Bombas horizontales de camara partida 50 Hz

Anuncio
Bombas horizontales
de camara partida
50 Hz
www.pumpsgp.com
Declaración de Conformidad
Declaration of Conformity
Déclaration de conformité
GHC Bomba con motor y la bancada:
GHC eje libre:
Nosotros GENERAL PUMPS declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que los GHC productos a los cuales se
refiere esta declaración son conformes con las Directivas del
Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de
los Estados Miembros de la CE sobre:
Nosotros GENERAL PUMPS declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que los GHC productos a los cuales se refiere
esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo
relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados
Miembros de la CE sobre:
Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas
límites de tensión (73/23/CEE)
Normas aplicadas: EN 60204-1
Máquinas (98/37/CE) y cumple con el anexo II B
Norma aplicada: EN ISO 12100
Máquinas (98/37/CE)
Norma aplicada: EN ISO 12100
Una bomba de GHC eje libre no debe ser puesta en
servicio hasta que la máquina en la que se incorporada no
haya sido declarada conforme a la Directiva.
Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE)
Normas aplicadas: EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55011
Gr. 1 Clase A y EN 61000-4 el capítulo 2, 3 y 8
GHC pump complete with motor and base frame:
GHC bare shaft pump:
We GENERAL PUMPS declare under our sole responsibility
that the products GHC to which this declaration relates, are
in conformity with the Council Directives on the approximation
of the laws of the EC Member States relating to:
We GENERAL PUMPS declare under our sole responsibility
that the GHC products to which this declaration relates, are
in conformity with the Council Directives on the approximation
of the laws of the EC Member States relating to:
Electrical equipment designed for use within certain voltage
limits (73/23/EEC)
Standards used: EN 60204-1
Machinery (98/37/EC) and fulfils Annex II B
Standard used: EN ISO 12100
Machinery (98/37/EC)
Standard used: EN ISO 12100
An GHC bare shaft pump must not be put into service until
the machinery into which it is incorporated has been declared
in conformity with the Directive.
Electromagnetic compatibility (89/336/EEC)
Standards used: EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55011
Gr. 1 Class A and EN 61000-4 chapter 2, 3 & 8
GHC pompe complet avec moteur et le châssis:
GHC pompe arbre nu:
Nous GENERAL PUMPS déclarons sous notre seule
responsabilité que les GHC produits auxquels se réfère cette
déclaration sont conformes aux Directives du Conseil
concernant le rapprochement des législations des Etats
membres CE relatives à:
Nous GENERAL PUMPS déclarons sous notre seule
responsabilité que les GHC produits auxquels se réfère
cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil
concernant le rapprochement des législations des Etats
membres CE relatives à:
Matêriel électrique destiné à employer dans certaines
limites de tension (73/23/CEE)
Standards utilisés: EN 60204-1
Machines (98/37/CE) et remplit l'annexe II B
Standard utilisé: EN ISO 12100
Machines (98/37/CE)
Standard utilisé: EN ISO 12100
Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE)
Standards utilisés: EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55011
Gr. 1 Classe A et EN 61000-4 chapitre 2, 3 & 8
Florentino Acero
Nu un arbre de pompe GHC ne doit pas être mis en service
avant que la machine dans laquelle elle est constituée en
corporation a été déclarée conforme à la directive.
Contenido
Contents
Contenu
Datos del producto
Product Data
Données de produit
Pg 4
Datos del Motor Eléctrico
Motor Electrical Data
Données électriques de moteur
Pg 16
Gama de Rendimiento
Performance Range
Gamme de performances
Pg 17
Gama de productos
Product Range
Gamme de produits
Pg 18
Bombas de Eje Libre Dimensiones y Pesos
Bare Shaft Pumps Dimensions and Weights
Axe de Pompe Dimensions et Poids
Pg 19
1450
Curvas Características de 4 Polos
4-Pole Characteristic Curves
Courbes de caractéristiques Pole-4
Pg 20
1450
Dimensiones y pesos de 4 Polos
4-Pole Dimensions and Weights
Dimensions et poids Pole-4
Pg 31
960
Curvas Características de 6 Polos
6-Pole Characteristic Curves
Courbes de caractéristiques Pole-6
Pg 34
960
Dimensiones y pesos de 6 Polos
6-Pole Dimensions and Weights
Dimensions et poids Pole-6
Pg 38
Contra-bridas
Counter Flanges
Contre-brides
Pg 39
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Product Data
Données de produit
Construcción
Construction
Construction
GHC son bombas horizontales de cámara
partida. Las bombas tienen el eje de la bomba
horizontal y el cuerpo de voluta se puede
desmontar en el plano horizontal a lo largo del
eje de transmisión.
GHC are horizontal split case pumps. The
pumps have horizontal pump shaft and the
volute casing can be dismantled in the
horizontal plane along the drive shaft.
GHC sont les pompes de corps à plan de joint
axial. Les pompes ont arbre de la pompe
horizontale et la volute peut être démantelée dans
le plan horizontal le long de l'arbre d'entraînement.
GHC bombas están disponibles en dos
diseños principales.
GHC pumps are available in two main
designs.
• Una etapa
• Dos etapas
• Single-stage
• Two-stage
Aplicaciones
Applications
• Suministro de agua.
• Aumento de presión para edificios de gran
altura, la industria hotelera, etc
• Une seule étape
• Deux étapes
Applications
• Approvisionnement en eau.
• Water supply.
• Pressure boosting for high rise buildings,
hotels industry etc.
• Industrial washing and cleaning systems.
• Sistemas de protección.
• Alimentación de calderas y el condensado
del sistema de transferencia.
• Faites pression sur l'amplification pour les
gratte-ciel, l'industrie hôtelière etc.
• Systèmes industriels de lavage et de nettoyage.
• Lavado industrial y limpieza de sistemas.
• Sistemas de refrigeración y aire
acondicionado.
Les pompes GHC sont disponibles en deux
modèles principaux.
• Fire protection systems.
• Cooling and air conditioning systems.
• Boiler feed and condensate transfer system.
• Sistemas de riego para los campos incluyendo • Irrigation systems for fields including sprinkler
rociadores y sistemas de riego por goteo.
and drip irrigation systems.
4
• Systèmes de protection contre les incendies.
• Dispositifs de refroidissement et de climatisation.
• Alimentation de chaudière et système de
transfert condensat.
• Systèmes d'irrigation pour des champs
comprenant l'arroseuse et systèmes d'irrigation
par égouttement.
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Principales características
Product Data
Salient features
Données de produit
Characteristiquessaillants
Características de las bombas incluyendo
algunas Destacados y enumerados a
continuación:
Features of the pumps including certain salient
ones are listed as below:
Les dispositifs de pompes comprenant certaines
saillantes sont énumérés ci-dessous :
• Las bombas no son autocebantes, bombas
horizontales de cámara partida con boca de
aspiración radial y puerto de descarga radial.
• The pumps are non self priming horizontal
split case pumps with radial suction port and
radial discharge port.
• Les pompes ne sont pas pompes autoamorçant de corps à plan de joint axiale avec le
port d'aspiration radiale et le port de
refoulement radial.
• Sus bridas estándar para extremos de
• Brides standard pour l'aspiration et les
• Standard flanges for suction and discharge
aspiracion y descarga están según la DIN
extrémités de décharge sont selon DIN EN
ends are as per DIN EN 1092-2 with PN 16
EN 1092-2 clasificadas PN 16, y según la
1092-2 avec une estimation de PN 16 et
DIN EN 1092-2 con una clasificación de
ratings and DIN EN 1092-2 with PN 25 ratings. DIN EN 1092-2 avec une estimation de PN 25.
PN 25. ANSI 125 y ANSI 250 según ASME
ANSI 125 and ANSI 250 as per ASME B16.1
ANSI 125 et ANSI 250 selon ASME B16.peut
B16.1 también se pueden ofrecer por encargo.
également être offert sur demande.
can also be offered on request.
• Las bombas tienen un rango de caudal de
20 a 1320 m³ / hr y un rango de altura
manométrica de 4 a 88 m.
• Las clasificaciones de motor van de
3 a 160 kW.
• Pumps has the discharge range from
20 - 1320 m³/hr and the head range from
4 - 88 metres.
• The motor ratings are from 3 to 160 kW.
• Estas bombas son con acoplamiento a
motor de inducción de jaula de ardilla TEFC
• Pumps are long coupled with TEFC squirrel
con medidas principales que cumplan con las
cage induction motor with main dimensions
normas IEC y la designación de montaje
complying to IEC standards and mounting
B3 (IM 1001). El ámbito de aplicación incluye
designation B3 (IM 1001). The standards
el motor EFF2. Sin embargo, la lo mismo
scope includes EFF2 motor. However, the
puede ser ofrecido en EFF1 por encargo.
same can be offered EFF1 on request.
• Estas bombas están disponibles con el
Prensa-estopa, así como con sello del eje
• Pumps are available with gland packing
mecánico.
as well as mechanical shaft seal.
• Los impulsores de la bomba están
equilibrados dinámicamente al grado 6.3 de
la norma ISO 1940.
• Pump impellers are dynamically balanced to
grade 6.3 of ISO 1940.
• Estas bombas pueden ser suministradas
• These pumps can be supplied as a complete
como una unidad completa con el motor, el
unit with motor, coupling, coupling guard and
acoplamiento, protección del acoplamiento y
la bancada está fabricada con base de acero.
fabricated steel base frame.
• La construcción de cámara partida permite
el montaje y reparación de las partes
internas de la bomba, por ejemplo,
rodamientos, anillos de desgaste, sello del
eje e impulsor sin desmontar el motor y las
tuberías.
Construcciones especiales
Frecuencia de 60 Hz
(60 Hz según la hoja de datos).
• The split case construction enables removal
and dismantling of the internal pump parts
e.g. bearings, wear rings, shaft seal and
impeller without disturbing the motor &
pipe work.
Special features on request
Frequency 60 Hz (as per 60 Hz data sheet)
5
• Les pompes a la gamme de décharge de
20 - 1320 m³ /hr et la gamme principale de
4 - 88 mètres.
• Les estimations du moteur sont de 3 à 160
kilowatts.
• Ces pompes sont des pompes couplées avec le
moteur à induction de camp d'écureuil de TEFC
avec des dimensions principales se conformant
aux normes du IEC et montant la désignation
B3 (IM 1001). Les normes de la portée inclut
le moteur EFF2. Cependant, la même chose
peut offert EFF1 sur demande.
• Ces pompes sont disponibles avec l'emballage
de glande aussi bien que le joint mécanique
d'axe.
• Des roues à aubes de pompe sont
dynamiquement équilibrées de catégorie
6.3 d'ISO 1940.
• Ces pompes peuvent être fournies en tant
qu'unité complète avec moteur, attelage,
protection de l'accouplement et châssis en
acier fabriqué.
• La construction de corps à plan de joint permet
le retrait et le démantèlement des parties
internes de la pompe par exemple roulements,
les bagues d'usure, étanchéité d'arbre et la
roue sans perturber le moteur et la tuyauterie.
Usages spéciaux sur demande
Fréquence 60 hertz (selon la fiche technique
60 d'hertz).
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Características
estructurales
Product Data
Données de produit
Constructional features
Characteristiques de
construction
Voluta
Volute casing
Enveloppe de Volute
La Voluta de las bombas está diseñada para
ser de construcción robusta, soportando
presiones inadmisibles ofrecidas por las
tuberías. Tienen una toma de aspiración
radial y un toma de descarga radial. Sus
bridas estándar son de PN 16 según norma
DIN EN 1092-2 y de PN 25 según la norma
DIN EN 1092-2. ANSI 125 y ANSI 250 según
ASME B16.1 están disponibles por encargo.
The volute casing of the pumps are designed
to be robust in construction to take the undue
stresses offered by the pipe work. They have
a radial suction port and radial discharge port.
Standard flanges are PN 16 as per DIN
standard EN 1092-2 and PN 25 as per DIN
standard EN 1092-2. ANSI 125 & ANSI 250
as per ASME B16.1 are available on request.
L'enveloppe de volute des pompes sont conçues
pour être robuste dans la construction pour
absorber les efforts anormaux offerts par le travail
de pipe. Ils ont un port radial d'aspiration et le port
radial de décharge. Les brides standard sont PN
16 selon DIN standards EN 1092-2 et PN 25 selon
DIN standard EN 1092-2. ANSI 125 et ANSI 250
selon ASME B16.1 sont disponibles sur demande.
La Voluta viene con orificios de cebado y
drenaje cerrados con tapones.
The volute casing are provided with a priming
& drain holes closed by plugs.
L'enveloppe de volute sont équipées d'amoricage
et de trou de drain fermés par des prises.
Las bombas de una etapa son del diseño en
línea (simétrica) mientras que las bombas
con dos etapas tienen un diseño asimétrico.
The single-stage pumps are of the in-line
(symmetric) design, whereas the two-stage
pumps have asymmetric design.
Les pompes en une seule étape sont de en ligne
(symétrique) de conception, tandis que les deux
étapes pompes ont un design asymétrique.
