Bombas horizontales de camara partida 50 Hz www.pumpsgp.com Declaración de Conformidad Declaration of Conformity Déclaration de conformité GHC Bomba con motor y la bancada: GHC eje libre: Nosotros GENERAL PUMPS declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los GHC productos a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre: Nosotros GENERAL PUMPS declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los GHC productos a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre: Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites de tensión (73/23/CEE) Normas aplicadas: EN 60204-1 Máquinas (98/37/CE) y cumple con el anexo II B Norma aplicada: EN ISO 12100 Máquinas (98/37/CE) Norma aplicada: EN ISO 12100 Una bomba de GHC eje libre no debe ser puesta en servicio hasta que la máquina en la que se incorporada no haya sido declarada conforme a la Directiva. Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE) Normas aplicadas: EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55011 Gr. 1 Clase A y EN 61000-4 el capítulo 2, 3 y 8 GHC pump complete with motor and base frame: GHC bare shaft pump: We GENERAL PUMPS declare under our sole responsibility that the products GHC to which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to: We GENERAL PUMPS declare under our sole responsibility that the GHC products to which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to: Electrical equipment designed for use within certain voltage limits (73/23/EEC) Standards used: EN 60204-1 Machinery (98/37/EC) and fulfils Annex II B Standard used: EN ISO 12100 Machinery (98/37/EC) Standard used: EN ISO 12100 An GHC bare shaft pump must not be put into service until the machinery into which it is incorporated has been declared in conformity with the Directive. Electromagnetic compatibility (89/336/EEC) Standards used: EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55011 Gr. 1 Class A and EN 61000-4 chapter 2, 3 & 8 GHC pompe complet avec moteur et le châssis: GHC pompe arbre nu: Nous GENERAL PUMPS déclarons sous notre seule responsabilité que les GHC produits auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à: Nous GENERAL PUMPS déclarons sous notre seule responsabilité que les GHC produits auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à: Matêriel électrique destiné à employer dans certaines limites de tension (73/23/CEE) Standards utilisés: EN 60204-1 Machines (98/37/CE) et remplit l'annexe II B Standard utilisé: EN ISO 12100 Machines (98/37/CE) Standard utilisé: EN ISO 12100 Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) Standards utilisés: EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55011 Gr. 1 Classe A et EN 61000-4 chapitre 2, 3 & 8 Florentino Acero Nu un arbre de pompe GHC ne doit pas être mis en service avant que la machine dans laquelle elle est constituée en corporation a été déclarée conforme à la directive. Contenido Contents Contenu Datos del producto Product Data Données de produit Pg 4 Datos del Motor Eléctrico Motor Electrical Data Données électriques de moteur Pg 16 Gama de Rendimiento Performance Range Gamme de performances Pg 17 Gama de productos Product Range Gamme de produits Pg 18 Bombas de Eje Libre Dimensiones y Pesos Bare Shaft Pumps Dimensions and Weights Axe de Pompe Dimensions et Poids Pg 19 1450 Curvas Características de 4 Polos 4-Pole Characteristic Curves Courbes de caractéristiques Pole-4 Pg 20 1450 Dimensiones y pesos de 4 Polos 4-Pole Dimensions and Weights Dimensions et poids Pole-4 Pg 31 960 Curvas Características de 6 Polos 6-Pole Characteristic Curves Courbes de caractéristiques Pole-6 Pg 34 960 Dimensiones y pesos de 6 Polos 6-Pole Dimensions and Weights Dimensions et poids Pole-6 Pg 38 Contra-bridas Counter Flanges Contre-brides Pg 39 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Product Data Données de produit Construcción Construction Construction GHC son bombas horizontales de cámara partida. Las bombas tienen el eje de la bomba horizontal y el cuerpo de voluta se puede desmontar en el plano horizontal a lo largo del eje de transmisión. GHC are horizontal split case pumps. The pumps have horizontal pump shaft and the volute casing can be dismantled in the horizontal plane along the drive shaft. GHC sont les pompes de corps à plan de joint axial. Les pompes ont arbre de la pompe horizontale et la volute peut être démantelée dans le plan horizontal le long de l'arbre d'entraînement. GHC bombas están disponibles en dos diseños principales. GHC pumps are available in two main designs. • Una etapa • Dos etapas • Single-stage • Two-stage Aplicaciones Applications • Suministro de agua. • Aumento de presión para edificios de gran altura, la industria hotelera, etc • Une seule étape • Deux étapes Applications • Approvisionnement en eau. • Water supply. • Pressure boosting for high rise buildings, hotels industry etc. • Industrial washing and cleaning systems. • Sistemas de protección. • Alimentación de calderas y el condensado del sistema de transferencia. • Faites pression sur l'amplification pour les gratte-ciel, l'industrie hôtelière etc. • Systèmes industriels de lavage et de nettoyage. • Lavado industrial y limpieza de sistemas. • Sistemas de refrigeración y aire acondicionado. Les pompes GHC sont disponibles en deux modèles principaux. • Fire protection systems. • Cooling and air conditioning systems. • Boiler feed and condensate transfer system. • Sistemas de riego para los campos incluyendo • Irrigation systems for fields including sprinkler rociadores y sistemas de riego por goteo. and drip irrigation systems. 4 • Systèmes de protection contre les incendies. • Dispositifs de refroidissement et de climatisation. • Alimentation de chaudière et système de transfert condensat. • Systèmes d'irrigation pour des champs comprenant l'arroseuse et systèmes d'irrigation par égouttement. Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Principales características Product Data Salient features Données de produit Characteristiquessaillants Características de las bombas incluyendo algunas Destacados y enumerados a continuación: Features of the pumps including certain salient ones are listed as below: Les dispositifs de pompes comprenant certaines saillantes sont énumérés ci-dessous : • Las bombas no son autocebantes, bombas horizontales de cámara partida con boca de aspiración radial y puerto de descarga radial. • The pumps are non self priming horizontal split case pumps with radial suction port and radial discharge port. • Les pompes ne sont pas pompes autoamorçant de corps à plan de joint axiale avec le port d'aspiration radiale et le port de refoulement radial. • Sus bridas estándar para extremos de • Brides standard pour l'aspiration et les • Standard flanges for suction and discharge aspiracion y descarga están según la DIN extrémités de décharge sont selon DIN EN ends are as per DIN EN 1092-2 with PN 16 EN 1092-2 clasificadas PN 16, y según la 1092-2 avec une estimation de PN 16 et DIN EN 1092-2 con una clasificación de ratings and DIN EN 1092-2 with PN 25 ratings. DIN EN 1092-2 avec une estimation de PN 25. PN 25. ANSI 125 y ANSI 250 según ASME ANSI 125 and ANSI 250 as per ASME B16.1 ANSI 125 et ANSI 250 selon ASME B16.peut B16.1 también se pueden ofrecer por encargo. également être offert sur demande. can also be offered on request. • Las bombas tienen un rango de caudal de 20 a 1320 m³ / hr y un rango de altura manométrica de 4 a 88 m. • Las clasificaciones de motor van de 3 a 160 kW. • Pumps has the discharge range from 20 - 1320 m³/hr and the head range from 4 - 88 metres. • The motor ratings are from 3 to 160 kW. • Estas bombas son con acoplamiento a motor de inducción de jaula de ardilla TEFC • Pumps are long coupled with TEFC squirrel con medidas principales que cumplan con las cage induction motor with main dimensions normas IEC y la designación de montaje complying to IEC standards and mounting B3 (IM 1001). El ámbito de aplicación incluye designation B3 (IM 1001). The standards el motor EFF2. Sin embargo, la lo mismo scope includes EFF2 motor. However, the puede ser ofrecido en EFF1 por encargo. same can be offered EFF1 on request. • Estas bombas están disponibles con el Prensa-estopa, así como con sello del eje • Pumps are available with gland packing mecánico. as well as mechanical shaft seal. • Los impulsores de la bomba están equilibrados dinámicamente al grado 6.3 de la norma ISO 1940. • Pump impellers are dynamically balanced to grade 6.3 of ISO 1940. • Estas bombas pueden ser suministradas • These pumps can be supplied as a complete como una unidad completa con el motor, el unit with motor, coupling, coupling guard and acoplamiento, protección del acoplamiento y la bancada está fabricada con base de acero. fabricated steel base frame. • La construcción de cámara partida permite el montaje y reparación de las partes internas de la bomba, por ejemplo, rodamientos, anillos de desgaste, sello del eje e impulsor sin desmontar el motor y las tuberías. Construcciones especiales Frecuencia de 60 Hz (60 Hz según la hoja de datos). • The split case construction enables removal and dismantling of the internal pump parts e.g. bearings, wear rings, shaft seal and impeller without disturbing the motor & pipe work. Special features on request Frequency 60 Hz (as per 60 Hz data sheet) 5 • Les pompes a la gamme de décharge de 20 - 1320 m³ /hr et la gamme principale de 4 - 88 mètres. • Les estimations du moteur sont de 3 à 160 kilowatts. • Ces pompes sont des pompes couplées avec le moteur à induction de camp d'écureuil de TEFC avec des dimensions principales se conformant aux normes du IEC et montant la désignation B3 (IM 1001). Les normes de la portée inclut le moteur EFF2. Cependant, la même chose peut offert EFF1 sur demande. • Ces pompes sont disponibles avec l'emballage de glande aussi bien que le joint mécanique d'axe. • Des roues à aubes de pompe sont dynamiquement équilibrées de catégorie 6.3 d'ISO 1940. • Ces pompes peuvent être fournies en tant qu'unité complète avec moteur, attelage, protection de l'accouplement et châssis en acier fabriqué. • La construction de corps à plan de joint permet le retrait et le démantèlement des parties internes de la pompe par exemple roulements, les bagues d'usure, étanchéité d'arbre et la roue sans perturber le moteur et la tuyauterie. Usages spéciaux sur demande Fréquence 60 hertz (selon la fiche technique 60 d'hertz). Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Características estructurales Product Data Données de produit Constructional features Characteristiques de construction Voluta Volute casing Enveloppe de Volute La Voluta de las bombas está diseñada para ser de construcción robusta, soportando presiones inadmisibles ofrecidas por las tuberías. Tienen una toma de aspiración radial y un toma de descarga radial. Sus bridas estándar son de PN 16 según norma DIN EN 1092-2 y de PN 25 según la norma DIN EN 1092-2. ANSI 125 y ANSI 250 según ASME B16.1 están disponibles por encargo. The volute casing of the pumps are designed to be robust in construction to take the undue stresses offered by the pipe work. They have a radial suction port and radial discharge port. Standard flanges are PN 16 as per DIN standard EN 1092-2 and PN 25 as per DIN standard EN 1092-2. ANSI 125 & ANSI 250 as per ASME B16.1 are available on request. L'enveloppe de volute des pompes sont conçues pour être robuste dans la construction pour absorber les efforts anormaux offerts par le travail de pipe. Ils ont un port radial d'aspiration et le port radial de décharge. Les brides standard sont PN 16 selon DIN standards EN 1092-2 et PN 25 selon DIN standard EN 1092-2. ANSI 125 et ANSI 250 selon ASME B16.1 sont disponibles sur demande. La Voluta viene con orificios de cebado y drenaje cerrados con tapones. The volute casing are provided with a priming & drain holes closed by plugs. L'enveloppe de volute sont équipées d'amoricage et de trou de drain fermés par des prises. Las bombas de una etapa son del diseño en línea (simétrica) mientras que las bombas con dos etapas tienen un diseño asimétrico. The single-stage pumps are of the in-line (symmetric) design, whereas the two-stage pumps have asymmetric design. Les pompes en une seule étape sont de en ligne (symétrique) de conception, tandis que les deux étapes pompes ont un design asymétrique. La parte inferior y superior de cuerpo de voluta Upper & lower volute casing Le volute supérieure et inférieure UNA ETAPA (diseño en línea simétrica) SINGLE-STAGE (Inline symmetric design) UNE SEULE ÉTAPE (conception symétrique en ligne) DOS ETAPAS (diseño asimétrico) TWO-STAGE (Asymmetric design) EN DEUX ÉTAPES (conception asymétrique) Eje Shaft Axe El eje está disponible en acero del carbono y acero inoxidable. Una camisa de eje de bronce o de acero inoxidable se proporciona en el prensa-estopa para proteger el eje contra el desgaste y la corrosión. Ya que el eje y los rodamientos son fuertes y del tamaño adecuado de la bomba puede ser conducido por una correa de transmisión o por el motor diesel sin ningún problema. The shaft is available in carbon steel as well as stainless steel. A bronze or stainless steel shaft sleeve is provided in the stuffing box to protect the shaft from wear & corrosion. As shaft and bearings are strong and properly sized the pump can be driven by a belt drive or diesel engine without any problem. L'arbre est disponible en acier au carbone et en acier inoxydable. Une chemise d'arbre en bronze ou en acier inoxydable dans le presse-étoupe pour protéger l'arbre contre l'usure et la corrosion. Comme l’arbre et les roulements sont solides et la bonne taille de la pompe peut être entraînée par une courroie ou un moteur diesel sans aucun problème. Un protector de agua/ salida de agua se proporciona en el eje para evitar que el líquido entre en el alojamiento del cojinete y cause daños al rodamiento. A water thrower is provided on the shaft to prevent liquid from entering the bearing housing and damaging the bearing. Un lanceur de l'eau est prévu sur l'arbre pour empêcher le liquide de pénétrer dans le boîtier de roulement et d'endommager le roulement. Los cojinetes sujetan el eje por ambos extremos de la bomba. The shaft is supported by bearings at both drive end and non-drive end of the pump. L'arbre est supporté par des roulements à la fin de disque à la fois et à la fin de non-entraînement de la pompe. Rodamientos Bearings Roulements Las bombas están equipadas con dos rodamientos de desviación estándar de una sola fila de bolas, los rodamientos son del tipo abierto que permite que los rodamientos sean reengrasables. Los rodamientos son lubricados por General Pumps antes de su entrega. The pumps are fitted with two standard singlerow deep groove ball bearings, the bearings are of the open type permitting the bearings to be relubricated. The bearings are lubricated by General Pumps prior to delivery. Les pompes sont équipées de deux roulements à billes standard à une rangée single, les roulements sont du type ouvert, permettant les roulements sont regraissables. Les roulements sont lubrifiés par les pompes générales avant la livraison. 6 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Características estructurales Product Data Données de produit Constructional features Characteristiques de construction Impulsor Impeller Roue à aubes El impulsor es un impulsor cerrado con una o dos láminas curvadas y un acabado superficial extra liso y completamente mecanizado por fuera para asegurar una alta eficiencia. The impeller is a closed impeller with single or double curved blades and extra smooth surface finish and machined completely from outside to ensure high efficiency. La roue est une roue fermée avec les lames courbes simples ou double et finition extérieure extra lisse et usinage complet de l'extérieur pour assurer le rendement élevé. The impeller comes in two variants. La roue est disponible en deux variantes. • Impulsor de doble aspiración con flujo de líquido en ambos lados. Los impulsores de doble aspiración se utilizan en las bombas de etapa única. • Turbina de una aspiración con ingreso de líquidos por un lado. Los impulsores de una sola aspiración se utilizan en las bombas de dos etapas. • Double-suction impeller with inflow of liquid from both sides. Double suction impellers are used in single-stage pumps only. • Single-suction impeller with inflow of liquid from one side. Single-suction impellers are used in two-stage pumps only. • La turbine de double-aspiration avec un flux de liquide des deux côtés. Les turbines d'aspiration double sont utilisées dans les pompes en une seule étape seulement. • La turbine d'aspiration simple avec un flux de liquide d'un côté. Les roues d’aspiration simple sont utilisées dans les pompes à deux étages seulement. Debido al equilibrio hidráulico, el empuje axial en los rodamientos se compensa facilitando una mayor vida útil al rodamiento. Because of hydraulic balancing the axial thrust on bearings are compensated giving a longer bearing life. Las bombas de dos etapas tienen dos impulsores de una aspiración lateralmente invertidos montados por el dorso. Two stage pumps have two laterally reversed single-suction impellers mounted back-to-back. Están equilibrados dinámicamente con 6,3 grados de acuerdo con la norma ISO 1940. They are dynamically balanced to grade 6.3 of ISO 1940. Ils sont équilibrés dynamiquement à 6,3 années de la norme ISO 1940. Todo impulsor puede ser ajustado para adoptar el punto de trabajo solicitado por el cliente. All impeller can be trimmed to adopt them for the duty point requested by the customer. Tous roues peut être coupé de les adopter pour le point de fonctionnement demandé par le client. El diámetro recomendado para el impulsor que se muestra en las curvas de rendimiento es teórico. Suggested trimmed impeller diameter as shown Le diamètre de roue garnis suggérée comme indiqué sur les courbes de rendement sont on the performance curves are theoretical. théoriques. Performance may vary from what is shown on the performance curve. Les performances peuvent varier de ce qui est montré sur la courbe de performance. El impulsor está disponible en dos variantes. El rendimiento puede variar con respecto al que se muestra en la curva de rendimiento. Deux pompes d'étage ont deux roues d’aspiration simple latéralement inversée montés dos à dos. Wear rings Anillos de desgaste La bomba tiene anillos de desgaste (pos.2) entre el impulsor (pos.1) y cuerpo de voluta. Los anillos de desgaste protegen el cuerpo de voluta contra el desgaste. Además, los anillos tienen una función de sellado entre el impulsor y la voluta. Cuando los anillos se desgastan, la eficiencia de la bomba se reduce y los anillos de desgaste deben ser reemplazados. Los anillos de desgaste están hechos del mismo material que el impulsor. Acoplamiento The pump have wear rings (pos.2) between impeller (pos.1) and volute casing. Estos acoplamientos son altamente flexibles, resistentes y absorben gran desalineación. Debido al diseño de acoplamiento, el conjunto de rotación de las bombas GHC se pueden quitar y servidos sin necesidad de desmontar el motor de la base principal. Bagues d'usure La pompe ont bagues d'usure (pos.2) entre la roue (pos.1) et volute. The wear rings protect the volute casing against wear. Besides, the wear rings have a sealing Les bagues d'usure protègent la volute contre function between impeller and volute casing. l'usure. En outre, les bagues d'usure ont une fonction d'étanchéité entre la roue et la volute. When the wear rings worn out, the efficiency Lorsque les bagues d'usure usées, l'efficacité de of the pump will be reduced, and wear rings la pompe sera réduite, et de porter des bagues should be replaced. The wear rings are made doivent être remplacés. Les bagues d'usure sont of same material as the impeller. faites du même matériau que la roue. Coupling GHC pumps are fitted with a tyre type flexible cushion coupling. Las bombas GHC están equipadas con un acoplamiento flexible tipo cojín neumático. Accouplement GHC pompes sont équipées d'un pneumatique de type coussin d’accouplement flexible. These couplings are highly flexible, resilient and absorbs large misalignment. Ces accouplements sont très souple, élastique et absorbe important désalignement. Due to the coupling design, the rotating assembly of GHC pumps can be removed and serviced without dismantling the motor from the base fame. En raison de la conception de l'accouplement, l'ensemble tournant de pompes GHC peut être retiré et réparé sans démontage du moteur de cadre de la base. 1 1 2 2 Impulsor de una aspiración Single-suction impeller Turbine d'aspiration simple En raison de l'équilibrage hydraulique, la poussée axiale sur les roulements sont compensées pour donner une vie plus porteurs. Impulsor de doble aspiración Double-suction impeller Le roue d’aspiration double 7 Tipo acoplamiento elastico flexible Tyre type flexible cushion coupling Pneu de type couplage de coussin flexible Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Product Data Données de produit Características estructurales Bancada Base frame Characteristiques de construction Base d’armature La bomba y el motor están montados en un bastidor de base de acero común en forma de tubos, perfiles de acero c-canal. Pump and motor are mounted on a common steel base frame in the form of welded, steel c-channel profile. La pompe et le moteur sont montés sur un châssis en acier commune sous la forme du profil