El último grumete de “La Baquedano” Francisco Coloane (1910 - 2002) Profesor: Carlos Hernández I. Biografía del autor • Francisco Coloane nació en el pequeño puerto de Quemchi, en la isla de Chiloé, el 19 de julio de 1910. • Su padre fue ballenero y capitán de barco, por lo cual desde pequeño se vio cercano al mundo del mar. • Aprendió las primeras letras en la escuela de su pueblo, luego pasó al seminario de Ancud y más tarde al Colegio Salesiano de Punta Arenas. • A los 17 años, muerta su madre, debió abandonar sus estudios para ganarse la vida. • Poseedor de un espíritu inquieto y aventurero, trabajó en los más diversos oficios, pero el mar fue su obsesión. • Es así como ingresó de escribiente en la Marina Mercante y navegó los mares de Chile incansablemente, lo que le permitió conocer a fondo su litoral, sus hombres y sus faenas. • De sus experiencias de un viaje en el velero “General Baquedano”, escribe su primer libro, El último grumete de “La Baquedano”, el cual obtuvo el primer premio en un concurso de la Editorial Zig Zag. • El año 1964 es galardonado con el “Premio Nacional de Literatura”; en 1968 es nombrado hijo ilustre de Quemchi; a partir de 1980 integró la “Academia Chilena de la Lengua”. • En 1996 el Gobierno de Francia lo nombra “Caballero de las Artes y de las Letras” y la Universidad de Magallanes le hace entrega del título “Doctor Honoris Causa”. • Francisco Coloane murió el 5 de agosto de 2002, en la ciudad de Santiago. • Entre sus obras se destacan: - El último grumete de “La Baquedano” (1941) - Cabo de Hornos (1945) - Los Conquistadores de la Antártica (1945) - Tierra del Fuego (1956) - El camino de la ballena (1962) - El témpano de Kanasaka y otros cuentos (1967) - El chilote Otey y otros relatos (1971) - Los balleneros de Quintay (1973) - Velero anclado (1991) - Los pasos del hombre (2000)(memorias) II. Argumento de la obra • El último grumete de “La Baquedano” narra el viaje inicialmente clandestino que emprende Alejandro Silva Cáceres, joven de 15 años, a bordo de la corbeta “General Baquedano”. • Los motivos del viaje se reducen a la búsqueda de un mejor pasar económico para su madre, quien se ha desempeñado desde la muerte de su esposo como oficiosa lavandera, así como también encontrar a su hermano mayor, Manuel Silva Cáceres, perdido hace muchos años en un viaje por el mar de similares características al que él ha emprendido ahora. • Una vez que es descubierto al interior del barco, y luego de una severa reprimenda, es aceptado como grumete en el último crucero de esta embarcación que tiene como destino la localidad de Cabo de Hornos. • Una vez aceptado, el protagonista vive diferentes experiencias asociadas todas al mundo y la cultura del mar. III. Análisis de la obra • A pesar de que esta obra es aparentemente liviana al principio, en términos de propuesta, a medida que avanza va arrojando algunos problemas que esbozan un proyecto narrativo contundente. • Estos problemas serán los que se intentarán sistematizar a continuación. 1. Una cultura marina • Una cultura es un conjunto de rasgos que definen a una sociedad. • Estos rasgos comunes son los que, a su vez, otorgan identidad a dicha comunidad. • En este sentido, en El último grumete de “La Baquedano” es posible afirmar que existe una cultura vinculada a la vida en el mar, pues en el desarrollo de la obra se van realizando ciertas prácticas que definen este tipo de vida. • Examinemos algunos casos. A. Prácticas cotidianas. • En la novela suceden muchos acontecimientos que son parte de la vida cotidiana de los marineros, hechos los cuales van configurando una rutina que es propia de la vida de los grumetes en el mar. • Por ejemplo, la caza de ballenas, la comercialización con los indios, las tormentas, etc. B. Lenguaje náutico • Un elemento fundamental en una cultura es la lengua, pues ésta define su historia, su patrimonio, su identidad, la manera en que sus miembros se relacionan, el código en el que se transmite el conocimiento, etc. • En el caso de la novela, tanto el narrador como los personajes hacen uso de esta jerga náutica, la cual es propia de esta comunidad y la diferencia de otras comunidades. • Ejemplos de esta jerga son los giros “cofa”, “babor”, “estribor”, “popa”, “proa”, “bitácora”, “velamen”, “pavo”, “palo seco”, “tangón”, etc. C. Narrativas orales • Otro elemento importante en una cultura son los relatos orales que, en cierta forma, van transmitiendo historias de vida, experiencias, y por lo tanto, un conocimiento sobre el mundo. • En el caso de la