La parte inferior y superior de cuerpo de voluta
Upper & lower volute casing
Le volute supérieure et inférieure
UNA ETAPA (diseño en línea simétrica)
SINGLE-STAGE (Inline symmetric design)
UNE SEULE ÉTAPE (conception symétrique en ligne)
DOS ETAPAS (diseño asimétrico)
TWO-STAGE (Asymmetric design)
EN DEUX ÉTAPES (conception asymétrique)
Eje
Shaft
Axe
El eje está disponible en acero del carbono y
acero inoxidable. Una camisa de eje de bronce
o de acero inoxidable se proporciona en el
prensa-estopa para proteger el eje contra el
desgaste y la corrosión. Ya que el eje y los
rodamientos son fuertes y del tamaño
adecuado de la bomba puede ser conducido
por una correa de transmisión o por el motor
diesel sin ningún problema.
The shaft is available in carbon steel as well as
stainless steel. A bronze or stainless steel shaft
sleeve is provided in the stuffing box to protect
the shaft from wear & corrosion. As shaft and
bearings are strong and properly sized the
pump can be driven by a belt drive or diesel
engine without any problem.
L'arbre est disponible en acier au carbone et en
acier inoxydable. Une chemise d'arbre en bronze
ou en acier inoxydable dans le presse-étoupe
pour protéger l'arbre contre l'usure et la corrosion.
Comme l’arbre et les roulements sont solides et la
bonne taille de la pompe peut être entraînée par
une courroie ou un moteur diesel sans aucun
problème.
Un protector de agua/ salida de agua se
proporciona en el eje para evitar que el líquido
entre en el alojamiento del cojinete y cause
daños al rodamiento.
A water thrower is provided on the shaft to
prevent liquid from entering the bearing
housing and damaging the bearing.
Un lanceur de l'eau est prévu sur l'arbre pour
empêcher le liquide de pénétrer dans le boîtier de
roulement et d'endommager le roulement.
Los cojinetes sujetan el eje por ambos
extremos de la bomba.
The shaft is supported by bearings at both
drive end and non-drive end of the pump.
L'arbre est supporté par des roulements à la fin
de disque à la fois et à la fin de non-entraînement
de la pompe.
Rodamientos
Bearings
Roulements
Las bombas están equipadas con dos
rodamientos de desviación estándar de una
sola fila de bolas, los rodamientos son del tipo
abierto que permite que los rodamientos sean
reengrasables. Los rodamientos son lubricados
por General Pumps antes de su entrega.
The pumps are fitted with two standard singlerow deep groove ball bearings, the bearings are
of the open type permitting the bearings to be
relubricated. The bearings are lubricated by
General Pumps prior to delivery.
Les pompes sont équipées de deux roulements à
billes standard à une rangée single, les
roulements sont du type ouvert, permettant les
roulements sont regraissables. Les roulements
sont lubrifiés par les pompes générales avant la
livraison.
6
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Características
estructurales
Product Data
Données de produit
Constructional features
Characteristiques de
construction
Impulsor
Impeller
Roue à aubes
El impulsor es un impulsor cerrado con una o
dos láminas curvadas y un acabado superficial
extra liso y completamente mecanizado por
fuera para asegurar una alta eficiencia.
The impeller is a closed impeller with single or
double curved blades and extra smooth surface
finish and machined completely from outside
to ensure high efficiency.
La roue est une roue fermée avec les lames
courbes simples ou double et finition extérieure
extra lisse et usinage complet de l'extérieur pour
assurer le rendement élevé.
The impeller comes in two variants.
La roue est disponible en deux variantes.
• Impulsor de doble aspiración con flujo de
líquido en ambos lados. Los impulsores de
doble aspiración se utilizan en las bombas
de etapa única.
• Turbina de una aspiración con ingreso de
líquidos por un lado. Los impulsores de una
sola aspiración se utilizan en las bombas de
dos etapas.
• Double-suction impeller with inflow of liquid
from both sides. Double suction impellers are
used in single-stage pumps only.
• Single-suction impeller with inflow of liquid
from one side. Single-suction impellers are
used in two-stage pumps only.
• La turbine de double-aspiration avec un flux de
liquide des deux côtés. Les turbines d'aspiration
double sont utilisées dans les pompes en une
seule étape seulement.
• La turbine d'aspiration simple avec un flux de
liquide d'un côté. Les roues d’aspiration simple
sont utilisées dans les pompes à deux étages
seulement.
Debido al equilibrio hidráulico, el empuje axial
en los rodamientos se compensa facilitando
una mayor vida útil al rodamiento.
Because of hydraulic balancing the axial thrust
on bearings are compensated giving a longer
bearing life.
Las bombas de dos etapas tienen dos
impulsores de una aspiración lateralmente
invertidos montados por el dorso.
Two stage pumps have two laterally reversed
single-suction impellers mounted back-to-back.
Están equilibrados dinámicamente con 6,3
grados de acuerdo con la norma ISO 1940.
They are dynamically balanced to grade 6.3 of
ISO 1940.
Ils sont équilibrés dynamiquement à 6,3 années
de la norme ISO 1940.
Todo impulsor puede ser ajustado para adoptar
el punto de trabajo solicitado por el cliente.
All impeller can be trimmed to adopt them for
the duty point requested by the customer.
Tous roues peut être coupé de les adopter pour le
point de fonctionnement demandé par le client.
El diámetro recomendado para el impulsor
que se muestra en las curvas de rendimiento
es teórico.
Suggested trimmed impeller diameter as shown Le diamètre de roue garnis suggérée comme
indiqué sur les courbes de rendement sont
on the performance curves are theoretical.
théoriques.
Performance may vary from what is shown on
the performance curve.
Les performances peuvent varier de ce qui est
montré sur la courbe de performance.
El impulsor está disponible en dos variantes.
El rendimiento puede variar con respecto al
que se muestra en la curva de rendimiento.
Deux pompes d'étage ont deux roues d’aspiration
simple latéralement inversée montés dos à dos.
Wear rings
Anillos de desgaste
La bomba tiene anillos de desgaste (pos.2)
entre el impulsor (pos.1) y cuerpo de voluta.
Los anillos de desgaste protegen el cuerpo
de voluta contra el desgaste. Además, los
anillos tienen una función de sellado entre el
impulsor y la voluta.
Cuando los anillos se desgastan, la eficiencia
de la bomba se reduce y los anillos de
desgaste deben ser reemplazados. Los anillos
de desgaste están hechos del mismo material
que el impulsor.
Acoplamiento
The pump have wear rings (pos.2) between
impeller (pos.1) and volute casing.
Estos acoplamientos son altamente flexibles,
resistentes y absorben gran desalineación.
Debido al diseño de acoplamiento, el conjunto
de rotación de las bombas GHC se pueden
quitar y servidos sin necesidad de desmontar
el motor de la base principal.
Bagues d'usure
La pompe ont bagues d'usure (pos.2) entre la
roue (pos.1) et volute.
The wear rings protect the volute casing against
wear. Besides, the wear rings have a sealing
Les bagues d'usure protègent la volute contre
function between impeller and volute casing.
l'usure. En outre, les bagues d'usure ont une
fonction d'étanchéité entre la roue et la volute.
When the wear rings worn out, the efficiency
Lorsque les bagues d'usure usées, l'efficacité de
of the pump will be reduced, and wear rings
la pompe sera réduite, et de porter des bagues
should be replaced. The wear rings are made
doivent être remplacés. Les bagues d'usure sont
of same material as the impeller.
faites du même matériau que la roue.
Coupling
GHC pumps are fitted with a tyre type flexible
cushion coupling.
Las bombas GHC están equipadas con un
acoplamiento flexible tipo cojín neumático.
Accouplement
GHC pompes sont équipées d'un pneumatique
de type coussin d’accouplement flexible.
These couplings are highly flexible, resilient
and absorbs large misalignment.
Ces accouplements sont très souple, élastique et
absorbe important désalignement.
Due to the coupling design, the rotating
assembly of GHC pumps can be removed and
serviced without dismantling the motor from the
base fame.
En raison de la conception de l'accouplement,
l'ensemble tournant de pompes GHC peut être
retiré et réparé sans démontage du moteur de
cadre de la base.
1
1
2
2
Impulsor de una aspiración
Single-suction impeller
Turbine d'aspiration simple
En raison de l'équilibrage hydraulique, la poussée
axiale sur les roulements sont compensées pour
donner une vie plus porteurs.
Impulsor de doble aspiración
Double-suction impeller
Le roue d’aspiration double
7
Tipo acoplamiento elastico flexible
Tyre type flexible cushion coupling
Pneu de type couplage de coussin flexible
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Product Data
Données de produit
Características
estructurales
Bancada
Base frame
Characteristiques de
construction
Base d’armature
La bomba y el motor están montados en un
bastidor de base de acero común en forma
de tubos, perfiles de acero c-canal.
Pump and motor are mounted on a common
steel base frame in the form of welded, steel
c-channel profile.
La pompe et le moteur sont montés sur un
châssis en acier commune sous la forme du
profil soudé, c-canal en acier.
Constructional features
La unidad de motor de la bomba GHC se monta en la base principal
GHC pump motor unit mounted on a base fame
L’unité de moteur de la pompe GHC montée sur une renommée de base
Cierre mecánico del eje
Mechanical shaft seal
Joint d'arbre mécanique
El cierre del eje es un cierre desequilibrado,
el cierre del eje mecánico.
The shaft seal is an unbalanced, mechanical
shaft seal.
Le joint d'arbre est un déséquilibré, la joint d'arbre
mécanique.
Dos tipos están disponibles como estándar:
• cierres de fuelle de goma (M1) bombas de
una sola etapa y dos etapas bombas.
• Tipo cartucho (M2) con O-anillo para
una sola etapa y bombas de dos etapas.
Two types are available as standard:
• A rubber bellows type (M1) for single-stage
and two-stage pumps.
• A cartridge type (M2) with O-ring for
single-stage and two-stage pumps.
Deux types sont disponibles en standard:
• Un type de soufflets en caoutchouc (M1) pour
une seule étape et en deux étapes pompes.
• Un type de cartouche (M2) avec joint torique
pour une seule étape et en deux étapes pompes.
Para otras variantes mecánicas del cierre del
eje, ponerse en contacto con General Pumps.
Tapa superior
Las tapa superior están disponibles con los
anillos de linterna y anillos de grafito de cajas
de relleno.
Pour les autres variantes mécaniques d'étanchéité
d'arbre, contactez les General Pumps.
For other mechanical shaft seal variants,
contact General Pumps.
Presse-étoupe
Stuffing box
La presse-étoupes sont disponibles avec des
anneaux lanterne et anneau de garniture de
graphite.
Stuffing boxes are available with lantern rings
and graphite gland packing rings.
4
A
3
2
1
CIERRES DE FUELLE DE GOMA (M1)
Rubber bellows shaft seal type (M1)
Soufflet en caoutchouc de type joint d'arbre (M1)
Pos.
1
2
3
4
A
Cierre del eje tipo Cartucho (M2)
Cartridge shaft seal type (M2)
Cartouche de type joint d'arbre (M2)
Vista seccional de una Tapa superior sin refrigeración
Sectional view of an uncooled stuffing box
Vue en coupe d'un presse-étoupe non refroidi
Descripción / Description / Description
Camisa / Shaft sleeve / Douille d'axe
Portaprensa / Gland / Glande
Estopada de grafito / Graphite packing / Garniture en graphite
Linterna del anillo / Lantern ring / Anneau en lanterne
Agujero para el líquido de barrera (líquido bombeado) / Drilled hole for barrier fluid (pumped liquid) / Trou foré pour fluide de barrage (le liquide pompé)
Presión de prueba
Test pressure
Essai de pression
Todas las bombas son probadas hidrostaticamente de
fugas de acuerdo a la presión de prueba
después de usar agua que contenga inhibidor de
corrosión a temperatura ambiente.
All pumps are hydrostatic tested for leakage as per
the following test pressure using water containing
corrosion inhibitor at room temperature.
Toutes les pompes sont hydrostatiques examinées pour
la fuite selon l'essai de pression suivante en utilisant
l'inhibiteur de corrosion contenant de l'eau à la
température ambiante.
Grado de la presión
Pressure rating
Estimation de pression
Presión de funcionamiento
Operating pressure
Fonctionnement de pression
Presión de prueba
Test pressure
Essai de pression
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
16 bar
25 bar
125 psi
250 psi
24 bar
37,5 bar
188 psi
375 psi
8
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Condiciones de
funcionamiento
Product Data
Données de produit
Operating conditions
Conditions de
fonctionnement
Ubicación de la bomba
Pump location
Location de la pompe
Las bombas han sido diseñadas para rendir
en una atmósfera no explosiva y no agresiva.
The pumps have been designed to operate in
non aggressive and non explosive atmosphere.
Les pompes ont été conçues pour fonctionner en
atmosphère non agressive et non explosive.
L'hygrométrie ne devrait pas dépasser 95%.
La humedad relativa no debe superar el 95%.
Niveles de sonido / ruido
Como se muestra en la tabla de abajo, los
niveles del ruido del motor no superarán el
máximo nivel de presión de sonido [dB (A)]
según la norma ISO 3743.
Temperatura ambiente y altitud
La temperatura ambiente adecuada para un
funcionamiento adecuado del motor no debe
superar.
The relative humidity should not exceed 95%.