soudé, c-canal en acier. Constructional features La unidad de motor de la bomba GHC se monta en la base principal GHC pump motor unit mounted on a base fame L’unité de moteur de la pompe GHC montée sur une renommée de base Cierre mecánico del eje Mechanical shaft seal Joint d'arbre mécanique El cierre del eje es un cierre desequilibrado, el cierre del eje mecánico. The shaft seal is an unbalanced, mechanical shaft seal. Le joint d'arbre est un déséquilibré, la joint d'arbre mécanique. Dos tipos están disponibles como estándar: • cierres de fuelle de goma (M1) bombas de una sola etapa y dos etapas bombas. • Tipo cartucho (M2) con O-anillo para una sola etapa y bombas de dos etapas. Two types are available as standard: • A rubber bellows type (M1) for single-stage and two-stage pumps. • A cartridge type (M2) with O-ring for single-stage and two-stage pumps. Deux types sont disponibles en standard: • Un type de soufflets en caoutchouc (M1) pour une seule étape et en deux étapes pompes. • Un type de cartouche (M2) avec joint torique pour une seule étape et en deux étapes pompes. Para otras variantes mecánicas del cierre del eje, ponerse en contacto con General Pumps. Tapa superior Las tapa superior están disponibles con los anillos de linterna y anillos de grafito de cajas de relleno. Pour les autres variantes mécaniques d'étanchéité d'arbre, contactez les General Pumps. For other mechanical shaft seal variants, contact General Pumps. Presse-étoupe Stuffing box La presse-étoupes sont disponibles avec des anneaux lanterne et anneau de garniture de graphite. Stuffing boxes are available with lantern rings and graphite gland packing rings. 4 A 3 2 1 CIERRES DE FUELLE DE GOMA (M1) Rubber bellows shaft seal type (M1) Soufflet en caoutchouc de type joint d'arbre (M1) Pos. 1 2 3 4 A Cierre del eje tipo Cartucho (M2) Cartridge shaft seal type (M2) Cartouche de type joint d'arbre (M2) Vista seccional de una Tapa superior sin refrigeración Sectional view of an uncooled stuffing box Vue en coupe d'un presse-étoupe non refroidi Descripción / Description / Description Camisa / Shaft sleeve / Douille d'axe Portaprensa / Gland / Glande Estopada de grafito / Graphite packing / Garniture en graphite Linterna del anillo / Lantern ring / Anneau en lanterne Agujero para el líquido de barrera (líquido bombeado) / Drilled hole for barrier fluid (pumped liquid) / Trou foré pour fluide de barrage (le liquide pompé) Presión de prueba Test pressure Essai de pression Todas las bombas son probadas hidrostaticamente de fugas de acuerdo a la presión de prueba después de usar agua que contenga inhibidor de corrosión a temperatura ambiente. All pumps are hydrostatic tested for leakage as per the following test pressure using water containing corrosion inhibitor at room temperature. Toutes les pompes sont hydrostatiques examinées pour la fuite selon l'essai de pression suivante en utilisant l'inhibiteur de corrosion contenant de l'eau à la température ambiante. Grado de la presión Pressure rating Estimation de pression Presión de funcionamiento Operating pressure Fonctionnement de pression Presión de prueba Test pressure Essai de pression PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 16 bar 25 bar 125 psi 250 psi 24 bar 37,5 bar 188 psi 375 psi 8 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Condiciones de funcionamiento Product Data Données de produit Operating conditions Conditions de fonctionnement Ubicación de la bomba Pump location Location de la pompe Las bombas han sido diseñadas para rendir en una atmósfera no explosiva y no agresiva. The pumps have been designed to operate in non aggressive and non explosive atmosphere. Les pompes ont été conçues pour fonctionner en atmosphère non agressive et non explosive. L'hygrométrie ne devrait pas dépasser 95%. La humedad relativa no debe superar el 95%. Niveles de sonido / ruido Como se muestra en la tabla de abajo, los niveles del ruido del motor no superarán el máximo nivel de presión de sonido [dB (A)] según la norma ISO 3743. Temperatura ambiente y altitud La temperatura ambiente adecuada para un funcionamiento adecuado del motor no debe superar. The relative humidity should not exceed 95%. Sound/Noise levels As shown in the table below the motor noise levels will not exceed the maximum sound pressure level [db(A)] as per ISO 3743. En caso de temperatura ambiente superior a 45 ° C (O 60 ° C para EFF1) o si el motor se va a instalar a más de 1000 metros sobre el nivel del mar, debe seleccionarse un motor de mayor potencia debido al efecto de bajo enfriamiento. Por favor, consulte el gráfico como se muestra en la siguiente figura para la selección de motor a mayor temperatura o altitud. Ejemplo Los motores EFF2 de 15 kW tienen que ser aumentados en producción a 18,5 kW si la temperatura ambiente es 60 ° C. Suivant les indications de la table au-dessous du moteur les niveaux de bruit ne dépasseront pas le niveau de pression acoustique maximum [DB (A)] selon ISO 3743. Température ambiante et altitude Ambient temperature and altitude The ambient temperature for proper motor operation must not exceed. La température ambiante pour l'opération appropriée de moteur ne doit pas dépasser. • + 45°C pour les EFF2 motors • + 60°C pour les EFF1 motors. • + 45°C for EFF2 motors • + 60°C for EFF1 motors. • + 45 ° C para motores EFF2 • + 60 ° C para los EFF1. Niveaux de sons /bruit En cas de température ambiante dépassant 45°C (ou 60°C pour EFF1) ou si le moteur doit être In case of ambient temperature exceeding 45°C installé plus de 1000 mètres au-dessus du niveau (or 60°C for EFF1) or if motor is to be installed de la mer alors un plus haut moteur de rendement more than 1000 metres above sea level then a devraient être choisi au bas effet de higher output motor should be selected due to refroidissement. Veuillez se référer le diagramme low cooling effect. Please refer the chart as suivant les indications au-dessous de la figure. pour le choix des moteurs à la température ou à shown in below fig. for selection of the motors une altitude plus élevée. at higher temperature or altitude. Example A 15 kW EFF2 motors has to be increased in output to 18,5 kW if ambient temperature is 60°C. A 15 kW EFF2 motors has to be increased in Los motores EFF2 de 15 kW tienen que ser aumentados en producción a 18,5 kW si tienen output to 18,5 kW if it has to operate at 3500 que rendir a 3500 metros sobre el nivel del mar. meters above mean sea level. Exemple Les moteurs de 15 kilowatts EFF2 doit être grimpés dans le rendement jusqu'à 18.5 kilowatts si la température ambiante est 60°C. Des moteurs de 15 kilowatts EFF2 doit être grimpés dans le rendement jusqu'à 18.5 kilowatts s'il doit fonctionner à 3500 mètres de niveauaudessus de la mer moyen ci-dessus. Niveles de sonido/ruido Sound/Noise levels Niveaux de sons/bruit Máximo nivel de presión sonora [dB (A)]-ISO 3743 Maximum sound pressure level [db(A)]-ISO 3743 Niveau de pression acoustique maximum [DB (A)]-ISO 3743 P2 kW 3 4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 Motores trifásicos Three phase motors Moteurs triphasés 4-polos 4-pole pole 4 6-polos 6-pole pole 6 52 54 62 62 66 66 63 63 65 66 66 67 70 70 70 70 70 63 66 66 66 66 66 59 60 58 58 61 61 61 61 - P2 [%] 100 90 EFF 2 80 70 60 50 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 1000 2250 3500 4750 m El motor P2 depende de la temperatura / la altitud Motor P2 depend on temperature/altitude Le moteur P2 dépend de la température/d'altitude 9 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Condiciones de funcionamiento Product Data Données de produit Operating conditions Conditions de fonctionnement Bombeado de líquidos Pumped liquids Liquides pompés Las bombas del GHC están diseñadas para líquidos no explosives que sean limpios y finos sin partículas sólidas. GHC pumps are designed for non explosive liquids which are clean and thin without any solid particles. Les pompes de GHC sont conçues pour les liquides non explosifs qui sont propres et minces sans aucune particule pleine. Para líquidos agresivos, asegúrese de que el material de construcción sea adecuado para el líquido a ser bombeado. For aggressive liquid please ensure that material of construction is suitable for liquid to be pumped. Pour le liquide agressif assurez-vous s’il vous plait que le matériel de la construction convient au liquide pour être pompé. Un líquido viscoso puede afectar al rendimiento de la bomba de las siguientes maneras. A viscous liquid affects the pump performance in the following ways. Un liquide visqueux affecte l'exécution de pompe des manières suivantes : • El consumo eléctrico de la bomba puede aumentar con el aumento de la viscosidad. Esto requiere un motor más grande para la bomba. • The power consumption of the pump will increase with increase in viscosity. This will require a larger motor for the pump. • La puissance de la pompe augmentera avec l'augmentation de la viscosité. Ceci exigera un plus grand moteur pour la pompe. • Head, discharge & pump efficiency will reduce. • Dirigez, déchargez et l'efficacité de pompe diminuera. A liquid with high density will also affect the performance as follows. Un liquide avec une densité affectera également l'exécution comme suit. • La eficiencia del cabezal, de descarga & de la bomba se verá reducida. Un líquido con una densidad alta también afectará al rendimiento de la siguiente manera. • El consumo de energía aumentará en proporción correspondiente al aumento de la densidad. Por ejemplo un líquido con una gravedad específica de 1,30 requerirá un motor un 30% más grande para conducir la bomba. • La eficiencia del cabezal, de descarga & de la bomba no va a variar con el cambio de densidad. Temperatura del líquido La gama de bombas GHC cubre un rango de temperatura de 0 ° C a +140 ° C. La temperatura del líquido admisible depende del tipo de sello mecánico provisto en la bomba. • The power consumption will increase at a ratio corresponding to increase in density. For example a liquid with a specific gravity of 1,30 will require 30% larger motor to drive the pump. • The head, discharge and pump efficiency will not change with change in density. Liquid temperature The GHC pump range covers the temperature range from 0°C to +140°C. The permissible liquid temperature depends on the type of mechanical shaft seal furnished on the pump. • La puissance augmentera à un rapport correspondant à l'augmentation de la densité. Par exemple un liquide avec une densité de 1.30 exigera d'un plus grand moteur de 30% pour conduire la pompe. • La tête, la décharge et l'efficacité de pompe ne changera pas avec le changement de la densité. Température liquide La gamme de pompe de GHC couvre la température ambiante de 0°C à +140°C. La température