control de Humedad de la Envolvente del
Edificio
Moisture Control in the Building Envelope
26
• Complementando el código de
construcció
construcción en madera,
tambié
también se propuso el
desarrollo de un guí
guía didá
didáctica
para el usuario
In addition to the woodwood-frame building code, it was also
proposed that a new woodwood-frame building guide be
developed
• Mediante el uso de texto y
grá
gráficos, esta guí
guía
proporcionará
proporcionará un entendimiento
más amplio del có
código de
construcció
construcción en madera.
This guide, through, the use of text and graphics would
provide a more comprehensive understanding of the
woodwood-frame building code
• Además, se propuso que una vez que el
código y la guía hayan sido completados,
BCIT ofrecerá seminarios para los
funcionarios de gobierno sobre el uso de las
prácticas de construcción en madera en
Chile.
It was also proposed that once the code and guide have been completed, BCIT
will provide for the delivery of seminars to government officials
officials with respect to
the use of woodwood-frame construction practices in Chile.
27
Integrantes del equipo profesional del proyecto
Project Team Members
Se integrará un equipo de trabajo conformado por:
A professional team will be appointed, with representatives of:
• MINVU
• EMPRESAS CORMA
• COMISIONES DE ARQUITECTURA,
INGENIERIA Y CONSTRUCCION CIVIL DE
CTT-CORMA (INTEGRADO POR
UNIVERSIDADES)
• CAMARA CHILENA DE LA CONSTRUCCION
(CDT)
28
• Este Comité recibirá mensualmente un informe,
durante los catorce meses de duración del
proyecto, preparado por BCIT y transmitido por
Internet, para la revisión y aprobación. El
Comité, que responderá por la misma vía.
This committee will receive monthly reports from BCIT, within the
the fourteen
months horizon plan, that will be prepared by BCIT and transmitted
transmitted via
Internet, for its revision and approval. The committee will respond
respond to BCIT
through Internet as well.
PERFIL TENTATIVO DE
PROFESIONALES REQUERIDOS
Proposed Profile of Required Professionals
29
Jefe de Proyecto (Chile)
Experto en Transferencia Tecnológica.
• Ingeniero o Constructor Civil bilingü
bilingüe con especialidad
experiencia en normas y transferencia tecnoló
tecnológica. 100%
Bilingü
ü
e
Inglé
é
s
Españ
ñ
ol
Biling Ingl
Espa
• Capacidad de coordinar el flujo de informació
información entre BCIT,
CORMA, MINVU y empresas madereras.
• Capacidad de revisar y transmitir coordinar respuestas de a
empresas productoras de materiales de construcció
construcción, en el
marco legal e ingenieril,
ingenieril, en relació
relación a las propuestas
formuladas por BCIT
• Aportar en la definició
definición de contenidos, desarrollo cartillas de
materiales y soluciones constructivas
Coordinador MINVU
Experto en Directrices Técnicas
• Arquitecto, ingeniero civil en obras civiles, Ingeniero
Constructor o Constructor Civil con conocimientos de
Ordenanza General de Urbanismo y Construcciones y su
aplicació
aplicación. Bilingü
Bilingüe Inglé
Inglés -Españ
Español
• Capacidad de revisar, transmitir y coordinar respuestas de
MINVU en el marco legal e ingenieril,
ingenieril, respecto a las
propuestas formuladas por BCIT
• Capacidad de proponer estrategias para adecuado
posicionamiento del Có
Código y Guí
Guía a formular
• Capacidad de gestionar convocatoria de jornadas de
capacitació
capacitación al interior del MINVU (Guí
(Guía)
• Capacidad de obtener respuestas MINVU, respecto a
oficializació
oficialización de Có
Código a travé
través de OGUC, en forma
directa o referencial.
30
• El Sr. Wayne Stevens asumirá
asumirá la responsabilidad general
de este proyecto. El Sr. Stevens posee má
más de veinticinco
años de experiencia en la industria de la construcció
construcción y es
un especialista reconocido en la construcció
construcción de viviendas
intensivas en madera. En su funció
función de Director del Centro
de Vivienda y Construcció
Construcción Canadiense de BCIT, el Sr.
Stevens trabaja en conjunto con los gobiernos y la
industria, brindando programas de transferencia de
capacitació
capacitación y tecnologí
tecnología al sector de la construcció
construcción.