Sound/Noise levels
As shown in the table below the motor noise
levels will not exceed the maximum sound
pressure level [db(A)] as per ISO 3743.
En caso de temperatura ambiente superior a
45 ° C (O 60 ° C para EFF1) o si el motor se
va a instalar a más de 1000 metros sobre el
nivel del mar, debe seleccionarse un motor de
mayor potencia debido al efecto de bajo
enfriamiento. Por favor, consulte el gráfico
como se muestra en la siguiente figura para la
selección de motor a mayor temperatura o
altitud.
Ejemplo
Los motores EFF2 de 15 kW tienen que ser
aumentados en producción a 18,5 kW si la
temperatura ambiente es 60 ° C.
Suivant les indications de la table au-dessous du
moteur les niveaux de bruit ne dépasseront pas le
niveau de pression acoustique maximum [DB (A)]
selon ISO 3743.
Température ambiante et altitude
Ambient temperature and altitude
The ambient temperature for proper motor
operation must not exceed.
La température ambiante pour l'opération
appropriée de moteur ne doit pas dépasser.
• + 45°C pour les EFF2 motors
• + 60°C pour les EFF1 motors.
• + 45°C for EFF2 motors
• + 60°C for EFF1 motors.
• + 45 ° C para motores EFF2
• + 60 ° C para los EFF1.
Niveaux de sons /bruit
En cas de température ambiante dépassant 45°C
(ou 60°C pour EFF1) ou si le moteur doit être
In case of ambient temperature exceeding 45°C installé plus de 1000 mètres au-dessus du niveau
(or 60°C for EFF1) or if motor is to be installed
de la mer alors un plus haut moteur de rendement
more than 1000 metres above sea level then a devraient être choisi au bas effet de
higher output motor should be selected due to
refroidissement. Veuillez se référer le diagramme
low cooling effect. Please refer the chart as
suivant les indications au-dessous de la figure.
pour le choix des moteurs à la température ou à
shown in below fig. for selection of the motors
une altitude plus élevée.
at higher temperature or altitude.
Example
A 15 kW EFF2 motors has to be increased in
output to 18,5 kW if ambient temperature is
60°C.
A 15 kW EFF2 motors has to be increased in
Los motores EFF2 de 15 kW tienen que ser
aumentados en producción a 18,5 kW si tienen output to 18,5 kW if it has to operate at 3500
que rendir a 3500 metros sobre el nivel del mar. meters above mean sea level.
Exemple
Les moteurs de 15 kilowatts EFF2 doit être
grimpés dans le rendement jusqu'à 18.5 kilowatts
si la température ambiante est 60°C.
Des moteurs de 15 kilowatts EFF2 doit être
grimpés dans le rendement jusqu'à 18.5 kilowatts
s'il doit fonctionner à 3500 mètres de niveauaudessus de la mer moyen ci-dessus.
Niveles de sonido/ruido
Sound/Noise levels
Niveaux de sons/bruit
Máximo nivel de presión sonora [dB (A)]-ISO 3743
Maximum sound pressure level [db(A)]-ISO 3743
Niveau de pression acoustique maximum [DB (A)]-ISO 3743
P2
kW
3
4
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
Motores trifásicos
Three phase motors
Moteurs triphasés
4-polos
4-pole
pole 4
6-polos
6-pole
pole 6
52
54
62
62
66
66
63
63
65
66
66
67
70
70
70
70
70
63
66
66
66
66
66
59
60
58
58
61
61
61
61
-
P2
[%]
100
90
EFF 2
80
70
60
50
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
t [°C]
1000
2250
3500
4750
m
El motor P2 depende de la temperatura / la altitud
Motor P2 depend on temperature/altitude
Le moteur P2 dépend de la température/d'altitude
9
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Condiciones de
funcionamiento
Product Data
Données de produit
Operating conditions
Conditions de
fonctionnement
Bombeado de líquidos
Pumped liquids
Liquides pompés
Las bombas del GHC están diseñadas para
líquidos no explosives que sean limpios y finos
sin partículas sólidas.
GHC pumps are designed for non explosive
liquids which are clean and thin without any
solid particles.
Les pompes de GHC sont conçues pour les
liquides non explosifs qui sont propres et minces
sans aucune particule pleine.
Para líquidos agresivos, asegúrese de que
el material de construcción sea adecuado para
el líquido a ser bombeado.
For aggressive liquid please ensure that
material of construction is suitable for liquid to
be pumped.
Pour le liquide agressif assurez-vous s’il vous
plait que le matériel de la construction convient
au liquide pour être pompé.
Un líquido viscoso puede afectar al rendimiento
de la bomba de las siguientes maneras.
A viscous liquid affects the pump performance
in the following ways.
Un liquide visqueux affecte l'exécution de pompe
des manières suivantes :
• El consumo eléctrico de la bomba puede
aumentar con el aumento de la viscosidad.
Esto requiere un motor más grande para la
bomba.
• The power consumption of the pump will
increase with increase in viscosity. This will
require a larger motor for the pump.
• La puissance de la pompe augmentera avec
l'augmentation de la viscosité. Ceci exigera un
plus grand moteur pour la pompe.
• Head, discharge & pump efficiency will
reduce.
• Dirigez, déchargez et l'efficacité de pompe
diminuera.
A liquid with high density will also affect the
performance as follows.
Un liquide avec une densité affectera également
l'exécution comme suit.
• La eficiencia del cabezal, de descarga & de
la bomba se verá reducida.
Un líquido con una densidad alta también
afectará al rendimiento de la siguiente manera.
• El consumo de energía aumentará en
proporción correspondiente al aumento de la
densidad. Por ejemplo un líquido con una
gravedad específica de 1,30 requerirá un motor
un 30% más grande para conducir la bomba.
• La eficiencia del cabezal, de descarga & de la
bomba no va a variar con el cambio de
densidad.
Temperatura del líquido
La gama de bombas GHC cubre un rango de
temperatura de 0 ° C a +140 ° C.
La temperatura del líquido admisible depende
del tipo de sello mecánico provisto en la bomba.
• The power consumption will increase at a
ratio corresponding to increase in density.
For example a liquid with a specific gravity
of 1,30 will require 30% larger motor to drive
the pump.
• The head, discharge and pump efficiency
will not change with change in density.
Liquid temperature
The GHC pump range covers the temperature
range from 0°C to +140°C.
The permissible liquid temperature depends
on the type of mechanical shaft seal furnished
on the pump.
• La puissance augmentera à un rapport
correspondant à l'augmentation de la densité.
Par exemple un liquide avec une densité de
1.30 exigera d'un plus grand moteur de 30%
pour conduire la pompe.
• La tête, la décharge et l'efficacité de pompe ne
changera pas avec le changement de la densité.
Température liquide
La gamme de pompe de GHC couvre la
température ambiante de 0°C à +140°C.
La température liquide permise dépend du type
de joint mécanique d'axe meublé sur la pompe.
Veuillez référer la table montrant le rapport entre
Please refer the table showing relationship
Por favor, consulte la tabla que muestra la
relación entre el sello mecánico y la temperatura. between mechanical shaft seal and temperature. le joint d'axe et la température mécanique.
La máxima temperatura de líquido está grabada
en la placa de identificación de la bomba.
The max. liquid temperature is stamped on the
nameplate of the pump.
La température liquide maximale est emboutie sur
la plaque signalétique de la pompe.
Relación entre los sellos del eje y la temperatura
Relationship between shaft seals and temperature
Rapport entre les joints d'axe et la température
Tipo de sello mecánico del eje
Mechanical shaft seal type
Type de joint d'axemécanique
Código de sello mecánico del eje
Mechanical shaft seal code
Code mécanique de joint d'axe
De acero inoxidable al carbono / cerámica / NBR / AISI 304
Carbon/Ceramic/NBR/Stainless steel AISI 304
Carbone/Ceramique/NBR/ Acier inoxydable AISI 304
De acero inoxidable AISI 316 de SiC / SiC / Viton
Sic/Sic/Viton/Stainless steel AISI 316
Sic/sic/Viton/acierinoxydableAISI 316
De acero inoxidable AISI 316 al carbono / Sic / Viton
Carbon/Sic/Viton/Stainless steel AISI 316
Carbone/sic/Viton/acier inoxydable AISI 316
1
2
3
Rango de temperatura
Temperature range
Rangée de température
0 ° C a +90 ° C
0°C to +90°C
0°C a +90°C
0 ° C a +90 ° C
0°C to +90°C
0°C a +90°C
0 ° C a +140 ° C
0°C to +140°C
0°C a +140°C
Presión de entrada
Inlet pressure
• La presión de entrada + la presión de cierre
(Presión de la bomba contra la válvula
cerrada) no debe exceder la presión máxima
de funcionamiento de la bomba.
• La presión de entrada mínima debe ser de
acuerdo a la curva NPSH + 0,5 metros de
margen de seguridad + corrección de la
presión de vapor.
• The inlet pressure + shut off pressure
• La pression d'admission + a coupé la pression
(pressure of pump against closed valve)
(la pression de pompe contre la valve fermée)
should not exceed the maximum operating
ne devrait pas dépasser la pression maximum
pressure of the pump.
d’operation de la pompe.
• The minimum inlet pressure must be
• La pression d'admission minimum doit être
according to the NPSH curve + 0,5 meters
selon la courbe de NPSH + 0.5 mètres marge
safety margin + correction of vapour pressure.
de sûreté + correction de pression de vapeur.
Pression d'admission
10
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Product Data
Données de produit
Designación
Designation
Désignation
GHC
125
-450
/445
M1
2A
A
1
Gama de tipos
Type range
Type de gamme
Diámetro nominal de brida de descarga (DN)
Nominal diameter of discharge port (DN)
Diamètre nominal du port de décharge (DN)
Diámetro nominal del impulsor (mm)
Nominal impeller diameter (mm)
Diamètre nominal de roue à aubes (mm)
Diámetro de impulsor actual (mm)
Actual impeller diameter (mm)
Diamètre de pousseur réel (mm)
Código del cierre
Code for sealing arrangement
Le code pour cacheter l'arrangement
G = Prensaestopa* / Gland packing* / Garniture d’étanchéité*
M1 = CIERRES DE FUELLE DE GOMA / Rubber bellows type mechanical shaft seal /
Soufflets en caoutchouc de type joint d’arbre mécanique
M2 = Cierre mecánico del eje tipo Cartucho / Cartridge type mechanical shaft seal /
Cartouche de type joint d’arbre mécanique
Código brida para unión tuberias
Flange code for pipework connection
Code de boudin pour la connexion pipework
1 = ANSI 125
2A = PN-16*
2B = PN-25
3 = ANSI-250
Versión / Version / Version
A = Carcasa de bomba de hierro fundido con impulsor de hierro fundido* / Cast iron pump housing with cast iron impeller* /
Logement de pompe de fer de fonte avec la roue à aubes de fer de fonte*
B = Carcasa de bomba de hierro fundido con impulsor de bronce / Cast iron pump housing with bronze impeller /
Logement de pompe de fer de fonte avec la roue à aubes en bronze
C = Carcasa de bomba de hierro fundido con impulsor CF-8 / Cast iron pump housing with CF-8 impeller / Logement de
pompe de fer de fonte avec la roue à aubes CF-8
D = Carcasa de bomba de hierro fundido con impulsor de CF-8M / Cast iron pump housing with CF-8M impeller / Logement
de pompe de fer de fonte avec la roue à aubes de CF-8M
Código del sello mecánico del eje
Mechanical shaft seal code
Code mécanique de joint d'axe
Carbono/Cerámica/NBR/S.S 304
1 = Carbon/Ceramic/NBR/S.S 304
Carbone/Ceramique/NBR/S.S 304
2 = Sic/Sic/Viton/S.S 316
Carbono/Sic/Viton/S.S 316
3 = Carbon/Sic/Viton/S.S 316
Carbone/Sic/Viton/S.S 316
Nota: * Construcción estándar.
Note: * Standard construction.
Note: * Construction standard.
Ejemplo
Example
Exemple
Designación
Designation
Désignation
Código de pedido
Order code
Code d'ordre
Bomba GHC - 125 brdia de descarga (DN) - 450 mm de diámetro de impulsor nominal - Impulsor aActual de 445 mm dia brida PN 16 - Carcasa de la bomba con impulsor de hierro fundido - Sello mecánico de Carbono/Cerámica/NBR/S.S 304
GHC pump - 125 Discharge port (DN) - 450 mm Nominal impeller dia. - 445 mm Actual impeller dia - PN 16 flange - Cast rion pump
housing with cast iron impeller - Carbon/Ceramin/NBR/S.S 304 mechanical shaft seal.