liquide permise dépend du type de joint mécanique d'axe meublé sur la pompe. Veuillez référer la table montrant le rapport entre Please refer the table showing relationship Por favor, consulte la tabla que muestra la relación entre el sello mecánico y la temperatura. between mechanical shaft seal and temperature. le joint d'axe et la température mécanique. La máxima temperatura de líquido está grabada en la placa de identificación de la bomba. The max. liquid temperature is stamped on the nameplate of the pump. La température liquide maximale est emboutie sur la plaque signalétique de la pompe. Relación entre los sellos del eje y la temperatura Relationship between shaft seals and temperature Rapport entre les joints d'axe et la température Tipo de sello mecánico del eje Mechanical shaft seal type Type de joint d'axemécanique Código de sello mecánico del eje Mechanical shaft seal code Code mécanique de joint d'axe De acero inoxidable al carbono / cerámica / NBR / AISI 304 Carbon/Ceramic/NBR/Stainless steel AISI 304 Carbone/Ceramique/NBR/ Acier inoxydable AISI 304 De acero inoxidable AISI 316 de SiC / SiC / Viton Sic/Sic/Viton/Stainless steel AISI 316 Sic/sic/Viton/acierinoxydableAISI 316 De acero inoxidable AISI 316 al carbono / Sic / Viton Carbon/Sic/Viton/Stainless steel AISI 316 Carbone/sic/Viton/acier inoxydable AISI 316 1 2 3 Rango de temperatura Temperature range Rangée de température 0 ° C a +90 ° C 0°C to +90°C 0°C a +90°C 0 ° C a +90 ° C 0°C to +90°C 0°C a +90°C 0 ° C a +140 ° C 0°C to +140°C 0°C a +140°C Presión de entrada Inlet pressure • La presión de entrada + la presión de cierre (Presión de la bomba contra la válvula cerrada) no debe exceder la presión máxima de funcionamiento de la bomba. • La presión de entrada mínima debe ser de acuerdo a la curva NPSH + 0,5 metros de margen de seguridad + corrección de la presión de vapor. • The inlet pressure + shut off pressure • La pression d'admission + a coupé la pression (pressure of pump against closed valve) (la pression de pompe contre la valve fermée) should not exceed the maximum operating ne devrait pas dépasser la pression maximum pressure of the pump. d’operation de la pompe. • The minimum inlet pressure must be • La pression d'admission minimum doit être according to the NPSH curve + 0,5 meters selon la courbe de NPSH + 0.5 mètres marge safety margin + correction of vapour pressure. de sûreté + correction de pression de vapeur. Pression d'admission 10 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Product Data Données de produit Designación Designation Désignation GHC 125 -450 /445 M1 2A A 1 Gama de tipos Type range Type de gamme Diámetro nominal de brida de descarga (DN) Nominal diameter of discharge port (DN) Diamètre nominal du port de décharge (DN) Diámetro nominal del impulsor (mm) Nominal impeller diameter (mm) Diamètre nominal de roue à aubes (mm) Diámetro de impulsor actual (mm) Actual impeller diameter (mm) Diamètre de pousseur réel (mm) Código del cierre Code for sealing arrangement Le code pour cacheter l'arrangement G = Prensaestopa* / Gland packing* / Garniture d’étanchéité* M1 = CIERRES DE FUELLE DE GOMA / Rubber bellows type mechanical shaft seal / Soufflets en caoutchouc de type joint d’arbre mécanique M2 = Cierre mecánico del eje tipo Cartucho / Cartridge type mechanical shaft seal / Cartouche de type joint d’arbre mécanique Código brida para unión tuberias Flange code for pipework connection Code de boudin pour la connexion pipework 1 = ANSI 125 2A = PN-16* 2B = PN-25 3 = ANSI-250 Versión / Version / Version A = Carcasa de bomba de hierro fundido con impulsor de hierro fundido* / Cast iron pump housing with cast iron impeller* / Logement de pompe de fer de fonte avec la roue à aubes de fer de fonte* B = Carcasa de bomba de hierro fundido con impulsor de bronce / Cast iron pump housing with bronze impeller / Logement de pompe de fer de fonte avec la roue à aubes en bronze C = Carcasa de bomba de hierro fundido con impulsor CF-8 / Cast iron pump housing with CF-8 impeller / Logement de pompe de fer de fonte avec la roue à aubes CF-8 D = Carcasa de bomba de hierro fundido con impulsor de CF-8M / Cast iron pump housing with CF-8M impeller / Logement de pompe de fer de fonte avec la roue à aubes de CF-8M Código del sello mecánico del eje Mechanical shaft seal code Code mécanique de joint d'axe Carbono/Cerámica/NBR/S.S 304 1 = Carbon/Ceramic/NBR/S.S 304 Carbone/Ceramique/NBR/S.S 304 2 = Sic/Sic/Viton/S.S 316 Carbono/Sic/Viton/S.S 316 3 = Carbon/Sic/Viton/S.S 316 Carbone/Sic/Viton/S.S 316 Nota: * Construcción estándar. Note: * Standard construction. Note: * Construction standard. Ejemplo Example Exemple Designación Designation Désignation Código de pedido Order code Code d'ordre Bomba GHC - 125 brdia de descarga (DN) - 450 mm de diámetro de impulsor nominal - Impulsor aActual de 445 mm dia brida PN 16 - Carcasa de la bomba con impulsor de hierro fundido - Sello mecánico de Carbono/Cerámica/NBR/S.S 304 GHC pump - 125 Discharge port (DN) - 450 mm Nominal impeller dia. - 445 mm Actual impeller dia - PN 16 flange - Cast rion pump housing with cast iron impeller - Carbon/Ceramin/NBR/S.S 304 mechanical shaft seal. Pompe de GHC - 125 port de decharge (DN) - diamètre nominal de roue à aubes de 450 millimètre. - le pousseur Réel de 445 millimètres dia - bride de PN 16 - Pompe de fer de fonte logement avec la roue à aubes de fer de fonte - Carbone/Ceramique/NBR/ S.S 304 joint d'axemécanique 11 GHC 125-450/445 M12AA1 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Product Data Données de produit Materiales: Bomba GHC de una etapa Materials: Single-stage GHC pump Matériaux: Une pompe GHC de seule étape Pos.* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Materiales Material Matériel Componente Component Composant Voluta Volute casing Enveloppe de Volute Impulsor Impeller Roue à aubes Recubrimiento Back cover Revêtement en porteur Alojamiento del cojinete Bearing housing Corps de palier Cubierta interior del cojinete Internal bearing cover Couvercle de roulement interne Cubierta exterior del cojinete External bearing cover Couvercle de roulement externe Portas-prensas Gland follower Disciple de glande Eje Shaft Axe Camisa Shaft sleeve Douille d'axe Tuerca de seguridad Lock nut Contre- écrou Anillo de desgaste Wear ring Anneau d'usage llave Key Clé Tapon Plugs Prises Junta tórica O-ring Joint circulaire Salida de agua Water thrower Lanceur de l'eau Nota: * Para partes posición ver el dibujo seccional en contiguo con página. Versión A A-version A-version Versión B B-version B-version Versión C C-version C-version Versión D D-version D-version Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel Hierro fundido Cast iron Fonte Bronce Bronze Bronze Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte CF-8 CF-8M Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte S.S AISI 410 S.S AISI 304 S.S AISI 316 S.S AISI 410 S.S AISI 410 S.S AISI 304 S.S AISI 316 S.S AISI 410 S.S AISI 410 S.S AISI 304 S.S AISI 316 Bronce Bronze Bronze Bronce Bronze Bronze CF-8 CF-8M S.S AISI 410 S.S AISI 410 S.S AISI 304 S.S AISI 316 Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel NBR NBR NBR NBR NBR NBR NBR NBR Note: * For parts position see sectional drawing in adjoining page. 12 Note: * Pour les parties la position voir le dessin à éléments dans contigu à la page. Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Product Data Données de produit Dibujo seccional: Bomba GHC de una etapa Sectional drawing: Single-stage GHC pump Schéma sectionnel: Une pompe GHC de seule étape 01 11 10 07 14 12 11 03 03 14 07 04 04 06 10 05 05 06 08 12 15 15 12 12 09 09 02 13 13 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Product Data Données de produit Materiales: Bomba GHC de dos etapas Materials: Two-stage GHC pump Matériaux: GHC pompe de deux étapes Pos.* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Materiales Material Matériel Componente Component Composant Voluta Volute casing Enveloppe de Volute Impulsor Impeller Roue à aubes Recubrimiento Back cover Revêtement en porteur Alojamiento del cojinete Bearing housing Corps de palier Cubierta interior del cojinete Internal bearing cover Couvercle de roulement interne Cubierta exterior del cojinete External bearing cover Couvercle de roulement externe Portas-prensas Gland follower Disciple de glande Eje Shaft Axe Camisa Shaft sleeve Douille d'axe Tuerca de seguridad Lock nut Contre- écrou Anillo de desgaste Wear ring Anneau d'usage llave Key Clé Tapon Plugs Prises Junta tórica O-ring Joint circulaire Salida de agua Water thrower Lanceur de l'eau Centro del anillo Centre ring Anneau centre Nota: * Para partes posición ver el dibujo seccional en contiguo con página. Versión A A-version A-version Versión B B-version B-version Versión C C-version C-version Versión D D-version D-version Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel Hierro fundido Cast iron Fonte Bronce Bronze Bronze Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte CF-8 CF-8M Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte S.S AISI 410 S.S AISI 304 S.S AISI 316 S.S AISI 410 S.S AISI 410 S.S AISI 304 S.S AISI 316 S.S AISI 410 S.S AISI 410 S.S AISI 304 S.S AISI 316 Bronce Bronze Bronze Bronce Bronze Bronze CF-8 CF-8M S.S AISI 410 S.S AISI 410 S.S AISI 304 S.S AISI 316 Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel Acero al carbóno Carbon steel Acier au carbonel NBR NBR NBR NBR NBR NBR NBR NBR Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Hierro fundido Cast iron Fonte Note: * For parts position see sectional drawing in adjoining page. 14 Note: * Pour les parties la position voir le dessin à éléments dans contigu à la page. Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del producto Product Data Données de produit Dibujo seccional: Bomba GHC de dos etapas Sectional drawing: Two-stage GHC pump Schéma sectionnel: GHC pompe de deux étapes 01 01 12 11 14 11 03 03 04 06 10 05 14 04 07 07 10 05 06 08 12 15 15 12 12 09 09 16 02 13 15 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Datos del Motor Eléctrico Motor Electrcial Data Motores Données électriques de moteur Motors Moteurs Los motores son motores de inducción de jaula The motors are squirrel cage induction motors, de ardilla. Totalmente herméticos ventilados con Totally Enclosed Fan Cooled with main medidas principales según las normas IEC. dimensions to IEC standards. Les moteurs sont des moteurs à induction de camp d'écureuil. Ventilateur totalement inclus refroidi avec des dimensions principales aux normes du IEC. Los motores de serie con las bombas son todos The standard motors with the pumps are all as como según la eficiencia EFF2. per EFF2 efficiency. Tous les moteurs standard avec les pompes sont selon l'efficacité EFF2. Los motores de eficiencia EFF1 pueden estar disponibles por encargo. Les moteurs de l'efficacité EFF1 peuventêtredisponiblessurdemande. EFF1 efficiency motors can be available on request. 