Mr. Wayne Stevens will assume overall responsibility for this project.
project. Mr. Stevens has more than
twentytwenty-five years experience in the construction industry and is a recognized
recognized specialist in residential
woodwood-frame construction. As Director for the BCIT Canadian Housing & Construction Centre, he works
in cooperation with governments and industry in the delivery of training and technology transfer
programs for the construction sector.
• La Srta. Maite BravoBravo-Gagnon proporcionará
proporcionará asistencia
en este proyecto. Maite obtuvo su tí
título de Arquitecta
con honores en la Facultad de Arquitectura y
Planeamiento Urbano de la Universidad de Chile.
Desde su llegada a Canadá
Canadá, Maite ha trabajado con la
Escuela de Construcció
Construcción y Medio Ambiente de BCIT.
Su capacitació
capacitación como arquitecta en Chile, junto con su
experiencia má
más reciente en la construcció
construcción de
viviendas intensivas en madera en Canadá
Canadá, será
serán muy
valiosas en este proyecto.
Ms. Maite BravoBravo-Gagnon will assist on the project. Maite obtained her degree of architect with
honors from the Faculty of Architecture and Urban Planning, University
University of Chile. Since coming to
Canada Maite has been working with the BCIT School of Construction and the Environment.
Environment. Her
training as an architect in Chile, along with her more recent wood
wood--frame construction experience
in Canada should prove to be a valuable asset to this project.
31
• Sr. Thomas Abbuhl asistirá
asistirá en este proyecto. Tom tiene
sobre 30 añ
años de experiencia a industrial, habiendo
trabajado en diversas posiciones dentro del Departamento
de Ingenierí
Ingeniería Civil de BCIT, incluyendo la direcció
dirección del
programa. Tom ha participado en numerosos proyectos
que incluyeron el uso de tecnologí
tecnologías de construcció
construcción en
base madera en otros paí
países, incluyendo Corea, China,
Indonesia y Mongolia. Tom es especialista en el campo de
ingenierí
ingeniería en madera y desempeñ
desempeñará
ará un rol clave en este
proyecto.
Mr. Thomas Abbuhl will assist on this project. Tom has over 30 years of industry experience and has
held a variety of positions within BCIT’
BCIT’s Department of Civil Engineering including Program Head.
Most recently Tom has been active in a number of projects involving
involving the use of woodwood-frame
construction technologies in other countries including Korea, China,
China, Indonesia and Mongolia. Tom is a
specialist in the wood engineering field and will play a key role
role in this project.
• Reuniones con contrapartes chilenas …Junio
2007
Stakeholder meetings…
meetings….Jun 2007
• Desarrollo de una propuesta inicial de código de
construcción en madera ; Julio-Septiembre 2007
Development of draft woodwood-frame building code…
code…. Jul – Sep 2007
• Revisión del Código …Oct - Dic. 2007
WoodWood-frame code review & revision…
revision…. Oct – Dec 2007
• Reuniones con contrapartes para el desarrollo de
Guía …Oct - Dic 2007
WoodWood-frame guide stakeholder meetings…
meetings….Dec 2007
• Desarrollo de Guía para la Aplicación del Código
…..Enero - Marzo 2008
Development of draft woodwood-frame building guide …. Jan – Mar 2008
• Revisión y corrección de la Guía Abril-Junio 2008
WoodWood-frame guide review & revision…
revision….Apr – Jun 2008
• Entrega de Seminario de Capacitación …,Julio
2008
Delivery of training seminar…
seminar….Jul 2008
32
Las actividades que se proponen ampliarán de manera
considerable la capacidad de Chile para utilizar
exitosamente las tecnologías de construcción de
armazones de madera, lo cual resultará en lo siguiente:
The proposed activities will significantly expand the capacity of Chile to successfully utilize wood-frame
construction technologies, resulting in the following:
9 Aumento de capacidad para la construcción de
estructuras seguras, durables, energéticamente
eficientes, sustentables y accesibles
Increased capacity to construct safe, durable, energy efficient, sustainable and affordable structures
9 Mayor uso de recursos naturales chilenos
Expanded use of Chilean natural resources
9 Aumento de actividad económica
Increased economic activity
9 Aumento de oportunidades de exportación
Expanded export opportunities
Esto concluye
nuestra presentación.
Será un placer responder
a sus preguntas.
33
Descargar