Pompe de GHC - 125 port de decharge (DN) - diamètre nominal de roue à aubes de 450 millimètre. - le pousseur Réel de 445 millimètres dia - bride de PN 16 - Pompe de fer de fonte logement avec la roue à aubes de fer de fonte - Carbone/Ceramique/NBR/
S.S 304 joint d'axemécanique
11
GHC 125-450/445 M12AA1
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Product Data
Données de produit
Materiales: Bomba GHC de una etapa
Materials: Single-stage GHC pump
Matériaux: Une pompe GHC de seule étape
Pos.*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Materiales
Material
Matériel
Componente
Component
Composant
Voluta
Volute casing
Enveloppe de Volute
Impulsor
Impeller
Roue à aubes
Recubrimiento
Back cover
Revêtement en porteur
Alojamiento del cojinete
Bearing housing
Corps de palier
Cubierta interior del cojinete
Internal bearing cover
Couvercle de roulement interne
Cubierta exterior del cojinete
External bearing cover
Couvercle de roulement externe
Portas-prensas
Gland follower
Disciple de glande
Eje
Shaft
Axe
Camisa
Shaft sleeve
Douille d'axe
Tuerca de seguridad
Lock nut
Contre- écrou
Anillo de desgaste
Wear ring
Anneau d'usage
llave
Key
Clé
Tapon
Plugs
Prises
Junta tórica
O-ring
Joint circulaire
Salida de agua
Water thrower
Lanceur de l'eau
Nota: * Para partes posición ver el dibujo seccional en
contiguo con página.
Versión A
A-version
A-version
Versión B
B-version
B-version
Versión C
C-version
C-version
Versión D
D-version
D-version
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Bronce
Bronze
Bronze
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
CF-8
CF-8M
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
S.S AISI 410
S.S AISI 304
S.S AISI 316
S.S AISI 410
S.S AISI 410
S.S AISI 304
S.S AISI 316
S.S AISI 410
S.S AISI 410
S.S AISI 304
S.S AISI 316
Bronce
Bronze
Bronze
Bronce
Bronze
Bronze
CF-8
CF-8M
S.S AISI 410
S.S AISI 410
S.S AISI 304
S.S AISI 316
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
Note: *
For parts position see sectional drawing in
adjoining page.
12
Note: * Pour les parties la position voir le dessin à
éléments dans contigu à la page.
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Product Data
Données de produit
Dibujo seccional: Bomba GHC de una etapa
Sectional drawing: Single-stage GHC pump
Schéma sectionnel: Une pompe GHC de seule étape
01
11
10
07
14
12
11
03
03
14
07
04
04
06
10
05
05
06
08
12
15
15
12
12
09
09
02
13
13
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Product Data
Données de produit
Materiales: Bomba GHC de dos etapas
Materials: Two-stage GHC pump
Matériaux: GHC pompe de deux étapes
Pos.*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Materiales
Material
Matériel
Componente
Component
Composant
Voluta
Volute casing
Enveloppe de Volute
Impulsor
Impeller
Roue à aubes
Recubrimiento
Back cover
Revêtement en porteur
Alojamiento del cojinete
Bearing housing
Corps de palier
Cubierta interior del cojinete
Internal bearing cover
Couvercle de roulement interne
Cubierta exterior del cojinete
External bearing cover
Couvercle de roulement externe
Portas-prensas
Gland follower
Disciple de glande
Eje
Shaft
Axe
Camisa
Shaft sleeve
Douille d'axe
Tuerca de seguridad
Lock nut
Contre- écrou
Anillo de desgaste
Wear ring
Anneau d'usage
llave
Key
Clé
Tapon
Plugs
Prises
Junta tórica
O-ring
Joint circulaire
Salida de agua
Water thrower
Lanceur de l'eau
Centro del anillo
Centre ring
Anneau centre
Nota: * Para partes posición ver el dibujo seccional en
contiguo con página.
Versión A
A-version
A-version
Versión B
B-version
B-version
Versión C
C-version
C-version
Versión D
D-version
D-version
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Bronce
Bronze
Bronze
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
CF-8
CF-8M
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
S.S AISI 410
S.S AISI 304
S.S AISI 316
S.S AISI 410
S.S AISI 410
S.S AISI 304
S.S AISI 316
S.S AISI 410
S.S AISI 410
S.S AISI 304
S.S AISI 316
Bronce
Bronze
Bronze
Bronce
Bronze
Bronze
CF-8
CF-8M
S.S AISI 410
S.S AISI 410
S.S AISI 304
S.S AISI 316
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
Acero al carbóno
Carbon steel
Acier au carbonel
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Hierro fundido
Cast iron
Fonte
Note: *
For parts position see sectional drawing in
adjoining page.
14
Note: * Pour les parties la position voir le dessin à
éléments dans contigu à la page.
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del producto
Product Data
Données de produit
Dibujo seccional: Bomba GHC de dos etapas
Sectional drawing: Two-stage GHC pump
Schéma sectionnel: GHC pompe de deux étapes
01
01
12
11
14
11
03
03
04
06
10
05
14
04
07
07
10
05
06
08
12
15
15
12
12
09
09
16
02
13
15
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Datos del
Motor Eléctrico
Motor Electrcial
Data
Motores
Données électriques
de moteur
Motors
Moteurs
Los motores son motores de inducción de jaula The motors are squirrel cage induction motors,
de ardilla. Totalmente herméticos ventilados con Totally Enclosed Fan Cooled with main
medidas principales según las normas IEC.
dimensions to IEC standards.
Les moteurs sont des moteurs à induction de camp
d'écureuil. Ventilateur totalement inclus refroidi
avec des dimensions principales aux normes du IEC.
Los motores de serie con las bombas son todos The standard motors with the pumps are all as
como según la eficiencia EFF2.
per EFF2 efficiency.
Tous les moteurs standard avec les pompes sont
selon l'efficacité EFF2.
Los motores de eficiencia EFF1 pueden estar
disponibles por encargo.
Les moteurs de l'efficacité EFF1
peuventêtredisponiblessurdemande.
EFF1 efficiency motors can be available on
request.
4-polos / 4-pole / Pole 4, EFF 2
P2
[kW]
P2
[HP]
3
4
5,5
7,5
9,3
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
4
5,5
7,5
10
12,5
15
20
25
30
40
50
60
75
100
120
150
180
215
Tamaño de Carcasa
Frame size
Taille de vue
112M
112M
132S
132M
160M
160M
160L
180M
180L
200L
225S
225M
250M
280S
280M
315S
315M
315L
Voltaje [V]
Voltage [V]
Tension [V]
3x220-240? /380-415Y
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
I1/1[A]
415 V
380 V
240 V
220 V
[%]
Cos Ø1/1
n
[min¯¹]
Ist
I1/1
5,80
7,80
10,60
13,80
17,00
21,00
27,00
33,00
39,00
50,00
62,00
75,00
91,00
122,00
146,00
179,00
215,00
260,00
6,40
8,50
11,60
15,0
18,60
22,50
29,50
36,00
43,00
55,00
68,00
82,00
100,00
133,00
160,00
195,00
235,00
284,00
10,20
-
11,00
-
86,0
86,5
89,0
90,0
90,5
91,0
91,5
92,0
92,5
93,0
93,5
94,0
94,0
94,5
95,0
95,0
95,0
95,0
0,825
0,830
0,810
0,840
0,840
0,820
0,850
0,846
0,848
0,896
0,890
0,890
0,893
0,903
0,903
0,900
0,900
0,900
1445
1445
1450
1455
1460
1460
1460
1475
1475
1475
1475
1480
1475
1480
1480
1480
1480
1480
6,0
6,0
6,0
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
7,0
7,0
7,0
7,0
6,4
6,4
6,5
Cos Ø1/1
n
[min¯¹]
Ist
I1/1
0,820
0,825
0,830
0,840
0,840
0,846
0,860
0,880
0,880
0,880
0,873
0,880
0,880
0,880
0,880
925
935
940
940
945
945
950
950
950
960
960
970
970
970
970
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
6-polos / 6-pole / Pole 6, EFF 2
P2
[kW]
P2
[HP]
5,5
7,5
9,3
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
7,5
10
12,5
15
20
25
30
40
50
60
75
100
120
150
180
Tamaño de Carcasa
Frame size
Taille de vue
132M
160M
160M
160L
180L
200L
200L
225M
250M
280S
280M
315S
315M
315M
315L
Voltaje [V]
Voltage [V]
Tension [V]
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
3x380-415?
I1/1[A]
415 V
380 V
240 V
220 V
[%]
10,75
14,36
17,46
20,31
27,45
33,32
38,77
51,22
63,00
77,00
94,00
127,00
153,00
187,00
225,00
11,74
15,68
19,06
22,18
29,98
36,39
42,34
55,94
68,80
84,00
103,00
139,00
166,00
204,00
245,00
-
-
86,8
88,1
89,3
89,7
90,5
91,3
91,8
92,6
93,0
93,0
93,2
93,3
93,3
93,5
93,6
Dirección de rotación
Direction of rotation
Direction de rotation
A la derecha, visto desde la parte trasera del
motor.
Clockwise as seen from the motor rear end.
Dans le sens des aiguilles d'une montre comme
vu de l'extrémité arrière de moteur.
16
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Performance
Range
Gama de
Rendimiento
USgpm
200
300
400
500
700
600
800
Gamme de
performances
900 1000
2000
3000
4000
5000
6000
GHC
1450, 50 Hz
100
90
80
80-380-2
70
125-450
60
80-315-2
50
80-380
40
125-400
150-400
250-400
200-400
100-400
80-315
30
H
100-315
125-315
m
200-315
150-315
20
250-315
80-250
2 0
100-5
125-250
200-250
150-250
250-250
10
9
8
7
6
5
4
500
600
9
700
800
900 1000
Q
20
10
30
40
50
60
70
400
500
600
2000
l/sec
80
Nota: GHC 80-315-2 y GHC 80-380-2 son bombas
de dos etapas.
300
l/min
90
3000
30
40
50
m³/h
100
4000
60
70
200
5000
80
6000
90
7000
8000 9000 10000
100
300
800
USgpm
900 1000
400
500
600
700
800
25000
400
900 1000
Note: GHC 80-315-2 et 80-380-2 GHC sont pompes à
deux étages
3000
2000
300
200
Note: GHC 80-315-2 and GHC 80-380-2 are two
stage pumps.
700
20000
4000
5000
6000
7000 8000 9000 10000
50
GHC
960, 50 Hz
40
30
150-400
20
200-400
400-450
250-400
H
m
150-315
10
200-315
250-315
9
8
7
6
5
4
3
1000
Q
20
60
70
l/min
2000
l/sec
80
90
30
100
3000
40
m³/h
4000
50
60
200
70
5000
80
300
6000
90
7000 8000 9000 10000
100
20000
300
200
400
17
500
600
700
800
900 1000
30000
400
500
40000
600
2000
700
50000
800
3000
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Gama de productos Product Range Gamme de produits
Tipo de bomba
Pump type
Type de pompe
GHC 80-250
GHC 80-315
GHC 80-315-2
GHC 80-380
GHC 80-380-2
GHC 100-250
GHC 100-315
GHC 100-400
GHC 125-250
GHC 125-315
GHC 125-400
GHC 125-450
GHC 150-250
GHC 150-315
GHC 150-400
GHC 200-250
GHC 200-315
GHC 200-400
GHC 250-250
GHC 250-315
GHC 250-400
GHC 400-450
<
Tipo de bomba disponible.
4-polos
4-pole
pole 4
6-polos
6-pole
pole 6
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
Available pump type.
<
Type de pompe disponible.
18
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Bombas de Eje Libre Dimensiones y Pesos
Bare Shaft Pumps Dimensions and Weights
Axe de Pompe Dimensions et Poids
GHC
Bomba GHC de una etapa / Single-stage GHC pump / Une pompe GHC de seule étape
k1
a
k2
f
h1
DNd
DNs
v
h2
l
u
w
Ø1/2”
m2
m1
n3
n2
Tipo de bomba
Pump type
Type de pompe
DNs DNd
GHC 80-250
GHC 80-315
GHC 80-380
GHC 100-250
GHC 100-315
GHC 100-400
GHC 125-250
GHC 125-315
GHC 125-400
GHC 125-450
GHC 150-250
GHC 150-315
GHC 150-400
GHC 200-250
GHC 200-315
GHC 200-400
GHC 250-250
GHC 250-315
GHC 250-400
GHC 400-450
100
100
100
125
125
125
150
150
150
150
200
200
200
250
250
250
300
300
300
450
80
80
80
100
100
100
125
125
125
125
150
150
150
200
200
200
250
250
250
400
k1
k2
v
n1
n2
n3
a
f
h1
285
325
325
310
320
375
335
350
400
400
385
400
425
450
450
485
500
525
550
750
240
315
315
250
275
325
275
300
350
375
325
310
350
325
375
420
400
450
475
600
145
195
195
170
190
210
180
195
210
230
190
180
210
280
235
230
315
265
275
400
250
340
340
250
290
370
260
300
390
400
350
350
380
360
430
460
460
510
560
750
350
465
465
350
400
490
400
440
530
540
490
475
520
495
570
604
604
660
730
950
100
125
125
100
110
120
140
140
140
140
140
125
140
135
140
144
144
150
170
200
309
317
317
323
323
334
332
333
333
347
351
352
374
399
405
406
437
442
439
625
389
397
397
402
402
434
411
434
434
456
451
452
482
499
513
515
546
551
548
763
280
330
330
320
350
365
360
375
390
410
390
375
410
525
465
465
600
540
550
775
m3
d
m3
h5
s
n1
n3
w
h2 h5 s
185
234
234
199
220
260
214
244
272
284
233
258
292
281
287
313
303
326
343
474
25
25
25
25
25
25
25
25
25
28
25
25
28
28
28
28
28
28
28
40
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
24
24
22
24
24
24
24
24
24
28
e1
m1 m2 m3 d
279
261
261
282
282
314
286
309
299
321
298
292
337
299
333
365
346
341
338
438
300
350
350
320
320
320
350
350
370
370
370
385
390
500
460
400
500
520
520
800
220
270
270
240
240
240
250
250
270
270
305
320
290
400
360
300
400
420
420
650
95
95
95
95
95
87
99
99
95
97
80
80
97
96
105
97
97
105
120
154
32
32
32
32
32
38
32
38
38
48
38
38
48
38
48
55
48
55
55
75
l
81
81
81
81
81
102
81
102
102
110
102
102
110
102
110
111
110
111
111
140
t
e1 u
65
65
65
65
65
85
65
85
85
95
85
85
95
85
95
94
95
94
94
130
10
10
10
10
10
10
10
10
10
14
10
10
14
10
14
16
14
16
16
20
t
35,3
35,3
35,3
35,3
35,3
41
35,3
41
41
51,5
41
41
51,5
41
51,5
59
51,5
59
59
79,5
Peso neto Peso bruto Volumen
Net weight Gross weight Volume
Poids net
Poids brut
Volume
[kg]
[kg]
[m³]
145
196
196
180
200
240
200
230
300
323
260
310
310
404
404
450
502
535
570
1350
211
275
275
251
276
330
279
317
395
425
352
404
414
517
519
575
639
677
718
1595
0,493
0,658
0,658
0,570
0,634
0,800
0,662
0,749
0,878
0,966
0,836
0,847
1,025
1,175
1,198
1,329
1,555
1,626
1,727
3,800
Bomba GHC de dos etapas / Two-stage GHC pump / GHC pompe de deux étapes
k1
a
k2
f
h1
DNs
DNd
v
h2
l
u
w
Tipo de bomba
Pump type
Type de pompe
DNs DNd
GHC 80-315-2 100
GHC 80-380-2 100
80
80
v
p1
315 250 160 250 400
350 275 185 300 450
32
35
k2
p2
m2
m1
n2
k1
p1
h5
Ø1/2”
d
s
n1
n2
n1
Nota: Todas las medidas en mm, salvo que se indique
lo contrario.