4-polos / 4-pole / Pole 4, EFF 2 P2 [kW] P2 [HP] 3 4 5,5 7,5 9,3 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 4 5,5 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 60 75 100 120 150 180 215 Tamaño de Carcasa Frame size Taille de vue 112M 112M 132S 132M 160M 160M 160L 180M 180L 200L 225S 225M 250M 280S 280M 315S 315M 315L Voltaje [V] Voltage [V] Tension [V] 3x220-240? /380-415Y 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? I1/1[A] 415 V 380 V 240 V 220 V [%] Cos Ø1/1 n [min¯¹] Ist I1/1 5,80 7,80 10,60 13,80 17,00 21,00 27,00 33,00 39,00 50,00 62,00 75,00 91,00 122,00 146,00 179,00 215,00 260,00 6,40 8,50 11,60 15,0 18,60 22,50 29,50 36,00 43,00 55,00 68,00 82,00 100,00 133,00 160,00 195,00 235,00 284,00 10,20 - 11,00 - 86,0 86,5 89,0 90,0 90,5 91,0 91,5 92,0 92,5 93,0 93,5 94,0 94,0 94,5 95,0 95,0 95,0 95,0 0,825 0,830 0,810 0,840 0,840 0,820 0,850 0,846 0,848 0,896 0,890 0,890 0,893 0,903 0,903 0,900 0,900 0,900 1445 1445 1450 1455 1460 1460 1460 1475 1475 1475 1475 1480 1475 1480 1480 1480 1480 1480 6,0 6,0 6,0 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 7,0 7,0 7,0 7,0 6,4 6,4 6,5 Cos Ø1/1 n [min¯¹] Ist I1/1 0,820 0,825 0,830 0,840 0,840 0,846 0,860 0,880 0,880 0,880 0,873 0,880 0,880 0,880 0,880 925 935 940 940 945 945 950 950 950 960 960 970 970 970 970 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 6-polos / 6-pole / Pole 6, EFF 2 P2 [kW] P2 [HP] 5,5 7,5 9,3 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 60 75 100 120 150 180 Tamaño de Carcasa Frame size Taille de vue 132M 160M 160M 160L 180L 200L 200L 225M 250M 280S 280M 315S 315M 315M 315L Voltaje [V] Voltage [V] Tension [V] 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? 3x380-415? I1/1[A] 415 V 380 V 240 V 220 V [%] 10,75 14,36 17,46 20,31 27,45 33,32 38,77 51,22 63,00 77,00 94,00 127,00 153,00 187,00 225,00 11,74 15,68 19,06 22,18 29,98 36,39 42,34 55,94 68,80 84,00 103,00 139,00 166,00 204,00 245,00 - - 86,8 88,1 89,3 89,7 90,5 91,3 91,8 92,6 93,0 93,0 93,2 93,3 93,3 93,5 93,6 Dirección de rotación Direction of rotation Direction de rotation A la derecha, visto desde la parte trasera del motor. Clockwise as seen from the motor rear end. Dans le sens des aiguilles d'une montre comme vu de l'extrémité arrière de moteur. 16 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Performance Range Gama de Rendimiento USgpm 200 300 400 500 700 600 800 Gamme de performances 900 1000 2000 3000 4000 5000 6000 GHC 1450, 50 Hz 100 90 80 80-380-2 70 125-450 60 80-315-2 50 80-380 40 125-400 150-400 250-400 200-400 100-400 80-315 30 H 100-315 125-315 m 200-315 150-315 20 250-315 80-250 2 0 100-5 125-250 200-250 150-250 250-250 10 9 8 7 6 5 4 500 600 9 700 800 900 1000 Q 20 10 30 40 50 60 70 400 500 600 2000 l/sec 80 Nota: GHC 80-315-2 y GHC 80-380-2 son bombas de dos etapas. 300 l/min 90 3000 30 40 50 m³/h 100 4000 60 70 200 5000 80 6000 90 7000 8000 9000 10000 100 300 800 USgpm 900 1000 400 500 600 700 800 25000 400 900 1000 Note: GHC 80-315-2 et 80-380-2 GHC sont pompes à deux étages 3000 2000 300 200 Note: GHC 80-315-2 and GHC 80-380-2 are two stage pumps. 700 20000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 50 GHC 960, 50 Hz 40 30 150-400 20 200-400 400-450 250-400 H m 150-315 10 200-315 250-315 9 8 7 6 5 4 3 1000 Q 20 60 70 l/min 2000 l/sec 80 90 30 100 3000 40 m³/h 4000 50 60 200 70 5000 80 300 6000 90 7000 8000 9000 10000 100 20000 300 200 400 17 500 600 700 800 900 1000 30000 400 500 40000 600 2000 700 50000 800 3000 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Gama de productos Product Range Gamme de produits Tipo de bomba Pump type Type de pompe GHC 80-250 GHC 80-315 GHC 80-315-2 GHC 80-380 GHC 80-380-2 GHC 100-250 GHC 100-315 GHC 100-400 GHC 125-250 GHC 125-315 GHC 125-400 GHC 125-450 GHC 150-250 GHC 150-315 GHC 150-400 GHC 200-250 GHC 200-315 GHC 200-400 GHC 250-250 GHC 250-315 GHC 250-400 GHC 400-450 < Tipo de bomba disponible. 4-polos 4-pole pole 4 6-polos 6-pole pole 6 < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < Available pump type. < Type de pompe disponible. 18 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Bombas de Eje Libre Dimensiones y Pesos Bare Shaft Pumps Dimensions and Weights Axe de Pompe Dimensions et Poids GHC Bomba GHC de una etapa / Single-stage GHC pump / Une pompe GHC de seule étape k1 a k2 f h1 DNd DNs v h2 l u w Ø1/2” m2 m1 n3 n2 Tipo de bomba Pump type Type de pompe DNs DNd GHC 80-250 GHC 80-315 GHC 80-380 GHC 100-250 GHC 100-315 GHC 100-400 GHC 125-250 GHC 125-315 GHC 125-400 GHC 125-450 GHC 150-250 GHC 150-315 GHC 150-400 GHC 200-250 GHC 200-315 GHC 200-400 GHC 250-250 GHC 250-315 GHC 250-400 GHC 400-450 100 100 100 125 125 125 150 150 150 150 200 200 200 250 250 250 300 300 300 450 80 80 80 100 100 100 125 125 125 125 150 150 150 200 200 200 250 250 250 400 k1 k2 v n1 n2 n3 a f h1 285 325 325 310 320 375 335 350 400 400 385 400 425 450 450 485 500 525 550 750 240 315 315 250 275 325 275 300 350 375 325 310 350 325 375 420 400 450 475 600 145 195 195 170 190 210 180 195 210 230 190 180 210 280 235 230 315 265 275 400 250 340 340 250 290 370 260 300 390 400 350 350 380 360 430 460 460 510 560 750 350 465 465 350 400 490 400 440 530 540 490 475 520 495 570 604 604 660 730 950 100 125 125 100 110 120 140 140 140 140 140 125 140 135 140 144 144 150 170 200 309 317 317 323 323 334 332 333 333 347 351 352 374 399 405 406 437 442 439 625 389 397 397 402 402 434 411 434 434 456 451 452 482 499 513 515 546 551 548 763 280 330 330 320 350 365 360 375 390 410 390 375 410 525 465 465 600 540 550 775 m3 d m3 h5 s n1 n3 w h2 h5 s 185 234 234 199 220 260 214 244 272 284 233 258 292 281 287 313 303 326 343 474 25 25 25 25 25 25 25 25 25 28 25 25 28 28 28 28 28 28 28 40 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 24 24 22 24 24 24 24 24 24 28 e1 m1 m2 m3 d 279 261 261 282 282 314 286 309 299 321 298 292 337 299 333 365 346 341 338 438 300 350 350 320 320 320 350 350 370 370 370 385 390 500 460 400 500 520 520 800 220 270 270 240 240 240 250 250 270 270 305 320 290 400 360 300 400 420 420 650 95 95 95 95 95 87 99 99 95 97 80 80 97 96 105 97 97 105 120 154 32 32 32 32 32 38 32 38 38 48 38 38 48 38 48 55 48 55 55 75 l 81 81 81 81 81 102 81 102 102 110 102 102 110 102 110 111 110 111 111 140 t e1 u 65 65 65 65 65 85 65 85 85 95 85 85 95 85 95 94 95 94 94 130 10 10 10 10 10 10 10 10 10 14 10 10 14 10 14 16 14 16 16 20 t 35,3 35,3 35,3 35,3 35,3 41 35,3 41 41 51,5 41 41 51,5 41 51,5 59 51,5 59 59 79,5 Peso neto Peso bruto Volumen Net weight Gross weight Volume Poids net Poids brut Volume [kg] [kg] [m³] 145 196 196 180 200 240 200 230 300 323 260 310 310 404 404 450 502 535 570 1350 211 275 275 251 276 330 279 317 395 425 352 404 414 517 519 575 639 677 718 1595 0,493 0,658 0,658 0,570 0,634 0,800 0,662 0,749 0,878 0,966 0,836 0,847 1,025 1,175 1,198 1,329 1,555 1,626 1,727 3,800 Bomba GHC de dos etapas / Two-stage GHC pump / GHC pompe de deux étapes k1 a k2 f h1 DNs DNd v h2 l u w Tipo de bomba Pump type Type de pompe DNs DNd GHC 80-315-2 100 GHC 80-380-2 100 80 80 v p1 315 250 160 250 400 350 275 185 300 450 32 35 k2 p2 m2 m1 n2 k1 p1 h5 Ø1/2” d s n1 n2 n1 Nota: Todas las medidas en mm, salvo que se indique lo contrario. a f h1 h2 h5 s w e1 m1 m2 p2 d l e1 u t t 381 396 295 222 25 22 303 325 250 128 32 81 65 10 35,3 404 434 320 246 25 22 304 325 250 135 38 102 85 10 41 Note: All dimensions in mm unless otherwise noted. 19 Peso neto Peso bruto Volumen Net weight Gross weight Volume Poids net Poids brut Volume [kg] [kg] [m³] 243 255 317 340 0,605 0,735 Note: Toutes les dimensions en millimètre sauf indication contraire. Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 80-250 0 25 USgpm 100 200 Ø264 50 300 55 400 500 600 GHC 80-250 60 65 70 Ø250 20 1450 1450, 50 Hz h 78% 75 ISO 9906 Grade 2 Ø235 75 H m Ø220 15 Ø205 70 65 10 NPSH 8 m 10 6 4 2 5 Q l/min 0 500 1000 1500 0 2500 2000 8 Ø264 Ø250 P 6 10 P 8 Ø235 kW HP Ø220 4 6 Ø205 4 2 2 0 0 Q 0 l/min l/sec m³/h 0 500 1000 1500 10 25 20 50 30 75 USgpm 150 40 100 125 150 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 80-315 0 0 2500 2000 300 450 1450 600 750 45 GHC 80-315 Ø328 35 Ø308 H Ø288 m 45 50 55 60 1450, 50 Hz 65 69 ISO 9906 Grade 2 h 76% 72 72 Ø268 25 65 Ø248 60 55 5 NPSH 4 m 15 3 2 1 5 0 Q l/min 500 1000 1500 2000 2500 15 0 3000 20 Ø328 P P Ø308 kW 15 Ø288 10 Ø248 HP Ø268 10 5 5 0 0 l/min 0 Q l/sec 0 m³/h 500 1000 10 30 1500 20 60 2000 30 90 20 2500 40 120 0 3000 50 150 180 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 80-315-2 0 USgpm 100 200 300 400 500 600 80 Ø324 45 50 GHC 80-315-2 56 1450, 50 Hz 62 h 72% 65 Ø309 Ø294 Ø279 Ø264 60 H m 1450 65 ISO 9906 Grade 2 62 56 50 40 45 12 35 NPSH 9 20 m 6 3 0 Q l/min 0 500 1000 1500 0 2500 2000 30 40 P P Ø324 kW 30 Ø309 Ø294 Ø279 Ø264 20 10 HP 20 10 0 l/min 0 0 Q l/sec 0 m³/h 500 1000 1500 10 20 25 50 30 75 USgpm 150 40 100 125 150 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 80-380 0 0 2500 2000 300 450 1450 600 750 60 GHC 80-380 1450, 50 Hz Ø375 50 49 54 ISO 9906 Grade 2 60 65 Ø355 Ø335 Ø315 40 H 69 71 h 74% 71 69 65 m 30 60 54 49 20 12 NPSH 9 m 6 10 3 0 0 Q l/min 500 1000 1500 2000 0 3000 2500 25 Ø375 P 20 30 P 25 Ø355 kW 15 Ø315 HP Ø335 20 15 10 10 5 5 0 0 l/min 0 Q l/sec 0 m³/h 500 1000 10 30 1500 20 60 2000 30 90 21 2500 40 120 0 3000 50 150 180 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 80-380-2 0 USgpm 150 300 450 600 1450 750 900 100 Ø365 50 55 60 65 GHC 80-380-2 70 80 Ø325 ISO 9906 Grade 2 73 Ø305 60 1450, 50 Hz h 75% 73 Ø345 70 Ø285 65 H 60 m 55 50 40 8 NPSH 6 m 20 4 2 0 Q l/min 0 700 1400 2100 0 3500 2800 40 Ø365 P 50 P Ø345 30 kW Ø305 20 40 Ø325 HP 30 Ø285 20 10 10 0 l/min 0 0 Q l/sec 0 m³/h 700 1400 10 2100 20 30 30 60 90 USgpm 150 300 40 120 50 150 180 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 100-250 0 0 3500 2800 450 600 210 1450 750 900 30 GHC 100-250 1450, 50 Hz Ø264 52 25 ISO 9906 Grade 2 57 62 67 72 74 77 Ø250 h 81% 79 79 Ø235 20 H Ø220 m Ø205 77 74 15 8 NPSH 6 m 10 4 2 5 0 Q l/min 700 1400 2100 0 3500 2800 15 20 P P Ø264 Ø250 12 kW 9 6 Ø205 Ø220 15 HP Ø235 10 5 3 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 700 1400 10 30 2100 20 60 30 90 40 120 22 0 3500 2800 50 150 180 210 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 100-315 USgpm 0 150 300 450 1450 600 750 45 GHC 100-315 1450, 50 Hz Ø329 40 ISO 9906 Grade 2 52 58 63 68 73 35 h 79% 75 Ø310 75 Ø290 30 H 73 Ø270 m 68 63 25 58 10 NPSH 8 m 20 6 4 15 2 10 0 Q l/min 500 1000 1500 2000 0 3000 2500 20 Ø329 P 15 25 P Ø310 kW 20 HP Ø290 10 15 Ø270 10 5 5 0 0 0 Q 0 l/min l/sec 500 m³/h 30 1000 