novela de Coloane el relato central de los marinos es el fantasma del “Leonera”, pero existen otras menciones, como “El tempano de Kanasaka”, por ejemplo. D. Sistema de valores y normativas • Por otra parte, la cultura de una sociedad implica también un sistema de valores, es decir, una serie de rasgos humanos que definen las cualidades de los miembros de la comunidad. Se supone que estas cualidades son compartidas por los miembros de ella, y el transgredirlas implica un rechazo o reprobación de quien transgrede los principios valóricos. • Asimismo, una cultura requiere de una serie de normativas o reglas que regulen las conductas de las personas para beneficio de todos los miembros de la comunidad. • Ejemplos de lo primero (valores) son el compañerismo, la solidaridad, el respeto por el otro, etc. • Ejemplos de lo segundo son las marcadas jerarquías militares que existen al interior de la Fuerza Naval, así como también los deberes de los grumetes (reglas sobre los bultos (“pavos”) a bordo, turnos de vigilancia, etc.) E. Rituales • Toda cultura posee también una serie de rituales que denotan una creencia en una entidad superior, así como también demuestra el carácter sagrado de ciertos valores, como la valentía o el arrojo por el deber. • Esto queda evidenciado en la novela cuando uno de los grumetes, durante la tempestad, cayó al mar cumpliendo sus tareas de marino. • Cuando los marinos llegan finalmente a tierra firme luego de la tormenta, rinden homenajes militares al caído. • Esto da cuenta de una práctica ritual que se repite cada vez que ocurre un suceso de estas características. 2. Civilización y barbarie: visión criolla del indio (yagán, alacalufe) • Los conceptos de “civilización” y “barbarie” son introducidos al contexto latinoamericano por el intelectual argentino Domingo Faustino Sarmiento (1811-1888) , en su libro Civilización y Barbarie: vida de Juan Facundo Quiroga (1845). • En él queda claramente establecido el conflicto entre la cultura europea y estadounidense consideradas culmen de la civilización, opuesta a la cultura americana, entendida como sinónimo de barbarie. • La preferencia de Sarmiento fue en favor de la civilización occidental que estimó como modelo a imitar. • Sin embargo, esta comprensión unilateral impidió al prócer argentino ver y denunciar lo que también tiene de negativo la civilización occidental, cuyo otro rostro es el del salvajismo, el primitivismo y la violencia. • La ciudad, en especial la “culta Buenos Aires”, fue sin discusión considerada por Sarmiento el asiento propio de la civilización, depositaria de orden y progreso; heredera del cosmopolitismo europeo y escenario inseparable de los hombres civilizados. • En el caso de El último grumete de “La Baquedano”, esta dicotomía queda expresada en la representación que tiene el criollo (español nacido en América) respecto del indígena. • Como lo señala en algún momento el narrador respecto de una comunidad indígena, “los alacalufes son considerados la raza más atrasada de la tierra; viven en los canales comiendo lobos y peces, y tenían esta costumbre criminal de cambiar las balizas para hacer encallar a los buques y robar cuanto pillaban. Afortunadamente, la Armada ha construido en esa zona balizas que, por su solidez, son indestructibles e inamovibles”. • Así como el anterior, hay otros casos donde queda expuesta la dicotomía civilización / barbarie, así como el cuestionamiento de quién es el civilizado y quién el bárbaro: (1) ¡Son yaganes! – continuó el oficial -. Aprenden a leer en dos meses; cuando los primeros navegantes los descubrieron eran alrededor de quince mil almas, de las que ahora sólo quedan unas quinientas. (2) “Les he enseñado a leer, a hacer herramientas y a ser buenos y nobles como en la sociedad más civilizada”. • En este sentido, la novela intenta problematizar el concepto de civilización, y al parecer al final lo que predominará es la idea de entender al otro como un sujeto alterno, es decir, aceptándolo como un igual pero al mismo tiempo diferente en su cultura. • A pesar de esto, en gran parte de la novela se considera al blanco como sujeto superior, civilizado, culto, occidentalizado, moderno, etc.; mientras que al indígena se lo denomina como “indio”, es decir, con un calificativo occidental homogeneizante, que lo designa como un “otro” de raza inferior. 