a
f
h1
h2 h5 s
w
e1
m1 m2 p2 d
l
e1 u
t
t
381 396 295 222 25 22 303 325 250 128 32 81 65 10 35,3
404 434 320 246 25 22 304 325 250 135 38 102 85 10 41
Note: All dimensions in mm unless otherwise noted.
19
Peso neto Peso bruto Volumen
Net weight Gross weight Volume
Poids net
Poids brut
Volume
[kg]
[kg]
[m³]
243
255
317
340
0,605
0,735
Note: Toutes les dimensions en millimètre sauf indication
contraire.
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 80-250
0
25
USgpm
100
200
Ø264
50
300
55
400
500
600
GHC 80-250
60
65
70
Ø250
20
1450
1450, 50 Hz
h
78%
75
ISO 9906 Grade 2
Ø235
75
H
m
Ø220
15
Ø205
70
65
10
NPSH
8
m
10
6
4
2
5
Q l/min
0
500
1000
1500
0
2500
2000
8
Ø264
Ø250
P
6
10
P
8
Ø235
kW
HP
Ø220
4
6
Ø205
4
2
2
0
0
Q
0
l/min
l/sec
m³/h
0
500
1000
1500
10
25
20
50
30
75
USgpm
150
40
100
125
150
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 80-315
0
0
2500
2000
300
450
1450
600
750
45
GHC 80-315
Ø328
35
Ø308
H
Ø288
m
45 50 55 60
1450, 50 Hz
65
69
ISO 9906 Grade 2
h
76%
72
72
Ø268
25
65
Ø248
60
55
5
NPSH
4
m
15
3
2
1
5
0
Q l/min
500
1000
1500
2000
2500
15
0
3000
20
Ø328
P
P
Ø308
kW
15
Ø288
10
Ø248
HP
Ø268
10
5
5
0
0
l/min
0
Q l/sec
0
m³/h
500
1000
10
30
1500
20
60
2000
30
90
20
2500
40
120
0
3000
50
150
180
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 80-315-2
0
USgpm
100
200
300
400
500
600
80
Ø324
45 50
GHC 80-315-2
56
1450, 50 Hz
62
h
72%
65
Ø309
Ø294
Ø279
Ø264
60
H
m
1450
65
ISO 9906 Grade 2
62
56
50
40
45
12
35
NPSH
9
20
m
6
3
0
Q l/min
0
500
1000
1500
0
2500
2000
30
40
P
P
Ø324
kW
30
Ø309
Ø294
Ø279
Ø264
20
10
HP
20
10
0
l/min
0
0
Q l/sec
0
m³/h
500
1000
1500
10
20
25
50
30
75
USgpm
150
40
100
125
150
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 80-380
0
0
2500
2000
300
450
1450
600
750
60
GHC 80-380
1450, 50 Hz
Ø375
50
49
54
ISO 9906 Grade 2
60
65
Ø355
Ø335
Ø315
40
H
69 71
h
74%
71
69
65
m
30
60
54
49
20
12
NPSH
9
m
6
10
3
0
0
Q l/min
500
1000
1500
2000
0
3000
2500
25
Ø375
P
20
30
P
25
Ø355
kW
15
Ø315
HP
Ø335
20
15
10
10
5
5
0
0
l/min
0
Q l/sec
0
m³/h
500
1000
10
30
1500
20
60
2000
30
90
21
2500
40
120
0
3000
50
150
180
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 80-380-2
0
USgpm
150
300
450
600
1450
750
900
100
Ø365
50
55 60 65
GHC 80-380-2
70
80
Ø325
ISO 9906 Grade 2
73
Ø305
60
1450, 50 Hz
h
75%
73
Ø345
70
Ø285
65
H
60
m
55
50
40
8
NPSH
6
m
20
4
2
0
Q l/min
0
700
1400
2100
0
3500
2800
40
Ø365
P
50
P
Ø345
30
kW
Ø305
20
40
Ø325
HP
30
Ø285
20
10
10
0
l/min
0
0
Q l/sec
0
m³/h
700
1400
10
2100
20
30
30
60
90
USgpm
150
300
40
120
50
150
180
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 100-250
0
0
3500
2800
450
600
210
1450
750
900
30
GHC 100-250
1450, 50 Hz
Ø264
52
25
ISO 9906 Grade 2
57
62 67
72
74
77
Ø250
h
81%
79
79
Ø235
20
H
Ø220
m
Ø205
77
74
15
8
NPSH
6
m
10
4
2
5
0
Q l/min
700
1400
2100
0
3500
2800
15
20
P
P
Ø264
Ø250
12
kW
9
6
Ø205
Ø220
15
HP
Ø235
10
5
3
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
700
1400
10
30
2100
20
60
30
90
40
120
22
0
3500
2800
50
150
180
210
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 100-315
USgpm
0
150
300
450
1450
600
750
45
GHC 100-315
1450, 50 Hz
Ø329
40
ISO 9906 Grade 2
52
58
63
68
73
35
h
79%
75
Ø310
75
Ø290
30
H
73
Ø270
m
68
63
25
58
10
NPSH
8
m
20
6
4
15
2
10
0
Q l/min
500
1000
1500
2000
0
3000
2500
20
Ø329
P
15
25
P
Ø310
kW
20
HP
Ø290
10
15
Ø270
10
5
5
0
0
0
Q
0
l/min
l/sec
500
m³/h
30
1000
1500
10
20
30
60
90
USgpm
0
200
Ø414
Ø400
600
180
50
1450
800
65
1000
1450, 50 Hz
70
ISO 9906 Grade 2
h
75%
73
73
Ø360
70
Ø340
Ø320
H
150
GHC 100-400
60
Ø380
45
0
3000
40
120
400
55
2500
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 100-400
65
2000
65
60
m
55
10
NPSH
8
m
25
6
4
2
5
0
Q l/min
800
1600
2400
0
4000
3200
40
50
P
P
Ø414
Ø400
Ø380
Ø360
Ø340
Ø320
30
kW
20
40
HP
30
20
10
10
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
800
10
1600
20
40
2400
30
80
40
120
23
0
4000
3200
50
160
60
200
240
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 125-250
0
USgpm
250
500
750
1000
1450
1250
1500
30
GHC 125-250
1450, 50 Hz
Ø264
57
Ø250
ISO 9906 Grade 2
62
67
72
77
20
h
84%
80
Ø235
80
Ø220
Ø205
H
77
72
67
62
m
57
8
10
NPSH
6
m
4
2
0
0
Q l/min
1000
2000
3000
4000
0
6000
5000
25
P
30
20
P
25
Ø264
Ø250
kW
15
HP
20
Ø235
10
Ø205
Ø220
15
10
5
5
0
0
0
Q
0
l/min
l/sec
1000
m³/h
60
2000
20
3000
40
USgpm
300
80
180
600
0
6000
5000
60
120
100
240
300
360
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 125-315
0
4000
900
1200
1450
1500
1800
50
GHC 125-315
1450, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
57
Ø330
40
62 67
72
77
h
82%
79
Ø310
79
Ø290
Ø270
30
H
77
72
67
m
20
62
57
4
NPSH
3
m
10
2
1
0
0
Q l/min
1400
2800
4200
0
7000
5600
50
P
60
40
P
50
Ø330
kW
HP
30
40
Ø310
20
Ø270
Ø290
30
20
10
10
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
1400
2800
20
60
4200
40
120
60
180
80
240
24
0
7000
5600
100
300
360
420
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 125-400
0
USgpm
250
500
750
1000
1450
1250
1500
65
GHC 125-400
Ø414
55
60
65
70
50
Ø375
H
Ø355
m
Ø335
1450, 50 Hz
75
Ø395
ISO 9906 Grade 2
h
80%
78
75
70
65
35
60
55
8
NPSH
6
20
m
4
2
5
0
Q l/min
1000
2000
3000
4000
0
6000
5000
50
P
Ø414
Ø395
Ø375
Ø355
Ø335
40
kW
30
20
60
P
50
HP
40
30
20
10
10
0
0
0
Q
0
l/min
l/sec
1000
m³/h
60
2000
20
3000
40
USgpm
250
80
180
500
100
240
300
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
750
0
6000
5000
60
120
GHC 125-450
0
4000
1000
360
1450
1250
1500
GHC 125-450
80
Ø464
49 55
1450, 50 Hz
60
65
Ø445
69
ISO 9906 Grade 2
h
74%
72
Ø425
72
Ø405
60
69
65
H
m
60
4
55
40
NPSH
3
m
2
1
20
0
Q l/min
1000
2000
3000
4000
70
5000
0
6000
Ø464
Ø445
Ø425
Ø405
P
60
kW
50
40
90
P
75
HP
60
45
30
20
30
10
15
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
1000
m³/h
60
2000
20
3000
40
120
4000
60
180
25
5000
80
240
0
6000
100
300
360
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
GHC 150-250
USgpm
0
500
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
1000
1450
1500
2000
30
GHC 150-250
1450, 50 Hz
Ø264
52 58
Ø250
64
ISO 9906 Grade 2
72
77
83
h
86%
Ø235
20
83
Ø220
Ø205
H
77
72
64
58
m
52
6
10
NPSH
4
m
2
0
Q l/min
0
1600
3200
4800
0
8000
6400
25
Ø264
Ø250
Ø235
P
20
kW
15
30
P
25
HP
20
Ø220
Ø205
10
15
10
5
5
0
0
Q
0
l/min
l/sec
1600
25
m³/h
0
3200
4800
50
100
75
USgpm
0
100
200
500
125
300
GHC 150-315
0
8000
6400
400
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
1000
1500
1450
2000
45
GHC 150-315
1450, 50 Hz
Ø333
Ø315
50 55 60 65
ISO 9906 Grade 2
70
75
80
Ø295
30
h
80.5%
80
Ø277
Ø264
Ø248
H
m
75
70
6
15
NPSH
65
4
m
2
0
0
Q l/min
1600
3200
4800
0
8000
6400
50
Ø333
P
40
Ø315
Ø295
Ø277
Ø264
Ø248
kW
30
20
10
60
P
50
HP
40
30
20
10
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
1600
25
3200
4800
50
100
75
200
100
300
26
0
8000
6400
125
400
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 150-400
USgpm
0
500
1000
1500
1450
2000
2500
65
GHC 150-400
1450, 50 Hz
Ø414
54
60
66
ISO 9906 Grade 2
72
74
Ø400
h
84%
79
Ø380
50
H
Ø360
m
Ø340
81
79
72
8
66
35
NPSH
6
m
4
2
20
Q l/min
0
2000
4000
6000
0
10000
8000
80
Ø414
Ø400
Ø380
Ø360
Ø340
P
60
kW
40
100
P
75
HP
50
20
25
0
0
Q
0
l/min
l/sec
m³/h
0
2000
4000
30
6000
60
100
90
200
USgpm
500
120
300
1000
150
400
500
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 200-250
0
0
10000
8000
1500
2000
600
1450
2500
3000
30
GHC 200-250
1450, 50 Hz
Ø267
25
ISO 9906 Grade 2
60
Ø250
65
70
Ø235
20
75
80
Ø220
Ø205
H
m
85
h
87%
85
15
80
15
82
10
NPSH
10
m
5
5
0
0
Q l/min
2000
4000
6000
8000
0
12000
10000
40
Ø267
P
30
20
Ø205
Ø220
P
40
Ø250
kW
50
HP
Ø235
30
20
10
10
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
2000
m³/h
120
4000
50
6000
8000
100
240
360
27
10000
150
480
0
12000
200
600
720
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 200-315
USgpm
0
40
1000
Ø334
2000
60
65
70
Ø320
3000
GHC 200-315
1450, 50 Hz
75
ISO 9906 Grade 2
80
h
86%
Ø300
83
30
80
Ø280
H
75
Ø260
m
1450
70
15
NPSH
12
m
20
9
6
3
10
Q l/min
0
3000
6000
9000
0
15000
12000
70
Ø334
Ø320
P
60
kW
50
80
P
Ø300
40
Ø260
30
60
Ø280
HP
40
20
20
10
0
0
Q
0
l/min
l/sec
m³/h
0
3000
6000
50
9000
100
150
150
300
USgpm
200
450
1000
600
250
750
900
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 200-400
0
0
15000
12000
2000
1450
3000
65
GHC 200-400
Ø414
55
60
Ø400
1450, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
65
70
75
80
55
H
Ø380
h
85%
m
Ø360
45
80
75
Ø340
8
70
NPSH
6
35
m
4
2
25
0
Q l/min
3000
6000
9000
0
15000
12000
125
Ø414
Ø400
Ø380
Ø360
Ø340
P
100
kW
75
150
P
120
HP
90
50
60
25
30
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
3000
6000
50
150
9000
100
300
150
450
28
0
15000
12000
200
600
250
750
900
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 250-250
USgpm
0
1000
2000
3000
1450
4000
5000
25
GHC 250-250
Ø264
55
Ø250
20
1450, 50 Hz
61
ISO 9906 Grade 2
68
75
79
Ø235
h
83%
Ø220
15
79
H
75
m
68
61
55
10
18
NPSH
15
m
12
5
9
6
3
0
Q l/min
0
4000
8000
12000
0
20000
16000
50
P
Ø264
40
60
P
50
Ø250
Ø235
Ø220
kW
30
HP
40
30
20
20
10
10
0
0
Q
0
l/min
l/sec
m³/h
0
4000
8000
50
100
200
12000
150
200
400
USgpm
1000
250
600
2000
300
800
1000
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 250-315
0
0
20000
16000
3000
4000
5000
1200
1450
6000
40
GHC 250-315
Ø329
60
65
1450, 50 Hz
70
ISO 9906 Grade 2
75
80
Ø310
30
Ø290
H
h
86%
83
80
Ø270
m
75
Ø250
20
8
NPSH
70
6
m
4
2
10
0
Q l/min
5000
10000
15000
0
25000
20000
125
P
150
P
Ø329
100
kW
120
Ø310
75
HP
Ø290
50
Ø250
90
Ø270
60
25
30
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
5000
10000
100
250
15000
200
500
0
25000
20000
300
750
29
1000
400
1250
1500
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 250-400
0
USgpm
1000
2000
3000
4000
5000
6000
65
Ø414
60
GHC 250-400
65
Ø400
70
1450, 50 Hz
75
80
55
ISO 9906 Grade 2
85
Ø380
h
87%
Ø360
85
45
H
Ø340
m
Ø320
1450
80
75
35
10
NPSH
8
m
6
25
4
2
15
0
Q l/min
5000
10000
15000
0
25000
20000
200
250
P
P
Ø414
Ø400
Ø380
Ø360
Ø340
Ø320
150
kW
100
200
HP
150
100
50
50
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
5000
10000
100
250
15000
200
500
0
25000
20000
300
750
30
1000
400
1250
1500
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Dimensiones y pesos