1500 10 20 30 60 90 USgpm 0 200 Ø414 Ø400 600 180 50 1450 800 65 1000 1450, 50 Hz 70 ISO 9906 Grade 2 h 75% 73 73 Ø360 70 Ø340 Ø320 H 150 GHC 100-400 60 Ø380 45 0 3000 40 120 400 55 2500 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 100-400 65 2000 65 60 m 55 10 NPSH 8 m 25 6 4 2 5 0 Q l/min 800 1600 2400 0 4000 3200 40 50 P P Ø414 Ø400 Ø380 Ø360 Ø340 Ø320 30 kW 20 40 HP 30 20 10 10 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 800 10 1600 20 40 2400 30 80 40 120 23 0 4000 3200 50 160 60 200 240 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 125-250 0 USgpm 250 500 750 1000 1450 1250 1500 30 GHC 125-250 1450, 50 Hz Ø264 57 Ø250 ISO 9906 Grade 2 62 67 72 77 20 h 84% 80 Ø235 80 Ø220 Ø205 H 77 72 67 62 m 57 8 10 NPSH 6 m 4 2 0 0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 0 6000 5000 25 P 30 20 P 25 Ø264 Ø250 kW 15 HP 20 Ø235 10 Ø205 Ø220 15 10 5 5 0 0 0 Q 0 l/min l/sec 1000 m³/h 60 2000 20 3000 40 USgpm 300 80 180 600 0 6000 5000 60 120 100 240 300 360 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 125-315 0 4000 900 1200 1450 1500 1800 50 GHC 125-315 1450, 50 Hz ISO 9906 Grade 2 57 Ø330 40 62 67 72 77 h 82% 79 Ø310 79 Ø290 Ø270 30 H 77 72 67 m 20 62 57 4 NPSH 3 m 10 2 1 0 0 Q l/min 1400 2800 4200 0 7000 5600 50 P 60 40 P 50 Ø330 kW HP 30 40 Ø310 20 Ø270 Ø290 30 20 10 10 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 1400 2800 20 60 4200 40 120 60 180 80 240 24 0 7000 5600 100 300 360 420 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 125-400 0 USgpm 250 500 750 1000 1450 1250 1500 65 GHC 125-400 Ø414 55 60 65 70 50 Ø375 H Ø355 m Ø335 1450, 50 Hz 75 Ø395 ISO 9906 Grade 2 h 80% 78 75 70 65 35 60 55 8 NPSH 6 20 m 4 2 5 0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 0 6000 5000 50 P Ø414 Ø395 Ø375 Ø355 Ø335 40 kW 30 20 60 P 50 HP 40 30 20 10 10 0 0 0 Q 0 l/min l/sec 1000 m³/h 60 2000 20 3000 40 USgpm 250 80 180 500 100 240 300 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques 750 0 6000 5000 60 120 GHC 125-450 0 4000 1000 360 1450 1250 1500 GHC 125-450 80 Ø464 49 55 1450, 50 Hz 60 65 Ø445 69 ISO 9906 Grade 2 h 74% 72 Ø425 72 Ø405 60 69 65 H m 60 4 55 40 NPSH 3 m 2 1 20 0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 70 5000 0 6000 Ø464 Ø445 Ø425 Ø405 P 60 kW 50 40 90 P 75 HP 60 45 30 20 30 10 15 0 0 0 0 Q l/min l/sec 1000 m³/h 60 2000 20 3000 40 120 4000 60 180 25 5000 80 240 0 6000 100 300 360 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] GHC 150-250 USgpm 0 500 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques 1000 1450 1500 2000 30 GHC 150-250 1450, 50 Hz Ø264 52 58 Ø250 64 ISO 9906 Grade 2 72 77 83 h 86% Ø235 20 83 Ø220 Ø205 H 77 72 64 58 m 52 6 10 NPSH 4 m 2 0 Q l/min 0 1600 3200 4800 0 8000 6400 25 Ø264 Ø250 Ø235 P 20 kW 15 30 P 25 HP 20 Ø220 Ø205 10 15 10 5 5 0 0 Q 0 l/min l/sec 1600 25 m³/h 0 3200 4800 50 100 75 USgpm 0 100 200 500 125 300 GHC 150-315 0 8000 6400 400 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques 1000 1500 1450 2000 45 GHC 150-315 1450, 50 Hz Ø333 Ø315 50 55 60 65 ISO 9906 Grade 2 70 75 80 Ø295 30 h 80.5% 80 Ø277 Ø264 Ø248 H m 75 70 6 15 NPSH 65 4 m 2 0 0 Q l/min 1600 3200 4800 0 8000 6400 50 Ø333 P 40 Ø315 Ø295 Ø277 Ø264 Ø248 kW 30 20 10 60 P 50 HP 40 30 20 10 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 1600 25 3200 4800 50 100 75 200 100 300 26 0 8000 6400 125 400 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 150-400 USgpm 0 500 1000 1500 1450 2000 2500 65 GHC 150-400 1450, 50 Hz Ø414 54 60 66 ISO 9906 Grade 2 72 74 Ø400 h 84% 79 Ø380 50 H Ø360 m Ø340 81 79 72 8 66 35 NPSH 6 m 4 2 20 Q l/min 0 2000 4000 6000 0 10000 8000 80 Ø414 Ø400 Ø380 Ø360 Ø340 P 60 kW 40 100 P 75 HP 50 20 25 0 0 Q 0 l/min l/sec m³/h 0 2000 4000 30 6000 60 100 90 200 USgpm 500 120 300 1000 150 400 500 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 200-250 0 0 10000 8000 1500 2000 600 1450 2500 3000 30 GHC 200-250 1450, 50 Hz Ø267 25 ISO 9906 Grade 2 60 Ø250 65 70 Ø235 20 75 80 Ø220 Ø205 H m 85 h 87% 85 15 80 15 82 10 NPSH 10 m 5 5 0 0 Q l/min 2000 4000 6000 8000 0 12000 10000 40 Ø267 P 30 20 Ø205 Ø220 P 40 Ø250 kW 50 HP Ø235 30 20 10 10 0 0 0 0 Q l/min l/sec 2000 m³/h 120 4000 50 6000 8000 100 240 360 27 10000 150 480 0 12000 200 600 720 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 200-315 USgpm 0 40 1000 Ø334 2000 60 65 70 Ø320 3000 GHC 200-315 1450, 50 Hz 75 ISO 9906 Grade 2 80 h 86% Ø300 83 30 80 Ø280 H 75 Ø260 m 1450 70 15 NPSH 12 m 20 9 6 3 10 Q l/min 0 3000 6000 9000 0 15000 12000 70 Ø334 Ø320 P 60 kW 50 80 P Ø300 40 Ø260 30 60 Ø280 HP 40 20 20 10 0 0 Q 0 l/min l/sec m³/h 0 3000 6000 50 9000 100 150 150 300 USgpm 200 450 1000 600 250 750 900 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 200-400 0 0 15000 12000 2000 1450 3000 65 GHC 200-400 Ø414 55 60 Ø400 1450, 50 Hz ISO 9906 Grade 2 65 70 75 80 55 H Ø380 h 85% m Ø360 45 80 75 Ø340 8 70 NPSH 6 35 m 4 2 25 0 Q l/min 3000 6000 9000 0 15000 12000 125 Ø414 Ø400 Ø380 Ø360 Ø340 P 100 kW 75 150 P 120 HP 90 50 60 25 30 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 3000 6000 50 150 9000 100 300 150 450 28 0 15000 12000 200 600 250 750 900 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 250-250 USgpm 0 1000 2000 3000 1450 4000 5000 25 GHC 250-250 Ø264 55 Ø250 20 1450, 50 Hz 61 ISO 9906 Grade 2 68 75 79 Ø235 h 83% Ø220 15 79 H 75 m 68 61 55 10 18 NPSH 15 m 12 5 9 6 3 0 Q l/min 0 4000 8000 12000 0 20000 16000 50 P Ø264 40 60 P 50 Ø250 Ø235 Ø220 kW 30 HP 40 30 20 20 10 10 0 0 Q 0 l/min l/sec m³/h 0 4000 8000 50 100 200 12000 150 200 400 USgpm 1000 250 600 2000 300 800 1000 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 250-315 0 0 20000 16000 3000 4000 5000 1200 1450 6000 40 GHC 250-315 Ø329 60 65 1450, 50 Hz 70 ISO 9906 Grade 2 75 80 Ø310 30 Ø290 H h 86% 83 80 Ø270 m 75 Ø250 20 8 NPSH 70 6 m 4 2 10 0 Q l/min 5000 10000 15000 0 25000 20000 125 P 150 P Ø329 100 kW 120 Ø310 75 HP Ø290 50 Ø250 90 Ø270 60 25 30 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 5000 10000 100 250 15000 200 500 0 25000 20000 300 750 29 1000 400 1250 1500 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 250-400 0 USgpm 1000 2000 3000 4000 5000 6000 65 Ø414 60 GHC 250-400 65 Ø400 70 1450, 50 Hz 75 80 55 ISO 9906 Grade 2 85 Ø380 h 87% Ø360 85 45 H Ø340 m Ø320 1450 80 75 35 10 NPSH 8 m 6 25 4 2 15 0 Q l/min 5000 10000 15000 0 25000 20000 200 250 P P Ø414 Ø400 Ø380 Ø360 Ø340 Ø320 150 kW 100 200 HP 150 100 50 50 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 5000 10000 100 250 15000 200 500 0 25000 20000 300 750 30 1000 400 1250 1500 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Dimensiones y pesos Dimensions and Weights Dimensions et poids k2 f a Lm k1 a k2 a2 b3 b2 L3 L1 GHC 80-250 [kW] [HP] Carcasa/Frame/Armature PN DNs DNd a a2 f k1 k2 v h2 h3 h4 Lm h b2 b3 L1 L2 L3 Ød x z Peso neto Net weight Poids net Peso bruto Gross weight Poids brut Volumen bruto Gross volume Volume brut [bar] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Peso neto Net weight Poids net Peso bruto Gross weight Poids brut Volumen bruto Gross volume Volume brut h4 h L2 L1 GHC 80-315-2, GHC 80-380-2 GHC 80-315 GHC 80-315-2 GHC 80-380 [kg] 250 253 281 299 342 360 388 398 426 419 447 520 538 589 402 431 504 522 [kg] 342 345 375 395 453 472 506 516 546 529 560 635 654 710 520 551 627 647 [m³] 0,837 0,837 0,878 0,903 1,146 1,178 1,260 1,263 1,298 1,138 1,168 1,210 1,237 1,287 1,263 1,298 1,341 1,372 [kW] [HP] 5,5 7,5 45 18,5 22 30 37 7,5 10 60 25 30 40 50 180M 180L 200L 225S 225M 132S 132M 16 16 16 16 16 16 16 125 125 100 100 100 100 100 100 100 80 80 80 80 80 323 323 404 404 404 404 404 160 160 128 128 128 128 128 404 404 436 436 436 436 436 310 310 350 350 350 350 350 250 250 275 275 275 275 275 170 170 185 185 185 185 185 199 199 246 246 246 246 246 445 445 445 445 445 445 445 649 649 773 739 739 751 773 461 500 867 715 753 801 842 125 125 125 125 125 125 125 490 490 590 590 590 590 590 425 425 525 525 525 525 525 934 1142 1176 1226 1253 1278 896 75 75 75 75 75 75 75 373 392 564 496 513 538 552 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 Carcasa/Frame/Armature PN DNs DNd a a2 f k1 k2 v h2 h3 h4 Lm h b2 b3 L1 L2 L3 Ød x z L3 a2 5,5 5,5 7,5 7,5 4 9,3 11 15 11 15 18,5 22 30 11 15 18,5 22 3 7,5 7,5 10 10 5,5 12,5 15 20 15 20 25 30 40 15 20 25 30 4 112M 112M 132S 132M 132S 132M 160M 160M 160L 160M 160L 180M 180L 200L 160M 160L 180M 180L 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 317 309 309 317 309 317 317 317 381 381 381 381 381 317 317 317 317 309 175 150 150 175 150 175 175 175 168 168 168 168 168 175 175 175 175 150 398 391 391 398 391 398 399 399 398 398 398 398 398 399 399 399 399 391 325 285 285 325 285 325 325 325 315 315 315 315 315 325 325 325 325 285 315 240 240 315 240 315 315 315 250 250 250 250 250 315 315 315 315 240 195 145 145 195 145 195 195 195 160 160 160 160 160 195 195 195 195 145 234 185 185 234 185 234 234 234 222 222 222 222 222 234 234 234 234 185 455 405 405 455 405 455 455 455 420 420 420 420 420 455 455 455 455 405 659 609 609 659 569 698 698 698 663 663 714 714 726 698 698 749 749 569 561 461 500 500 400 599 600 642 599 642 715 753 801 600 642 715 753 400 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 605 490 490 605 490 605 605 605 540 540 540 540 540 605 605 605 605 490 540 425 425 540 425 540 540 540 475 475 475 475 475 540 540 540 540 425 905 872 927 944 832 1028 1034 1071 1058 1099 1107 1145 1191 1034 1072 1086 1116 832 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 378 361 389 397 341 439 442 461 454 475 479 498 521 442 461 468 483 341 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 GHC 80-380-2 P2 h3 DNd DNs L2 L3 L3 b3 b2 GHC 80-250, GHC 80-315, GHC 80-380, GHC 100-250, GHC 100-315, GHC 100-400 P2 Lm v h4 v h3 Ød x z h DNd DNs Ød x z f h2 h2 k1 1450 [bar] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] GHC 100-250 GHC 100-315 GHC 100-400 9,3 11 15 9,3 11 15 18,5 15 18,5 22 30 37 12,5 15 20 12,5 15 20 25 20 25 30 40 50 160M 160M 160L 160M 160M 160L 180M 160L 180M 180L 200L 225S 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 323 323 323 323 323 323 323 334 334 334 334 334 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 404 405 405 404 405 405 405 436 436 436 436 436 310 310 310 320 320 320 320 375 375 375 375 375 250 250 250 275 275 275 275 325 325 325 325 325 170 170 170 190 190 190 190 210 210 210 210 210 199 199 199 220 220 220 220 260 260 260 260 260 445 445 445 475 475 475 475 490 490 490 490 490 688 688 688 718 718 718 769 733 784 784 796 818 599 600 642 599 600 642 715 642 715 753 801 842 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 490 490 490 540 540 540 540 630 630 630 630 630 425 425 425 475 475 475 475 565 565 565 565 565 1013 1019 1061 1019 1019 1061 1074 1092 1105 1139 1189 1216 