3. Homogeneidad / Heterogeneidad • Ana gavilanes, crítica literaria chilena, plantea que en las novelas que son marginadas del canon o centro cultural se representa una dimensión homogénea y heterogénea de la sociedad en cuestión. • En este sentido, en la dimensión homogénea el autor se preocupa por describir una serie de aspectos que son reveladores del funcionamiento de la sociedad del centro hegemónico, es decir, del grupo humano que impone su cultura y sus leyes como sistema dominante, marginando todas aquellas manifestaciones que no adhieran a dicho sistema. • Por otra parte, la dimensión heterogénea, la cual constituye lo diferente, con su propio sistema de valores, creencias, leyes, etc., va a ser aquélla que precisamente es marginada por el centro homogéneo, generando un conflicto cultural que se mantendrá en la medida en que el centro hegemónico mantenga al margen las manifestaciones culturales de lo heterogéneo. • Si bien es cierto El último grumete de “La Baquedano” no es una novela marginada del canon, sí se puede afirmar que en ella dialogan la dimensión homogénea con la dimensión heterogénea de la sociedad. • En este diálogo es fundamental la mediación del narrador. • Como ha sido citado anteriormente, en la novela hay ciertos vestigios en los que se evidencia una postura ideológica colonial en el narrador omnisciente, pues declara abiertamente que los alacalufes son una raza incivilizada, bárbara y criminal. • Sin embargo, en la novela se percibe un tránsito, una evolución en la postura del narrador, pues se puede constatar una evolución desde la percepción homogénea de la sociedad hacia una heterogénea. • Dicha evolución se materializa cuando el narrador da a conocer el funcionamiento interno de la comunidad yagana. • De este modo, el paso hacia lo heterogéneo se concreta cuando el narrador acepta al indígena como un sujeto válido, único en su diferencia, es decir, como un ser humano con una cultura distinta. 4. La cultura del yagán: aproximación a la heterogeneidad • Recordemos lo enunciado anteriormente sobre una cultura. • Una cultura es un conjunto de rasgos que definen a una sociedad. • Estos rasgos comunes son los que, a su vez, otorgan identidad a dicha comunidad. • Ahora bien, estos elementos también son visibles en la cultura yagana, lo que ratificaría la tesis de que ésta también es una civilización, a diferencia de lo que postula la concepción occidental. A. Prácticas cotidianas • Según se expresa en la novela, la comunidad yagana ha desarrollado núcleos familiares que denotan una práctica existencial cotidiana (Manuel, su esposa e hijos). • Además, la novela describe los tipos de viviendas de los yaganes, los youghouse (carpas de cuero), así como también sus vestimentas y comidas (nutrias y aves principalmente). • Esto implica necesariamente que se han establecido como una civilización que tiene arraigadas sus costumbres diarias en un devenir histórico y social regulado por las normas de esa comunidad. B. Lenguaje yagán • A pesar de que el testimonio de Manuel sobre la comunidad yagana está relatado en castellano, se infiere que él conoce la lengua de esta comunidad. • De hecho, aparecen al menos dos voces que revelan que ellos tienen su lengua propia. • El primer término es “youghouse”, el cual es una palabra inglesa – yagana con que se denomina la carpa en que los yaganes desarrollan sus ritos, así como también designa el significado de “templo”. • El segundo es la voz “anan”, el cual se utiliza para designar las embarcaciones de los yaganes, más específicamente las canoas. C. Narrativas orales y creencias religiosas • El pensamiento occidental nos ha acostumbrado a que todo conocimiento debe ser transmitido escrituralmente, relegando completamente a otras manifestaciones de intercambio cognoscitivo. • Mientras Manuel relata a su hermano su experiencia de vida con los yaganes, le aclara que todo el relato de las tradiciones de esta comunidad “sigue siendo transmitido de generación en generación”, de manera oral se subentiende. • Respecto a sus creencias, Alejandro es enfático: “¡Los yaganes tienen muy hermosas tradiciones! (…). Tienen un diluvio universal y un arca de Noé, igual que los cristianos. Hay una tradición que dice que en estas regiones llovió durante muchas lunas, muriendo todos los yaganes menos tres familias. Cuando las aguas descendieron, esas tres familias con sus tres ‘anans’ quedaron flotando en la laguna de ‘Agamaca’, que está en el interior de Lapataia, al otro lado del canal. Esta laguna es muy hermosa y está rodeada de grandes juncales. En la laguna también quedó una enorme ballena que no podía nadar y cuyo lomo salía fuera del agua. Pues bien, los yaganes salvados del diluvio