Dimensions and Weights
Dimensions et poids
k2
f
a
Lm
k1
a
k2
a2
b3
b2
L3
L1
GHC 80-250
[kW]
[HP]
Carcasa/Frame/Armature
PN
DNs
DNd
a
a2
f
k1
k2
v
h2
h3
h4
Lm
h
b2
b3
L1
L2
L3
Ød x z
Peso neto
Net weight
Poids net
Peso bruto
Gross weight
Poids brut
Volumen bruto
Gross volume
Volume brut
[bar]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
Peso neto
Net weight
Poids net
Peso bruto
Gross weight
Poids brut
Volumen bruto
Gross volume
Volume brut
h4
h
L2
L1
GHC 80-315-2, GHC 80-380-2
GHC 80-315
GHC 80-315-2
GHC 80-380
[kg]
250
253
281
299
342
360
388
398
426
419
447
520
538
589
402
431
504
522
[kg]
342
345
375
395
453
472
506
516
546
529
560
635
654
710
520
551
627
647
[m³]
0,837 0,837 0,878 0,903 1,146 1,178 1,260 1,263 1,298 1,138 1,168 1,210 1,237 1,287 1,263 1,298 1,341 1,372
[kW]
[HP]
5,5
7,5
45
18,5
22
30
37
7,5
10
60
25
30
40
50
180M 180L 200L 225S 225M 132S 132M
16
16
16
16
16
16
16
125
125
100
100
100
100
100
100
100
80
80
80
80
80
323
323
404
404
404
404
404
160
160
128
128
128
128
128
404
404
436
436
436
436
436
310
310
350
350
350
350
350
250
250
275
275
275
275
275
170
170
185
185
185
185
185
199
199
246
246
246
246
246
445
445
445
445
445
445
445
649
649
773
739
739
751
773
461
500
867
715
753
801
842
125
125
125
125
125
125
125
490
490
590
590
590
590
590
425
425
525
525
525
525
525
934
1142 1176 1226 1253 1278 896
75
75
75
75
75
75
75
373
392
564
496
513
538
552
22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6
Carcasa/Frame/Armature
PN
DNs
DNd
a
a2
f
k1
k2
v
h2
h3
h4
Lm
h
b2
b3
L1
L2
L3
Ød x z
L3
a2
5,5
5,5
7,5
7,5
4
9,3
11
15
11
15
18,5
22
30
11
15
18,5
22
3
7,5
7,5
10
10
5,5
12,5
15
20
15
20
25
30
40
15
20
25
30
4
112M 112M 132S 132M 132S 132M 160M 160M 160L 160M 160L 180M 180L 200L 160M 160L 180M 180L
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
317
309
309
317
309
317
317
317
381
381
381
381
381
317
317
317
317
309
175
150
150
175
150
175
175
175
168
168
168
168
168
175
175
175
175
150
398
391
391
398
391
398
399
399
398
398
398
398
398
399
399
399
399
391
325
285
285
325
285
325
325
325
315
315
315
315
315
325
325
325
325
285
315
240
240
315
240
315
315
315
250
250
250
250
250
315
315
315
315
240
195
145
145
195
145
195
195
195
160
160
160
160
160
195
195
195
195
145
234
185
185
234
185
234
234
234
222
222
222
222
222
234
234
234
234
185
455
405
405
455
405
455
455
455
420
420
420
420
420
455
455
455
455
405
659
609
609
659
569
698
698
698
663
663
714
714
726
698
698
749
749
569
561
461
500
500
400
599
600
642
599
642
715
753
801
600
642
715
753
400
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
605
490
490
605
490
605
605
605
540
540
540
540
540
605
605
605
605
490
540
425
425
540
425
540
540
540
475
475
475
475
475
540
540
540
540
425
905
872
927
944
832
1028 1034 1071 1058 1099 1107 1145 1191 1034 1072 1086 1116
832
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
378
361
389
397
341
439
442
461
454
475
479
498
521
442
461
468
483
341
22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6
GHC 80-380-2
P2
h3
DNd
DNs
L2
L3
L3
b3
b2
GHC 80-250, GHC 80-315, GHC 80-380,
GHC 100-250, GHC 100-315, GHC 100-400
P2
Lm
v
h4
v
h3
Ød x z
h
DNd
DNs
Ød x z
f
h2
h2
k1
1450
[bar]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
GHC 100-250
GHC 100-315
GHC 100-400
9,3
11
15
9,3
11
15
18,5
15
18,5
22
30
37
12,5
15
20
12,5
15
20
25
20
25
30
40
50
160M 160M 160L 160M 160M 160L 180M 160L 180M 180L 200L 225S
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
323
323
323
323
323
323
323
334
334
334
334
334
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
404
405
405
404
405
405
405
436
436
436
436
436
310
310
310
320
320
320
320
375
375
375
375
375
250
250
250
275
275
275
275
325
325
325
325
325
170
170
170
190
190
190
190
210
210
210
210
210
199
199
199
220
220
220
220
260
260
260
260
260
445
445
445
475
475
475
475
490
490
490
490
490
688
688
688
718
718
718
769
733
784
784
796
818
599
600
642
599
600
642
715
642
715
753
801
842
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
490
490
490
540
540
540
540
630
630
630
630
630
425
425
425
475
475
475
475
565
565
565
565
565
1013 1019 1061 1019 1019 1061 1074 1092 1105 1139 1189 1216
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
432
435
456
435
435
456
462
471
478
495
520
533
22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6
[kg]
556
574
625
675
707
314
332
358
368
396
388
398
426
500
474
549
567
618
670
[kg]
685
705
759
810
843
415
435
466
475
505
502
512
541
619
608
686
706
757
813
[m³]
1,419 1,450 1,489 1,540 1,561 0,996 1,024 1,094 1,097 1,127 1,207 1,210 1,243 1,284 1,528 1,578 1,613 1,658 1,696
31
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Dimensiones y pesos
Dimensions and Weights
Dimensions et poids
k2
f
a
Lm
h3
Ød x z
h
DNs
DNd
v
h4
h2
k1
1450
[kW]
[HP]
Peso neto
Net weight
Poids net
Peso bruto
Gross weight
Poids brut
Volumen bruto
Gross volume
Volume brut
GHC 125-315
15
20
160L
16
150
125
332
176
414
335
275
180
214
485
728
642
125
540
475
1087
75
469
22 x 6
18,5
25
180M
16
150
125
332
176
414
335
275
180
214
485
779
715
125
540
475
1098
75
474
22 x 6
18,5
25
180M
16
150
125
333
175
436
350
300
195
244
500
794
715
125
580
515
1120
75
485
22 x 6
22
30
180L
16
150
125
333
175
436
350
300
195
244
500
794
753
125
580
515
1154
75
502
22 x 6
30
40
200L
16
150
125
333
175
436
350
300
195
244
500
806
801
125
580
515
1204
75
527
22 x 6
37
50
225S
16
150
125
333
175
436
350
300
195
244
500
828
842
125
580
515
1231
75
541
22 x 6
22
30
180L
16
150
125
333
185
436
400
350
210
272
515
809
753
125
670
605
1164
75
507
22 x 6
30
40
200L
16
150
125
333
185
436
400
350
210
272
515
821
801
125
670
605
1214
75
532
22 x 6
37
50
225S
16
150
125
333
185
436
400
350
210
272
515
843
842
125
670
605
1241
75
546
22 x 6
45
60
225M
16
150
125
333
185
436
400
350
210
272
515
843
867
125
670
605
1266
75
558
22 x 6
37
50
225S
16
150
125
347
185
458
400
375
230
284
535
863
842
125
680
615
1262
75
556
22 x 6
45
60
225M
16
150
125
347
185
458
400
375
230
284
535
863
867
125
680
615
1288
75
569
22 x 6
55
75
250M
16
150
125
347
185
458
400
375
230
284
535
949
936
125
680
615
1345
75
598
22 x 6
75
100
280S
16
150
125
347
185
458
400
375
230
284
535
980
1013
125
680
615
1430
75
640
22 x 6
[kg]
383
393
421
496
528
546
600
653
626
678
728
762
747
779
912
1081
[kg]
500
512
542
618
659
680
737
794
772
827
879
914
906
939
1075
1255
[m³]
1,249
1,253
1,286
1,342
1,478
1,512
1,554
1,611
1,763
1,812
1,854
1,880
1,999
2,026
2,100
2,358
[kW]
[HP]
55
45
45
11
15
18,5
22
30
15
18,5
22
30
37
75
60
60
15
20
25
30
40
20
25
30
40
50
160M 160L 180M 180L 200L 160L 180M 180L 200L 225S 225M 225M 250M
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
374
352
374
351
351
351
351
351
352
352
352
352
352
195
193
195
185
185
185
185
185
193
193
193
193
193
485
455
485
453
453
453
453
453
454
455
455
455
455
425
400
425
385
385
385
385
385
400
400
400
400
400
350
310
350
325
325
325
325
325
310
310
310
310
310
210
180
210
190
190
190
190
190
180
180
180
180
180
292
258
292
233
233
233
233
233
258
258
258
258
258
535
500
535
515
515
515
515
515
500
500
500
500
500
949
828
863
758
758
809
809
821
743
794
794
806
828
936
867
867
600
642
715
753
801
642
715
753
801
842
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
660
615
660
630
630
630
630
630
615
615
615
615
615
595
550
595
565
565
565
565
565
550
550
550
550
550
1093 1135 1147 1181 1236 1143 1156 1190 1240 1267 1288 1324 1377
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
614
569
587
472
493
499
516
543
497
503
520
545
559
22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 X 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6
[bar]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
Carcasa/Frame/Armature
PN
DNs
DNd
a
a2
f
k1
k2
v
h2
h3
h4
Lm
h
b2
b3
L1
L2
L3
Ød x z
Peso neto
Net weight
Poids net
Peso bruto
Gross weight
Poids brut
Volumen bruto
Gross volume
Volume brut
GHC 125-450
11
15
160M
16
150
125
332
176
414
335
275
180
214
485
728
600
125
540
475
1044
75
447
22 x 6
GHC 150-250
P2
GHC 125-400
9,3
12,5
160M
16
150
125
332
176
413
335
275
180
214
485
728
599
125
540
475
1044
75
447
22 x 6
Carcasa/Frame/Armature
PN
DNs
DNd
a
a2
f
k1
k2
v
h2
h3
h4
Lm
h
b2
b3
L1
L2
L3
Ød x z
L2
L3
L1
GHC 125-250
P2
L3
a2
b3
b2
[bar]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
GHC 150-315
GHC 150-400
GHC 200-250
75
18,5
22
30
37
100
25
30
40
50
280S 180M 180L 200L 225S
16
16
16
16
16
200
250
250
250
250
150
200
200
200
200
374
399
399
399
399
195
250
250
250
250
485
502
502
502
502
425
450
450
450
450
350
325
325
325
325
210
280
280
280
280
292
281
281
281
281
535
650
650
650
650
980
944
944
956
978
1013
715
753
801
842
125
125
125
125
125
660
635
635
635
635
595
570
570
570
570
1466 1261 1294 1344 1371
75
75
75
75
75
658
556
572
597
611
22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6 22 x 6
[kg]
474
504
579
579
650
550
623
641
692
743
775
777
911
1079
731
751
804
856
[kg]
608
639
718
738
793
688
763
784
836
890
925
940
1083
1261
898
919
975
1030
[m³]
1,535 1,575 1,625 1,661 1,706 1,591 1,643 1,679 1,725 1,764 1,788 2,099 2,272 2,421 2,158 2,203 2,260 2,309
32
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Dimensiones y pesos
Dimensions and Weights
Dimensions et poids
k2
f
a
Lm
h3
DNs
DNd
v
h4
h2
k1
1450
h
Ød x z
a2
b3
b2
[kW]
[HP]
Peso neto
Net weight
Poids net
Peso bruto
Gross weight
Poids brut
Volumen bruto
Gross volume
Volume brut
GHC 200-400
GHC 250-250
30
40
200L
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
896
801
125
710
645
1338
75
594
22 x 6
37
50
225S
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
918
842
125
710
645
1365
75
608
22 x 6
45
60
225M
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
918
867
125
710
645
1390
75
620
22 x 6
55
75
250M
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
1004
936
125
710
645
1443
75
647
22 x 6
75
100
280S
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
1035
1013
125
710
645
1537
75
694
22 x 6
75
100
280S
16
250
200
406
200
517
485
420
230
313
590
1035
1013
125
744
679
1503
75
677
22 x 6
90
120
280M
16