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 432 435 456 435 435 456 462 471 478 495 520 533 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 [kg] 556 574 625 675 707 314 332 358 368 396 388 398 426 500 474 549 567 618 670 [kg] 685 705 759 810 843 415 435 466 475 505 502 512 541 619 608 686 706 757 813 [m³] 1,419 1,450 1,489 1,540 1,561 0,996 1,024 1,094 1,097 1,127 1,207 1,210 1,243 1,284 1,528 1,578 1,613 1,658 1,696 31 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Dimensiones y pesos Dimensions and Weights Dimensions et poids k2 f a Lm h3 Ød x z h DNs DNd v h4 h2 k1 1450 [kW] [HP] Peso neto Net weight Poids net Peso bruto Gross weight Poids brut Volumen bruto Gross volume Volume brut GHC 125-315 15 20 160L 16 150 125 332 176 414 335 275 180 214 485 728 642 125 540 475 1087 75 469 22 x 6 18,5 25 180M 16 150 125 332 176 414 335 275 180 214 485 779 715 125 540 475 1098 75 474 22 x 6 18,5 25 180M 16 150 125 333 175 436 350 300 195 244 500 794 715 125 580 515 1120 75 485 22 x 6 22 30 180L 16 150 125 333 175 436 350 300 195 244 500 794 753 125 580 515 1154 75 502 22 x 6 30 40 200L 16 150 125 333 175 436 350 300 195 244 500 806 801 125 580 515 1204 75 527 22 x 6 37 50 225S 16 150 125 333 175 436 350 300 195 244 500 828 842 125 580 515 1231 75 541 22 x 6 22 30 180L 16 150 125 333 185 436 400 350 210 272 515 809 753 125 670 605 1164 75 507 22 x 6 30 40 200L 16 150 125 333 185 436 400 350 210 272 515 821 801 125 670 605 1214 75 532 22 x 6 37 50 225S 16 150 125 333 185 436 400 350 210 272 515 843 842 125 670 605 1241 75 546 22 x 6 45 60 225M 16 150 125 333 185 436 400 350 210 272 515 843 867 125 670 605 1266 75 558 22 x 6 37 50 225S 16 150 125 347 185 458 400 375 230 284 535 863 842 125 680 615 1262 75 556 22 x 6 45 60 225M 16 150 125 347 185 458 400 375 230 284 535 863 867 125 680 615 1288 75 569 22 x 6 55 75 250M 16 150 125 347 185 458 400 375 230 284 535 949 936 125 680 615 1345 75 598 22 x 6 75 100 280S 16 150 125 347 185 458 400 375 230 284 535 980 1013 125 680 615 1430 75 640 22 x 6 [kg] 383 393 421 496 528 546 600 653 626 678 728 762 747 779 912 1081 [kg] 500 512 542 618 659 680 737 794 772 827 879 914 906 939 1075 1255 [m³] 1,249 1,253 1,286 1,342 1,478 1,512 1,554 1,611 1,763 1,812 1,854 1,880 1,999 2,026 2,100 2,358 [kW] [HP] 55 45 45 11 15 18,5 22 30 15 18,5 22 30 37 75 60 60 15 20 25 30 40 20 25 30 40 50 160M 160L 180M 180L 200L 160L 180M 180L 200L 225S 225M 225M 250M 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 374 352 374 351 351 351 351 351 352 352 352 352 352 195 193 195 185 185 185 185 185 193 193 193 193 193 485 455 485 453 453 453 453 453 454 455 455 455 455 425 400 425 385 385 385 385 385 400 400 400 400 400 350 310 350 325 325 325 325 325 310 310 310 310 310 210 180 210 190 190 190 190 190 180 180 180 180 180 292 258 292 233 233 233 233 233 258 258 258 258 258 535 500 535 515 515 515 515 515 500 500 500 500 500 949 828 863 758 758 809 809 821 743 794 794 806 828 936 867 867 600 642 715 753 801 642 715 753 801 842 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 660 615 660 630 630 630 630 630 615 615 615 615 615 595 550 595 565 565 565 565 565 550 550 550 550 550 1093 1135 1147 1181 1236 1143 1156 1190 1240 1267 1288 1324 1377 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 614 569 587 472 493 499 516 543 497 503 520 545 559 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 X 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 [bar] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Carcasa/Frame/Armature PN DNs DNd a a2 f k1 k2 v h2 h3 h4 Lm h b2 b3 L1 L2 L3 Ød x z Peso neto Net weight Poids net Peso bruto Gross weight Poids brut Volumen bruto Gross volume Volume brut GHC 125-450 11 15 160M 16 150 125 332 176 414 335 275 180 214 485 728 600 125 540 475 1044 75 447 22 x 6 GHC 150-250 P2 GHC 125-400 9,3 12,5 160M 16 150 125 332 176 413 335 275 180 214 485 728 599 125 540 475 1044 75 447 22 x 6 Carcasa/Frame/Armature PN DNs DNd a a2 f k1 k2 v h2 h3 h4 Lm h b2 b3 L1 L2 L3 Ød x z L2 L3 L1 GHC 125-250 P2 L3 a2 b3 b2 [bar] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] GHC 150-315 GHC 150-400 GHC 200-250 75 18,5 22 30 37 100 25 30 40 50 280S 180M 180L 200L 225S 16 16 16 16 16 200 250 250 250 250 150 200 200 200 200 374 399 399 399 399 195 250 250 250 250 485 502 502 502 502 425 450 450 450 450 350 325 325 325 325 210 280 280 280 280 292 281 281 281 281 535 650 650 650 650 980 944 944 956 978 1013 715 753 801 842 125 125 125 125 125 660 635 635 635 635 595 570 570 570 570 1466 1261 1294 1344 1371 75 75 75 75 75 658 556 572 597 611 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 [kg] 474 504 579 579 650 550 623 641 692 743 775 777 911 1079 731 751 804 856 [kg] 608 639 718 738 793 688 763 784 836 890 925 940 1083 1261 898 919 975 1030 [m³] 1,535 1,575 1,625 1,661 1,706 1,591 1,643 1,679 1,725 1,764 1,788 2,099 2,272 2,421 2,158 2,203 2,260 2,309 32 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Dimensiones y pesos Dimensions and Weights Dimensions et poids k2 f a Lm h3 DNs DNd v h4 h2 k1 1450 h Ød x z a2 b3 b2 [kW] [HP] Peso neto Net weight Poids net Peso bruto Gross weight Poids brut Volumen bruto Gross volume Volume brut GHC 200-400 GHC 250-250 30 40 200L 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 896 801 125 710 645 1338 75 594 22 x 6 37 50 225S 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 918 842 125 710 645 1365 75 608 22 x 6 45 60 225M 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 918 867 125 710 645 1390 75 620 22 x 6 55 75 250M 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 1004 936 125 710 645 1443 75 647 22 x 6 75 100 280S 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 1035 1013 125 710 645 1537 75 694 22 x 6 75 100 280S 16 250 200 406 200 517 485 420 230 313 590 1035 1013 125 744 679 1503 75 677 22 x 6 90 120 280M 16 250 200 406 200 517 485 420 230 313 590 1035 1013 125 744 679 1503 75 677 22 x 6 110 150 315S 16 250 200 406 200 517 485 420 230 313 590 1105 1170 125 765 700 1604 75 727 22 x 6 132 180 315M 16 250 200 406 200 517 485 420 230 313 590 1105 1170 125 765 700 1604 75 727 22 x 6 22 30 180L 16 300 250 437 255 548 500 400 315 303 725 1019 753 125 744 679 1346 75 598 22 x 6 30 40 200L 16 300 250 437 255 548 500 400 315 303 725 1031 801 125 744 679 1396 75 623 22 x 6 37 50 225S 16 300 250 437 255 548 500 400 315 303 725 1053 842 125 744 679 1423 75 637 22 x 6 45 60 225M 16 300 250 437 255 548 500 400 315 303 725 1053 867 125 744 679 1454 75 652 22 x 6 [kg] 806 857 889 1022 1192 1263 1333 1517 1587 889 940 992 1024 [kg] 979 1032 1065 1208 1388 1471 1541 1741 1811 1086 1140 1195 1229 [m³] 2,301 2,350 2,380 2,579 2,742 2,964 2,964 3,356 3,356 2,808 2,878 2,937 2,974 Carcasa/Frame/Armature PN DNs DNd a a2 f k1 k2 v h2 h3 h4 Lm h b2 b3 L1 L2 L3 Ød x z [bar] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] GHC 250-315 P2 [kW] [HP] Peso neto Net weight Poids net Peso bruto Gross weight Poids brut Volumen bruto Gross volume Volume brut GHC 250-400 45 60 225M 16 300 250 442 260 553 525 450 265 326 665 993 867 125 800 735 1457 75 654 22 x 6 55 75 250M 16 300 250 442 260 553 525 450 265 326 665 1079 936 125 800 735 1510 75 680 22 x 6 75 100 280S 16 300 250 442 260 553 525 450 265 326 665 1110 1013 125 800 735 1599 75 725 22 x 6 90 120 280M 16 300 250 442 260 553 525 450 265 326 665 1110 1013 125 800 735 1599 75 725 22 x 6 110 150 315S 16 300 250 442 260 553 525 450 265 326 665 1180 1170 125 800 735 1700 75 775 22 x 6 90 120 280M 16 300 250 439 260 550 550 475 275 343 675 1120 1013 125 870 805 1596 75 723 22 x 6 110 150 315S 16 300 250 439 260 550 550 475 275 343 675 1190 1170 125 870 805 1697 75 774 22 x 6 132 180 315M 16 300 250 439 260 550 550 475 275 343 675 1190 1170 125 870 805 1697 75 774 22 x 6 160 215 315M 16 300 250 439 260 550 550 475 275 343 675 1190 1170 125 870 805 1697 75 774 22 x 6 [kg] 1063 1196 1363 1433 1617 1488 1677 1747 1949 [kg] 1274 1413 1591 1661 1861 1722 1931 2001 2203 [m³] 3,154 3,257 3,453 3,453 3,889 3,620 4,076 4,076 4,076 Carcasa/Frame/Armature PN DNs DNd a a2 f k1 k2 v h2 h3 h4 Lm h b2 b3 L1 L2 L3 Ød x z L2 L3 L1 GHC 200-315 P2 L3 [bar] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 33 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 150-315 0 USgpm 250 500 750 1000 960 1250 1500 20 GHC 150-315 960, 50 Hz Ø333 Ø315 49 54 59 64 ISO 9906 Grade 2 69 74 Ø295 H h 79.5% 79 15 79 Ø277 Ø264 Ø248 m 10 74 69 3 NPSH 64 5 2 m 1 0 0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 0 6000 5000 15 20 P P Ø333 kW 15 Ø315 Ø295 Ø277 Ø264 Ø248 10 5 HP 10 5 0 0 0 Q 0 l/min l/sec 1000 m³/h 60 2000 3000 20 40 USgpm 250 80 180 500 240 100 300 360 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques 750 0 6000 5000 60 120 GHC 150-400 0 4000 1000 1250 960 1500 30 GHC 150-400 960, 50 Hz Ø414 Ø400 25 53 59 65 ISO 9906 Grade 2 71 73 h 83% 78 Ø380 20 Ø360 H Ø340 80 78 71 m 65 15 4 NPSH 3 m 10 2 1 5 0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 5000 0 6000 30 40 P Ø414 P 30 Ø400 HP Ø380 20 Ø360 Ø340 kW 20 10 10 0 0 0 0 Q l/min l/sec 1000 m³/h 60 2000 20 3000 40 120 4000 60 180 34 5000 80 240 0 6000 100 300 360 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 200-315 USgpm 0 500 1000 1500 960 2000 2500 20 GHC 200-315 960, 50 Hz Ø334 Ø320 15 59 64 69 ISO 9906 Grade 2 74 h 85% 79 Ø300 H 82 79 Ø280 m 74 Ø260 69 10 8 NPSH 6 5 m 4 2 0 Q l/min 0 2000 4000 6000 0 10000 8000 25 P 30 P 25 Ø334 Ø320 20 kW 15 HP 20 Ø300 10 Ø260 Ø280 15 10 5 5 0 0 Q 0 l/min l/sec m³/h 0 2000 4000 30 100 6000 60 90 200 USgpm 500 120 300 150 400 500 600 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 200-400 0 0 10000 8000 1000 1500 960 2000 2500 30 GHC 200-400 960, 50 Hz Ø414 25 Ø400 H Ø380 54 59 ISO 9906 Grade 2 64 69 74 79 h 84% m Ø360 20 79 74 Ø340 69 10 NPSH 8 m 15 6 4 2 10 0 Q l/min 2000 4000 6000 0 10000 8000 40 50 Ø414 Ø400 Ø380 Ø360 Ø340 P 30 kW 20 P 40 HP 30 20 10 10 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 2000 4000 30 100 6000 60 200 90 300 35 0 10000 8000 120 400 150 500 600 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 250-315 USgpm 0 1000 2000 960 3000 20 GHC 250-315 960, 50 Hz ISO 9906 Grade 2 Ø329 15 Ø310 H Ø290 m Ø270 Ø250 10 59 64 69 74 h 85% 79 82 79 74 69 3 NPSH 5 2 m 1 0 Q l/min 0 3000 6000 9000 0 15000 12000 40 50 P 30 Ø329 P kW Ø310 HP 40 30 Ø290 20 Ø250 10 Ø270 20 10 0 0 Q 0 l/min l/sec m³/h 0 3000 6000 50 9000 100 150 150 300 450 USgpm 1000 200 600 250 750 900 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques GHC 250-400 0 0 15000 12000 2000 960 3000 30 GHC 250-400 Ø414 Ø400 25 59 64 69 960, 50 Hz 74 79 ISO 9906 Grade 2 84 Ø380 h 86% Ø360 84 20 Ø340 H 79 Ø320 m 74 15 4 NPSH 3 m 10 2 1 5 0 Q l/min 3000 6000 9000 0 15000 12000 60 80 P Ø414 50 kW P Ø400 40 Ø380 Ø360 Ø340 Ø320 30 20 60 HP 40 20 10 