empezaron a disparar sus flechas sobre la ballena, hasta que le dieron muerte, y se alimentaron de su carne. La tradición termina diciendo que las flechas se reprodujeron hasta formar el juncal que hoy circunda a la bella laguna ‘Agamaca’, y que las tres ‘anas’ con sus familias se reprodujeron hasta formar de nuevo la gran raza yagana, que alcanzó a tantos como miles de juncos hay”. • El ejemplo anterior denota una religiosidad muy potente de parte de la comunidad yagana, homologable en complejidad y significado cultural a cualquier mitología occidental u oriental. D. Sistema de valores y normativas • Por otra parte, la comunidad yagana presenta en sus constructo cultural un sistema de valores y normativas propias y sólo aplicables a esa sociedad. • Por ejemplo, como valores se pueden mencionar el amor a la naturaleza, el respeto por el líder de la comunidad, a pesar de que éste no pertenezca a la misma “raza”, lo cual demuestra que los yaganes fundan el liderazgo no en el color de la piel, sino en una figura representativa adecuada a sus necesidades. • Respecto a las normativas de los yaganes, la novela establece que éstos no permiten el ingreso de extranjeros o forasteros al círculo geográfico de la comunidad, así como tampoco al conocimiento de sus costumbres. • Asimismo, se pueden mencionar la asignación de roles sociales por género y edad. • Finalmente, a modo de ejemplo, se puede citar como norma la prohibición del ingreso de los adultos al “yoghouse” cuando los niños se están preparando para su rito de iniciación: la tradición no permite mirarlos antes de que éste se materialice. E. Rituales y costumbres • En el caso de la comunidad yagana, dos ritos son importantes de mencionar. • El primero de ellos es el rito de iniciación que asegura el paso de los adolescentes a la adultez: “Vas a asistir a una ceremonia que se practica en él [youghouse], y que consiste en conceder el derecho que las tradiciones de la tribu dan al hombre cuando los niños llegan a doce años. Esta noche salimos a una cacería de patos de mar, pingüinos y otras aves que nos gustan muchísimo. No te acerques, por ahora, al ‘youghouse’; los niños ya están encerrados, ayunando, y está prohibido mirarlos”. • El segundo de los ritos es el baile conocido como “El Avestruz de Mar”: “Entonces un rumor empezó a levantarse en las filas de los hombres y mujeres sentados. El jefe se incorporó y empezó a dar pasos a derecha e izquierda alrededor de la fogata, e inmediatamente los siguieron todos los demás. El rumor se convirtió en gritería, y los pasos en brincos. Mujeres y hombres empezaron a danzar con los brazos abiertos y cruzándose en filas alrededor de la fogata. Los niños fueron tomados de las manos y obligados a entrar en la danza. Era la danza de ‘El Avestruz de Mar’, y consistía en bailar imitando a esta gran ave de la Patagonia (…). Al otro día, en medio de las fiestas, Manuel dijo a su hermano: - ¡Es un misterio el nombre de esta danza: se llama ‘El Avestruz de Mar’, cuando no hay indicios de que en la Tierra del Fuego y a este lado del Canal Beagle haya existido jamás ese gran pájaro que tanto abunda en la Patagonia!”. F. Sistema “económico” • El sistema económico capitalista se caracteriza por su afán de explotación de los recursos naturales para la producción de manufacturas. • Una vez que se agotan los recursos de una especie, se prosigue con otros a los que se les asigna una funcionalidad y, por tanto, una necesidad. • Sin embargo, la novela representa en los yaganes un sistema diferente, fundado en el cuidado al medio natural y sustentado en las necesidades esenciales de los hombres. • Así lo expresa Manuel en la exposición a su hermano Alejandro: “Esto [‘El Paraíso de las Nutrias’] está protegido de los vientos, y más al interior el clima no es tan duro como en el resto de la zona. Hay nutrias en abundancia y un río cuyo lecho está cargado de oro. Cazamos sólo lo necesario y sacamos el oro justo para comprar víveres a un poblador, con el que cada seis meses nos encontramos en la Península Pasteur”. • Situados ya en otro contexto, y esto sólo como dato anecdótico, es preciso señalar que Coloane recogió las costumbres, leyendas y ritos de los yaganes en su lugar de origen, es decir, su conocimiento de esta comunidad no es documental, sino experiencial. • En síntesis, después de todos los elementos descritos, se puede aseverar que la comunidad yagana constituye un sistema cultural complejo, distinto al occidental criollo o mestizo, pero único en su diversidad. Finis Operis