250
200
406
200
517
485
420
230
313
590
1035
1013
125
744
679
1503
75
677
22 x 6
110
150
315S
16
250
200
406
200
517
485
420
230
313
590
1105
1170
125
765
700
1604
75
727
22 x 6
132
180
315M
16
250
200
406
200
517
485
420
230
313
590
1105
1170
125
765
700
1604
75
727
22 x 6
22
30
180L
16
300
250
437
255
548
500
400
315
303
725
1019
753
125
744
679
1346
75
598
22 x 6
30
40
200L
16
300
250
437
255
548
500
400
315
303
725
1031
801
125
744
679
1396
75
623
22 x 6
37
50
225S
16
300
250
437
255
548
500
400
315
303
725
1053
842
125
744
679
1423
75
637
22 x 6
45
60
225M
16
300
250
437
255
548
500
400
315
303
725
1053
867
125
744
679
1454
75
652
22 x 6
[kg]
806
857
889
1022
1192
1263
1333
1517
1587
889
940
992
1024
[kg]
979
1032
1065
1208
1388
1471
1541
1741
1811
1086
1140
1195
1229
[m³]
2,301
2,350
2,380
2,579
2,742
2,964
2,964
3,356
3,356
2,808
2,878
2,937
2,974
Carcasa/Frame/Armature
PN
DNs
DNd
a
a2
f
k1
k2
v
h2
h3
h4
Lm
h
b2
b3
L1
L2
L3
Ød x z
[bar]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
GHC 250-315
P2
[kW]
[HP]
Peso neto
Net weight
Poids net
Peso bruto
Gross weight
Poids brut
Volumen bruto
Gross volume
Volume brut
GHC 250-400
45
60
225M
16
300
250
442
260
553
525
450
265
326
665
993
867
125
800
735
1457
75
654
22 x 6
55
75
250M
16
300
250
442
260
553
525
450
265
326
665
1079
936
125
800
735
1510
75
680
22 x 6
75
100
280S
16
300
250
442
260
553
525
450
265
326
665
1110
1013
125
800
735
1599
75
725
22 x 6
90
120
280M
16
300
250
442
260
553
525
450
265
326
665
1110
1013
125
800
735
1599
75
725
22 x 6
110
150
315S
16
300
250
442
260
553
525
450
265
326
665
1180
1170
125
800
735
1700
75
775
22 x 6
90
120
280M
16
300
250
439
260
550
550
475
275
343
675
1120
1013
125
870
805
1596
75
723
22 x 6
110
150
315S
16
300
250
439
260
550
550
475
275
343
675
1190
1170
125
870
805
1697
75
774
22 x 6
132
180
315M
16
300
250
439
260
550
550
475
275
343
675
1190
1170
125
870
805
1697
75
774
22 x 6
160
215
315M
16
300
250
439
260
550
550
475
275
343
675
1190
1170
125
870
805
1697
75
774
22 x 6
[kg]
1063
1196
1363
1433
1617
1488
1677
1747
1949
[kg]
1274
1413
1591
1661
1861
1722
1931
2001
2203
[m³]
3,154
3,257
3,453
3,453
3,889
3,620
4,076
4,076
4,076
Carcasa/Frame/Armature
PN
DNs
DNd
a
a2
f
k1
k2
v
h2
h3
h4
Lm
h
b2
b3
L1
L2
L3
Ød x z
L2
L3
L1
GHC 200-315
P2
L3
[bar]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
33
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 150-315
0
USgpm
250
500
750
1000
960
1250
1500
20
GHC 150-315
960, 50 Hz
Ø333
Ø315
49 54 59 64
ISO 9906 Grade 2
69
74
Ø295
H
h
79.5%
79
15
79
Ø277
Ø264
Ø248
m
10
74
69
3
NPSH
64
5
2
m
1
0
0
Q l/min
1000
2000
3000
4000
0
6000
5000
15
20
P
P
Ø333
kW
15
Ø315
Ø295
Ø277
Ø264
Ø248
10
5
HP
10
5
0
0
0
Q
0
l/min
l/sec
1000
m³/h
60
2000
3000
20
40
USgpm
250
80
180
500
240
100
300
360
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
750
0
6000
5000
60
120
GHC 150-400
0
4000
1000
1250
960
1500
30
GHC 150-400
960, 50 Hz
Ø414
Ø400
25
53
59
65
ISO 9906 Grade 2
71
73
h
83%
78
Ø380
20
Ø360
H
Ø340
80
78
71
m
65
15
4
NPSH
3
m
10
2
1
5
0
Q l/min
1000
2000
3000
4000
5000
0
6000
30
40
P
Ø414 P
30
Ø400
HP
Ø380
20
Ø360
Ø340
kW
20
10
10
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
1000
m³/h
60
2000
20
3000
40
120
4000
60
180
34
5000
80
240
0
6000
100
300
360
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 200-315
USgpm
0
500
1000
1500
960
2000
2500
20
GHC 200-315
960, 50 Hz
Ø334
Ø320
15
59
64
69
ISO 9906 Grade 2
74
h
85%
79
Ø300
H
82
79
Ø280
m
74
Ø260
69
10
8
NPSH
6
5
m
4
2
0
Q l/min
0
2000
4000
6000
0
10000
8000
25
P
30
P
25
Ø334
Ø320
20
kW
15
HP
20
Ø300
10
Ø260
Ø280
15
10
5
5
0
0
Q
0
l/min
l/sec
m³/h
0
2000
4000
30
100
6000
60
90
200
USgpm
500
120
300
150
400
500
600
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 200-400
0
0
10000
8000
1000
1500
960
2000
2500
30
GHC 200-400
960, 50 Hz
Ø414
25
Ø400
H
Ø380
54
59
ISO 9906 Grade 2
64
69
74
79
h
84%
m
Ø360
20
79
74
Ø340
69
10
NPSH
8
m
15
6
4
2
10
0
Q l/min
2000
4000
6000
0
10000
8000
40
50
Ø414
Ø400
Ø380
Ø360
Ø340
P
30
kW
20
P
40
HP
30
20
10
10
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
2000
4000
30
100
6000
60
200
90
300
35
0
10000
8000
120
400
150
500
600
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 250-315
USgpm
0
1000
2000
960
3000
20
GHC 250-315
960, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
Ø329
15
Ø310
H
Ø290
m
Ø270
Ø250
10
59
64
69
74
h
85%
79
82
79
74
69
3
NPSH
5
2
m
1
0
Q l/min
0
3000
6000
9000
0
15000
12000
40
50
P
30
Ø329
P
kW
Ø310
HP
40
30
Ø290
20
Ø250
10
Ø270
20
10
0
0
Q
0
l/min
l/sec
m³/h
0
3000
6000
50
9000
100
150
150
300
450
USgpm
1000
200
600
250
750
900
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
GHC 250-400
0
0
15000
12000
2000
960
3000
30
GHC 250-400
Ø414
Ø400
25
59
64
69
960, 50 Hz
74
79
ISO 9906 Grade 2
84
Ø380
h
86%
Ø360
84
20
Ø340
H
79
Ø320
m
74
15
4
NPSH
3
m
10
2
1
5
0
Q l/min
3000
6000
9000
0
15000
12000
60
80
P
Ø414
50
kW
P
Ø400
40
Ø380
Ø360
Ø340
Ø320
30
20
60
HP
40
20
10
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
3000
6000
50
150
9000
100
300
150
450
36
0
15000
12000
200
600
250
750
900
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
GHC 400-450
0
USgpm
2000
4000
Curvas Características
Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques
6000
8000
10000
960
12000
40
GHC 400-450
960, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
Ø426
30
53 59
H
66
Ø385
m
71
78
84
h
88%
Ø345
20
84
78
71
20
66
NPSH
15
10
m
10
5
0
0
Q l/min
10000
20000
30000
0
50000
40000
150
200
P
Ø426
120
P
150
kW
HP
Ø385
90
100
Ø345
60
50
30
0
0
0
0
Q
l/min
l/sec
m³/h
10000
20000
150
500
30000
300
1000
450
1500
37
0
50000
40000
600
2000
750
2500
3000
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Dimensiones y pesos
Dimensions and Weights
Dimensions et poids
k2
f
a
Lm
h3
DNs
DNd
v
h4
h2
k1
960
h
Ød x z
L3
a2
b3
b2
GHC 150-315
P2
[kW]
[HP]
Peso neto
Net weight
Poids net
Peso bruto
Gross weight
Poids brut
Volumen bruto
Gross volume
Volume brut
7,5
10
160M
16
200
150
352
193
454
400
310
180
258
500
743
599
125
615
550
1108
75
479
22 x 6
9,3
12,5
160M
16
200
150
352
193
454
400
310
180
258
500
743
599
125
615
550
1108
75
479
22 x 6
11
15
160L
16
200
150
352
193
455
400
310
180
258
500
743
642
125
615
550
1153
75
502
22 x 6
15
20
180L
16
200
150
352
193
455
400
310
180
258
500
794
753
125
615
550
1192
75
521
22 x 6
15
20
180L
16
200
150
374
195
485
425
350
210
292
535
829
753
125
660
595
1229
75
540
22 x 6
18,5
25
200L
16
200
150
374
195
485
425
350
210
292
535
841
801
125
660
595
1272
75
561
22 x 6
22
30
200L
16
200
150
374
195
485
425
350
210
292
535
841
801
125
660
595
1272
75
561
22 x 6
9,3
12,5
160M
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
833
598
125
710
645
1212
75
531
22 x 6
11
15
160L
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
833
642
125
710
645
1257
75
554
22 x 6
15
20
180L
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
884
753
125
710
645
1296
75
573
22 x 6
18,5
25
200L
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
896
801
125
710
645
1338
75
594
22 x 6
22
30
200L
16
250
200
405
230
516
450
375
235
287
590
896
801
125
710
645
1338
75
594
22 x 6
[kg]
466
488
520
526
543
633
633
686
698
639
656
746
797
809
[kg]
591
619
656
662
682
776
789
849
866
800
820
916
975
992
[m³]
1,417
1,454
1,548
1,548
1,592
1,679
1,974
2,119
2,173
2,082
2,134
2,243
2,410
2,470
[kW]
[HP]
22
30
200L
16
250
200
406
200
517
485
420
230
313
590
896
801
125
744
679
1310
75
580
22 x 6
30
40
225M
16
250
200
406
200
517
485
420
230
313
590
918
867
125
744
679
1362
75
606
22 x 6
37
50
250M
16
250
200
406
200
517
485
420
230
313
590
1004
936
125
744
679
1414
75
632
22 x 6
15
20
180L
16
300
250
442
260
553
525
450
265
326
665
959
753
125
800
735
1362
75
606
22 x 6
18,5
25
200L
16
300
250
442
260
553
525
450
265
326
665
971
801
125
800
735
1406
75
628
22 x 6
22
30
200L
16
300
250
442
260
553
525
450
265
326
665
971
801
125
800
735
1406
75
628
22 x 6
30
40
225M
16
300
250
442
260
553
525
450
265
326
665
993
867
125
800
735
1458
75
654
22 x 6
30
40
225M
16
300
250
439
260
550
550
475
275
343
675
1003
867
125
870
805
1454
75
652
22 x 6
37
50
250M
16
300
250
439
260
550
550
475
275
343
675
1089
936
125
870
805
1508
75
679
22 x 6
45
60
280S
16
300
250
439
260
550
550
475
275
343
675
1120
1013
125
870
805
1596
75
723
22 x 6
55
75
280M
16
300
250
439
260
550
550
475
275
343
675
1120
1013
125
870
805
1596
75
723
22 x 6
75
100
315S
16
450
400
625
411
765
750
600
400
474
945
1460
1169
170
1110
1035
2064
130
902
22 x 6
90
120
315M
16
450
400
625
411
765
750
600
400
474
945
1460
1169
170
1110
1035
2064
130
902
22 x 6
110
150
315M
16
450
400
625
411
765
750
600
400
474
945
1460
1169
170
1110
1035
2064
130
902
22 x 6
132
180
315L
16
450
400
625
411
765
750
600
400
474
945
1397
1328
170
1110
1035
2080
130
910
22 x 6
[kg]
871
951
1051
918
972
984
1063
1106
1206
1392
1423
2473
2533
2663
2833
[kg]
1065
1154
1259
1122
1185
1197
1285
1329
1443
1634
1665
2846
2906
3036
3220
[m³]
2,670
2,912
3,013
2,977
3,122
3,122
3,391
3,380
3,672
3,805
3,805
7,414
7,414
7,414
7,841
[bar]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
Carcasa/Frame/Armature
PN
DNs
DNd
a
a2
f
k1
k2
v
h2
h3
h4
Lm
h
b2
b3
L1
L2
L3
Ød x z
Peso neto
Net weight
Poids net
Peso bruto
Gross weight
Poids brut
Volumen bruto
Gross volume
Volume brut
GHC 200-315
5,5
7,5
132M
16
200
150
352
193
454
400
310
180
258
500
704
500
125
615
550
1028
75
439
22 x 6
GHC 200-400
P2
GHC 150-400
4
5,5
132S
16
200
150
352
193
454
400
310
180
258
500
704
461
125
615
550
990
75
420
22 x 6
Carcasa/Frame/Armature
PN
DNs
DNd
a
a2
f
k1
k2
v
h2
h3
h4
Lm
h
b2
b3
L1
L2
L3
Ød x z
L2
L3
L1
[bar]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
GHC 250-315
GHC 250-400
38
GHC 400-450
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Contra-bridas
Counter Flanges
Bombas de hierro fundido
(versión A, B, C, D)
Contre- brides
Cast iron pumps
(version-A,B,C,D)
Pompes de fer de fonte
(version-A, B, C, D)
Para conexiones de rosca, las bridas están
hechas de hierro fundido. Para conexiones de
brida, las bridas son de acero al carbono.