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 3000 6000 50 150 9000 100 300 150 450 36 0 15000 12000 200 600 250 750 900 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] GHC 400-450 0 USgpm 2000 4000 Curvas Características Characteristic Curves Courbes Caractéristiques 6000 8000 10000 960 12000 40 GHC 400-450 960, 50 Hz ISO 9906 Grade 2 Ø426 30 53 59 H 66 Ø385 m 71 78 84 h 88% Ø345 20 84 78 71 20 66 NPSH 15 10 m 10 5 0 0 Q l/min 10000 20000 30000 0 50000 40000 150 200 P Ø426 120 P 150 kW HP Ø385 90 100 Ø345 60 50 30 0 0 0 0 Q l/min l/sec m³/h 10000 20000 150 500 30000 300 1000 450 1500 37 0 50000 40000 600 2000 750 2500 3000 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Dimensiones y pesos Dimensions and Weights Dimensions et poids k2 f a Lm h3 DNs DNd v h4 h2 k1 960 h Ød x z L3 a2 b3 b2 GHC 150-315 P2 [kW] [HP] Peso neto Net weight Poids net Peso bruto Gross weight Poids brut Volumen bruto Gross volume Volume brut 7,5 10 160M 16 200 150 352 193 454 400 310 180 258 500 743 599 125 615 550 1108 75 479 22 x 6 9,3 12,5 160M 16 200 150 352 193 454 400 310 180 258 500 743 599 125 615 550 1108 75 479 22 x 6 11 15 160L 16 200 150 352 193 455 400 310 180 258 500 743 642 125 615 550 1153 75 502 22 x 6 15 20 180L 16 200 150 352 193 455 400 310 180 258 500 794 753 125 615 550 1192 75 521 22 x 6 15 20 180L 16 200 150 374 195 485 425 350 210 292 535 829 753 125 660 595 1229 75 540 22 x 6 18,5 25 200L 16 200 150 374 195 485 425 350 210 292 535 841 801 125 660 595 1272 75 561 22 x 6 22 30 200L 16 200 150 374 195 485 425 350 210 292 535 841 801 125 660 595 1272 75 561 22 x 6 9,3 12,5 160M 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 833 598 125 710 645 1212 75 531 22 x 6 11 15 160L 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 833 642 125 710 645 1257 75 554 22 x 6 15 20 180L 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 884 753 125 710 645 1296 75 573 22 x 6 18,5 25 200L 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 896 801 125 710 645 1338 75 594 22 x 6 22 30 200L 16 250 200 405 230 516 450 375 235 287 590 896 801 125 710 645 1338 75 594 22 x 6 [kg] 466 488 520 526 543 633 633 686 698 639 656 746 797 809 [kg] 591 619 656 662 682 776 789 849 866 800 820 916 975 992 [m³] 1,417 1,454 1,548 1,548 1,592 1,679 1,974 2,119 2,173 2,082 2,134 2,243 2,410 2,470 [kW] [HP] 22 30 200L 16 250 200 406 200 517 485 420 230 313 590 896 801 125 744 679 1310 75 580 22 x 6 30 40 225M 16 250 200 406 200 517 485 420 230 313 590 918 867 125 744 679 1362 75 606 22 x 6 37 50 250M 16 250 200 406 200 517 485 420 230 313 590 1004 936 125 744 679 1414 75 632 22 x 6 15 20 180L 16 300 250 442 260 553 525 450 265 326 665 959 753 125 800 735 1362 75 606 22 x 6 18,5 25 200L 16 300 250 442 260 553 525 450 265 326 665 971 801 125 800 735 1406 75 628 22 x 6 22 30 200L 16 300 250 442 260 553 525 450 265 326 665 971 801 125 800 735 1406 75 628 22 x 6 30 40 225M 16 300 250 442 260 553 525 450 265 326 665 993 867 125 800 735 1458 75 654 22 x 6 30 40 225M 16 300 250 439 260 550 550 475 275 343 675 1003 867 125 870 805 1454 75 652 22 x 6 37 50 250M 16 300 250 439 260 550 550 475 275 343 675 1089 936 125 870 805 1508 75 679 22 x 6 45 60 280S 16 300 250 439 260 550 550 475 275 343 675 1120 1013 125 870 805 1596 75 723 22 x 6 55 75 280M 16 300 250 439 260 550 550 475 275 343 675 1120 1013 125 870 805 1596 75 723 22 x 6 75 100 315S 16 450 400 625 411 765 750 600 400 474 945 1460 1169 170 1110 1035 2064 130 902 22 x 6 90 120 315M 16 450 400 625 411 765 750 600 400 474 945 1460 1169 170 1110 1035 2064 130 902 22 x 6 110 150 315M 16 450 400 625 411 765 750 600 400 474 945 1460 1169 170 1110 1035 2064 130 902 22 x 6 132 180 315L 16 450 400 625 411 765 750 600 400 474 945 1397 1328 170 1110 1035 2080 130 910 22 x 6 [kg] 871 951 1051 918 972 984 1063 1106 1206 1392 1423 2473 2533 2663 2833 [kg] 1065 1154 1259 1122 1185 1197 1285 1329 1443 1634 1665 2846 2906 3036 3220 [m³] 2,670 2,912 3,013 2,977 3,122 3,122 3,391 3,380 3,672 3,805 3,805 7,414 7,414 7,414 7,841 [bar] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Carcasa/Frame/Armature PN DNs DNd a a2 f k1 k2 v h2 h3 h4 Lm h b2 b3 L1 L2 L3 Ød x z Peso neto Net weight Poids net Peso bruto Gross weight Poids brut Volumen bruto Gross volume Volume brut GHC 200-315 5,5 7,5 132M 16 200 150 352 193 454 400 310 180 258 500 704 500 125 615 550 1028 75 439 22 x 6 GHC 200-400 P2 GHC 150-400 4 5,5 132S 16 200 150 352 193 454 400 310 180 258 500 704 461 125 615 550 990 75 420 22 x 6 Carcasa/Frame/Armature PN DNs DNd a a2 f k1 k2 v h2 h3 h4 Lm h b2 b3 L1 L2 L3 Ød x z L2 L3 L1 [bar] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] GHC 250-315 GHC 250-400 38 GHC 400-450 Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Contra-bridas Counter Flanges Bombas de hierro fundido (versión A, B, C, D) Contre- brides Cast iron pumps (version-A,B,C,D) Pompes de fer de fonte (version-A, B, C, D) Para conexiones de rosca, las bridas están hechas de hierro fundido. Para conexiones de brida, las bridas son de acero al carbono. For threaded connection, flanges are made of cast iron. For welding connection, flanges are made of carbon steel. Pour le raccordement fileté, des brides sont faites de fer de fonte. Pour le raccordement de soudure, des brides sont faites d'acier du carbone. Conjunto compuesto por una contra-bridas, una junta de material engomado y el número requerido de tornillos y tuercas. A set consist of one counter flange, one gasket of rubber material and the requisite number of bolts and nuts. Un ensemble se composent d'une contre- bride, d'une garniture de matériel en caoutchouc et du nombre requis de boulons et d'écrous OD x N º de orificios Tamaño de la bridas Contra-bridas Counter flange Contre- bride Flange size Descripción Description Description A B C Taille de bride En rosca Threaded Fileté ØC ØB ØA DN 80 De brida For welding Pour la soudure ØD En rosca Threaded Fileté ØC ØB ØA DN 100 De brida For welding Pour la soudure ØD En rosca Threaded Fileté ØC ØB ØA DN 125 De brida For welding Pour la soudure ØD En rosca Threaded Fileté ØC ØB ØA DN 150 De brida For welding Pour la soudure ØD En rosca Threaded Fileté ØC ØB ØA DN 200 De brida For welding Pour la soudure ØD En rosca Threaded Fileté ØC ØB ØA ØD DN 250 De brida For welding Pour la soudure PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 Ø200 Ø200 Ø190 Ø210 Ø200 Ø200 Ø190 Ø210 Ø235 Ø235 Ø230 Ø255 Ø235 Ø235 Ø230 Ø255 Ø270 Ø270 Ø255 Ø280 Ø270 Ø270 Ø255 Ø280 Ø300 Ø300 Ø280 Ø320 Ø300 Ø300 Ø280 Ø320 Ø360 Ø360 Ø345 Ø380 Ø360 Ø360 Ø345 Ø380 Ø425 Ø425 Ø405 Ø445 Ø425 Ø425 Ø405 Ø445 39 Ø160 Ø160 Ø152 Ø168 Ø160 Ø160 Ø152 Ø168 Ø180 Ø190 Ø191 Ø200 Ø180 Ø190 Ø191 Ø200 Ø210 Ø220 Ø216 Ø235 Ø210 Ø220 Ø216 Ø235 Ø240 Ø250 Ø241 Ø270 Ø240 Ø250 Ø241 Ø270 Ø295 Ø310 Ø299 Ø330 Ø295 Ø310 Ø299 Ø330 Ø355 Ø370 Ø362 Ø387 Ø355 Ø370 Ø362 Ø387 Ø138 Ø138 Ø144 Ø138 Ø138 Ø144 Ø158 Ø158 Ø176 Ø158 Ø158 Ø176 Ø188 Ø188 Ø211 Ø188 Ø188 Ø211 Ø212 Ø212 Ø246 Ø212 Ø212 Ø246 Ø268 Ø268 Ø303 Ø268 Ø268 Ø303 Ø320 Ø320 Ø357 Ø320 Ø320 Ø357 ØD x Nos. of holes ØD x Nombre de trous Ø18 x 8 Ø18 x 8 Ø3/4” x 4 Ø7/8” x 8 Ø18 x 8 Ø18 x 8 Ø3/4” x 4 Ø7/8” x 8 Ø18 x 8 Ø22 x 8 Ø3/4” x 8 Ø7/8” x 8 Ø18 x 8 Ø22 x 8 Ø3/4” x 8 Ø7/8” x 8 Ø18 x 8 Ø25 x 8 Ø7/8” x 8 Ø7/8” x 8 Ø18 x 8 Ø25 x 8 Ø7/8” x 8 Ø7/8” x 8 Ø22 x 8 Ø25 x 8 Ø7/8” x 8 Ø7/8” x 12 Ø22 x 8 Ø25 x 8 Ø7/8” x 8 Ø7/8” x 12 Ø22 x 12 Ø25 x 12 Ø7/8” x 8 Ø1-1/8” x 12 Ø22 x 12 Ø25 x 12 Ø7/8” x 8 Ø1-1/8” x 12 Ø25X12 Ø29X12 Ø1”X12 Ø1-1/4”X16 Ø25X12 Ø29X12 Ø1”X12 Ø1-1/4”X16 Conexión de tuberías Pipework connection Raccordement de canalisation Rp 3 BSP** Rp 3 NPT 80 mm Rp 4 BSP** Rp 4 NPT 100 mm Rp 5 BSP** Rp 5 NPT 125 mm Rp 6 BSP** Rp 6 NPT 150 mm Rp 8 BSP** Rp 8 NPT 200 mm Rp 10 BSP** Rp 10 NPT 250 mm Número del producto Product number Nombre de produit GF0801T* GF0802T* GF0803T* GF0804T* GF0801W* GF0802W* GF0803W* GF0804W* GF1001T* GF1002T* GF1003T* GF1004T* GF1001W* GF1002W* GF1003W* GF1004W* GF1251T* GF1252T* GF1253T* GF1254T* GF1251W* GF1252W* GF1253W* GF1254W* GF1501T* GF1502T* GF1503T* GF1504T* GF1501W* GF1502W* GF1503W* GF1504W* GF2001T* GF2002T* GF2003T* GF2004T* GF2001W* GF2002W* GF2003W* GF2004W* GF2501T* GF2502T* GF2503T* GF2504T* GF2501W* GF2502W* GF2503W* GF2504W* Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Contra-bridas Counter Flanges OD x N º de orificios Tamaño de la bridas Contra-bridas Counter flange Contre- bride Flange size Descripción Description Description A B C Ø485 Ø485 Ø485 Ø520 Ø485 Ø485 Ø485 Ø520 Ø620 Ø620 Ø595 Ø650 Ø620 Ø620 Ø595 Ø650 Ø670 Ø670 Ø635 Ø710 Ø670 Ø670 Ø635 Ø710 Ø410 Ø430 Ø432 Ø451 Ø410 Ø430 Ø432 Ø451 Ø525 Ø550 Ø540 Ø572 Ø525 Ø550 Ø540 Ø572 Ø585 Ø600 Ø578 Ø629 Ø585 Ø600 Ø578 Ø629 Ø378 Ø378 Ø418 Ø378 Ø378 Ø418 Ø490 Ø490 Ø535 Ø490 Ø490 Ø535 Ø548 Ø548 Ø592 Ø548 Ø548 Ø592 Taille de bride PN 16 PN 25 ANSI 125 ANSI 250 PN 16 De brida PN 25 For welding Pour la soudure ANSI 125 ANSI 250 PN 16 En rosca PN 25 Threaded ANSI 125 Fileté ANSI 250 PN 16 De brida PN 25 For welding Pour la soudure ANSI 125 ANSI 250 PN 16 En rosca PN 25 Threaded ANSI 125 Fileté ANSI 250 PN 16 De brida PN 25 For welding Pour la soudure ANSI 125 ANSI 250 En rosca Threaded Fileté ØC ØB ØA DN 300 ØD ØC ØB ØA DN 400 ØC ØB ØA DN 450 ØD ØD Contre- brides Nota: * Agregar un subíndice según el siguiente Note: * Add a subscript as per following example to product number. ejemplo de la pieza numero. GF0321TCI for cast iron flanges. GF0321TCI para bridas de hierro fundido. GF0321WCS for carbon steel flanges. GF0321WCS para bridas de acero al carbono. ** NPT threaded flanges are also available on ** Bridas NPT también disponibles por encargo. request. 40 Número del producto Conexión de tuberías Product Pipework connection number Raccordement de canalisation Nombre de ØD x Nombre produit de trous Ø25X12 GF3001T* Rp 12 BSP** Ø29X16 GF3002T* Ø1”X12 GF3003T* Rp 12 NPT Ø1-1/4”X16 GF3004T* Ø25X12 GF3001W* Ø29X16 GF3002W* 300 mm Ø1”X12 GF3003W* Ø1-1/4”X16 GF3004W* Ø31X16 GF4001T* Rp 16 BSP** Ø37X16 GF4002T* Ø1-1/8”X16 GF4003T* Rp 16 NPT Ø1-3/8”X20 GF4004T* Ø31X16 GF4001W* Ø37X16 GF4002W* 400 mm Ø1-1/8”X16 GF4003W* Ø1-3/8”X20 GF4004W* Ø31X20 GF4501T* Rp 18 BSP** Ø37X20 GF4502T* Ø1-1/4”X16 GF4503T* Rp 18 NPT Ø1-3/8”X24 GF4504T* Ø31X20 GF4501W* Ø37X20 GF4502W* 450 mm Ø1-1/4”X16 GF4503W* Ø1-3/8”X24 GF4504W* ØD x Nos. of holes Note: * Ajoutez un indice inférieur selon l'exemple suivant la partie #. GF0321TCI pour des brides de fer de fonte. GF0321WCS pour des brides d'acier du carbone ** Les brides filetées par TNP sont également disponibles sur demande Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Notas Notes 41 Notes Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Notas Notes 42 Notes Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected] Notas Notes 43 Notes Tel. : +34 96 1665200 e-mail: [email protected]