For threaded connection, flanges are made of
cast iron. For welding connection, flanges are
made of carbon steel.
Pour le raccordement fileté, des brides sont faites
de fer de fonte. Pour le raccordement de soudure,
des brides sont faites d'acier du carbone.
Conjunto compuesto por una contra-bridas,
una junta de material engomado y el número
requerido de tornillos y tuercas.
A set consist of one counter flange, one gasket
of rubber material and the requisite number of
bolts and nuts.
Un ensemble se composent d'une contre- bride,
d'une garniture de matériel en caoutchouc et du
nombre requis de boulons et d'écrous
OD x N º de
orificios
Tamaño de
la bridas
Contra-bridas
Counter flange
Contre- bride
Flange
size
Descripción
Description
Description
A
B
C
Taille de
bride
En rosca
Threaded
Fileté
ØC ØB ØA
DN 80
De brida
For welding
Pour la soudure
ØD
En rosca
Threaded
Fileté
ØC ØB ØA
DN 100
De brida
For welding
Pour la soudure
ØD
En rosca
Threaded
Fileté
ØC ØB ØA
DN 125
De brida
For welding
Pour la soudure
ØD
En rosca
Threaded
Fileté
ØC ØB ØA
DN 150
De brida
For welding
Pour la soudure
ØD
En rosca
Threaded
Fileté
ØC ØB ØA
DN 200
De brida
For welding
Pour la soudure
ØD
En rosca
Threaded
Fileté
ØC ØB ØA
ØD
DN 250
De brida
For welding
Pour la soudure
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
Ø200
Ø200
Ø190
Ø210
Ø200
Ø200
Ø190
Ø210
Ø235
Ø235
Ø230
Ø255
Ø235
Ø235
Ø230
Ø255
Ø270
Ø270
Ø255
Ø280
Ø270
Ø270
Ø255
Ø280
Ø300
Ø300
Ø280
Ø320
Ø300
Ø300
Ø280
Ø320
Ø360
Ø360
Ø345
Ø380
Ø360
Ø360
Ø345
Ø380
Ø425
Ø425
Ø405
Ø445
Ø425
Ø425
Ø405
Ø445
39
Ø160
Ø160
Ø152
Ø168
Ø160
Ø160
Ø152
Ø168
Ø180
Ø190
Ø191
Ø200
Ø180
Ø190
Ø191
Ø200
Ø210
Ø220
Ø216
Ø235
Ø210
Ø220
Ø216
Ø235
Ø240
Ø250
Ø241
Ø270
Ø240
Ø250
Ø241
Ø270
Ø295
Ø310
Ø299
Ø330
Ø295
Ø310
Ø299
Ø330
Ø355
Ø370
Ø362
Ø387
Ø355
Ø370
Ø362
Ø387
Ø138
Ø138
Ø144
Ø138
Ø138
Ø144
Ø158
Ø158
Ø176
Ø158
Ø158
Ø176
Ø188
Ø188
Ø211
Ø188
Ø188
Ø211
Ø212
Ø212
Ø246
Ø212
Ø212
Ø246
Ø268
Ø268
Ø303
Ø268
Ø268
Ø303
Ø320
Ø320
Ø357
Ø320
Ø320
Ø357
ØD x Nos.
of holes
ØD x Nombre
de trous
Ø18 x 8
Ø18 x 8
Ø3/4” x 4
Ø7/8” x 8
Ø18 x 8
Ø18 x 8
Ø3/4” x 4
Ø7/8” x 8
Ø18 x 8
Ø22 x 8
Ø3/4” x 8
Ø7/8” x 8
Ø18 x 8
Ø22 x 8
Ø3/4” x 8
Ø7/8” x 8
Ø18 x 8
Ø25 x 8
Ø7/8” x 8
Ø7/8” x 8
Ø18 x 8
Ø25 x 8
Ø7/8” x 8
Ø7/8” x 8
Ø22 x 8
Ø25 x 8
Ø7/8” x 8
Ø7/8” x 12
Ø22 x 8
Ø25 x 8
Ø7/8” x 8
Ø7/8” x 12
Ø22 x 12
Ø25 x 12
Ø7/8” x 8
Ø1-1/8” x 12
Ø22 x 12
Ø25 x 12
Ø7/8” x 8
Ø1-1/8” x 12
Ø25X12
Ø29X12
Ø1”X12
Ø1-1/4”X16
Ø25X12
Ø29X12
Ø1”X12
Ø1-1/4”X16
Conexión de tuberías
Pipework connection
Raccordement de
canalisation
Rp 3 BSP**
Rp 3 NPT
80 mm
Rp 4 BSP**
Rp 4 NPT
100 mm
Rp 5 BSP**
Rp 5 NPT
125 mm
Rp 6 BSP**
Rp 6 NPT
150 mm
Rp 8 BSP**
Rp 8 NPT
200 mm
Rp 10 BSP**
Rp 10 NPT
250 mm
Número del
producto
Product
number
Nombre de
produit
GF0801T*
GF0802T*
GF0803T*
GF0804T*
GF0801W*
GF0802W*
GF0803W*
GF0804W*
GF1001T*
GF1002T*
GF1003T*
GF1004T*
GF1001W*
GF1002W*
GF1003W*
GF1004W*
GF1251T*
GF1252T*
GF1253T*
GF1254T*
GF1251W*
GF1252W*
GF1253W*
GF1254W*
GF1501T*
GF1502T*
GF1503T*
GF1504T*
GF1501W*
GF1502W*
GF1503W*
GF1504W*
GF2001T*
GF2002T*
GF2003T*
GF2004T*
GF2001W*
GF2002W*
GF2003W*
GF2004W*
GF2501T*
GF2502T*
GF2503T*
GF2504T*
GF2501W*
GF2502W*
GF2503W*
GF2504W*
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Contra-bridas
Counter Flanges
OD x N º de
orificios
Tamaño de
la bridas
Contra-bridas
Counter flange
Contre- bride
Flange
size
Descripción
Description
Description
A
B
C
Ø485
Ø485
Ø485
Ø520
Ø485
Ø485
Ø485
Ø520
Ø620
Ø620
Ø595
Ø650
Ø620
Ø620
Ø595
Ø650
Ø670
Ø670
Ø635
Ø710
Ø670
Ø670
Ø635
Ø710
Ø410
Ø430
Ø432
Ø451
Ø410
Ø430
Ø432
Ø451
Ø525
Ø550
Ø540
Ø572
Ø525
Ø550
Ø540
Ø572
Ø585
Ø600
Ø578
Ø629
Ø585
Ø600
Ø578
Ø629
Ø378
Ø378
Ø418
Ø378
Ø378
Ø418
Ø490
Ø490
Ø535
Ø490
Ø490
Ø535
Ø548
Ø548
Ø592
Ø548
Ø548
Ø592
Taille de
bride
PN 16
PN 25
ANSI 125
ANSI 250
PN 16
De brida
PN 25
For welding
Pour la soudure ANSI 125
ANSI 250
PN 16
En rosca
PN 25
Threaded
ANSI 125
Fileté
ANSI 250
PN 16
De brida
PN 25
For welding
Pour la soudure ANSI 125
ANSI 250
PN 16
En rosca
PN 25
Threaded
ANSI 125
Fileté
ANSI 250
PN 16
De brida
PN 25
For welding
Pour la soudure ANSI 125
ANSI 250
En rosca
Threaded
Fileté
ØC ØB ØA
DN 300
ØD
ØC ØB ØA
DN 400
ØC ØB ØA
DN 450
ØD
ØD
Contre- brides
Nota: * Agregar un subíndice según el siguiente
Note: * Add a subscript as per following example to
product number.
ejemplo de la pieza numero.
GF0321TCI for cast iron flanges.
GF0321TCI para bridas de hierro fundido.
GF0321WCS for carbon steel flanges.
GF0321WCS para bridas de acero al carbono.
** NPT threaded flanges are also available on
** Bridas NPT también disponibles por encargo.
request.
40
Número del
producto
Conexión de tuberías
Product
Pipework connection
number
Raccordement de
canalisation
Nombre de
ØD x Nombre
produit
de trous
Ø25X12
GF3001T*
Rp 12 BSP**
Ø29X16
GF3002T*
Ø1”X12
GF3003T*
Rp 12 NPT
Ø1-1/4”X16
GF3004T*
Ø25X12
GF3001W*
Ø29X16
GF3002W*
300 mm
Ø1”X12
GF3003W*
Ø1-1/4”X16
GF3004W*
Ø31X16
GF4001T*
Rp 16 BSP**
Ø37X16
GF4002T*
Ø1-1/8”X16
GF4003T*
Rp 16 NPT
Ø1-3/8”X20
GF4004T*
Ø31X16
GF4001W*
Ø37X16
GF4002W*
400 mm
Ø1-1/8”X16
GF4003W*
Ø1-3/8”X20
GF4004W*
Ø31X20
GF4501T*
Rp 18 BSP**
Ø37X20
GF4502T*
Ø1-1/4”X16
GF4503T*
Rp 18 NPT
Ø1-3/8”X24
GF4504T*
Ø31X20
GF4501W*
Ø37X20
GF4502W*
450 mm
Ø1-1/4”X16
GF4503W*
Ø1-3/8”X24
GF4504W*
ØD x Nos.
of holes
Note: * Ajoutez un indice inférieur selon l'exemple
suivant la partie #.
GF0321TCI pour des brides de fer de fonte.
GF0321WCS pour des brides d'acier du carbone
** Les brides filetées par TNP sont également
disponibles sur demande
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Notas
Notes
41
Notes
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Notas
Notes
42
Notes
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Notas
Notes
43
Notes
Tel. : +34 96 1665200
e-mail: [email protected]
Descargar