Masterpact NW - Schneider Electric

Anuncio
Masterpact NW
Notice d'installation
Installation manual
DE
Montageanleitung
IT
Manuale d'installazione
ES
Instrucciones de instalación
E46979A
F
EN
Interverrouillage 3 sources
Interlocking 3 sources
Verriegelung 3 Quellen
Interblocco meccanico 3 alimentazioni
Interenclavamiento 3 fuentes
51156126AA-01c01-04.P65
1
17/06/2008, 15:39
Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matériels
ne peut être effectué que par
des professionnels.
Le non respect des
indications de la présente
notice ne saurait engager la
responsabilité du constructeur.
This equipment should only
be mounted by professionals.
The manufacturer shall not
be held responsible for any
failure to comply with the
instructions given in this
manual
Diese Bauteile dürfen nur
von qualifiziertem Personal
montiert werden.
Bei Nichteinhaltung der
Anweisungen der
vorliegenden Anleitung kann
der Hersteller auf keinen Fall
haftbar gemacht werden.
Il montaggio di questi
materiali deve essere
eseguito esclusivamente da
personale competente.
In caso di mancato rispetto
delle indicazioni fornite nel
presente manuale, il
costruttore non potrà essere
ritenuto responsabile.
El montaje de estos
materiales sólo puede ser
realizado por profesionales.
El incumplimiento de las
indicaciones dadas en estas
instrucciones anula la
responsabilidad del
constructor.
RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU
D'EXPLOSION
b l'installation et l'entretien de
cet appareil ne doivent être
effectués que par des
professionnels
b coupez l'alimentation
générale et auxiliaire de cet
appareil avant toute
intervention sur ou dans
l'appareil
b utilisez toujours un
dispositif de détection de
tension approprié pour
confirmer l'absence de
tension
b replacez tous les
dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre
cet appareil sous tension.
Le non respect de ces
consignes de sécurité
exposerait l'intervenant et
son entourage à des
risques de dommages
corporels graves susceptibles d'entraîner la mort.
RISK OF
ELECTROCUTION, BURNS
OR EXPLOSION
b the device should only be
installed and serviced by
professionals
b switch off the general and
auxiliary power supply to the
device prior to any work on or
in the device
b always use an appropriate
voltage detection device to
confirm the absence of
voltage
b replace all interlocks, doors
and covers before energising
the device.
Failure to take these
precautions could expose
intervener and people
round to serious corporal
injuries which could cause
death.
GEFAHR VON TÖDLICHEM
ELEKTROSCHOCK,
VERBRENNUNGEN UND
EXPLOSION
b Installierung und Wartung
dieses Gerätes dürfen nur von
qualifiziertem Personal
vorgenommen werden
b Vor jeglichem Eingriff auf
oder an dem Gerät muß die
Stromversorgung des Geräts
unterbrochen werden
b Vor dem Eingriff ist mit einem
geeigneten Spannungsmesser
sicher zu stellen, daß keinerlei
Spannung vorhanden ist
b Bevor das Gerät erneut unter
Spannung gesetzt wird,
müssen sämtliche
Vorrichtungen, Türen und
Abdeckungen wieder
angebracht sein.
Falls diese
Vorsichtsmaßnahmen nicht
eingehalten werden, könnte
dies zu schwere
Verletzungen bis hin zum
Tod führen.
RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE, DI
USTIONI O DI ESPLOSIONE
b l’installazione e la
manutenzione di questo
apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da
personale competente
b prima di qualsiasi intervento
sull’apparecchio o al suo
interno, interrompere
l’alimentazione generale e
ausiliare fornita all’impianto
b verificare sempre l'assenza
di tensione con uno strumento
adeguato
b prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione,
riportatelo alle condizioni di
sicurezza iniziali rimontando gli
eventuali pezzi
precedentemente tolti.
Il mancato rispetto delle
indicazioni sulla sicurezza
riportate in questo
documento, potrebbe
causare gravi incidenti, tali
da ferire o portare alla morte
l'operatore.
RIESGO DE
ELECTROCUCION, DE
QUEMADURAS O DE
EXPLOSION
b la instalación y el
mantenimiento de este
aparato sólo deben ser
realizados por profesionales
b corte la alimentación
general y auxiliar del aparato
antes de cualquier
intervención sobre o en el
mismo
b utilice siempre un
dispositivo de detección de
tensión apropiado para
confirmar la falta de tensión
b vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y las
tapas antes de poner este
aparato bajo tensión.
La falta de cumplimiento
de estas precauciones
puede exponer al usuario y
a su entorno a riesgos de
daños corporales graves
susceptibles de producir la
muerte .
51156126AA-01c01-04.P65
2
17/06/2008, 15:39
Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato
E46147A
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau /
Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
E46148A
E46148A
E46147A
E46746A
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
1
17/06/2008, 15:39
1
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
1
2
3
4
Outillage nécessaire / Necessary tools /
Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari /
Herramientas necesarias ................................................................... 3
Déballage / Unpacking / Auspacken /
Apertura dell'imballaggio/ Desembalaje ............................................. 4
Installation / Installation / Installation /
Installazione / Instalación .............................................................. 5-15
Test / Test / Test / Prova / Test ......................................................... 16
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
2
17/06/2008, 15:39
2
Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias
Clef 6 pans, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat),
clef plate, clef à tube, pince coupante.
Hex key, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted),
combination wrench, angled socket wrench,
diagonal cutters.
7 - 10
Stechskantschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive
nr. 2, 3 oder Schlitz), Maulschlüssel,
Steckschlüssel, Seitenschneider.
Chiave per viti a brugola, cacciavite (Pozidrive n°
2, 3 o piatto), chiave fissa, chiave a tubo, pinza.
Llave allen, destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o
plano), lliave fija, iave de tubo acodado, alicates de
corte.
2
E46747A
8
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
3
17/06/2008, 15:39
3
1
2
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje
x3
x3
A
B
A
E46963B
B
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
4
17/06/2008, 15:39
4
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
T
4
3T
TES
ON
push
OFF
push
ed
harg
disc
O OFF
E47749A
E47750A
1
5
E46772A
2
E47751A
6
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
5
17/06/2008, 15:39
5
3
3
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
3
1
E46752B
E46773A
2
5
7 Nm
E46751A
6
E46750A
E46753A
4
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
6
17/06/2008, 15:39
7
7 Nm
6
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore
estraibile / Interruptor automático seccionable
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo
8
3 Nm
E46965B
3 Nm
CLAC !
x3
10
CLAC !
T TEST
9
E46966B
8
x3
T TEST
15 Nm
9
12
E46968B
E46967C
11
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
7
17/06/2008, 15:39
7
3
3
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
Y
Disjoncteur débrochable.
Drawout circuit breaker.
Leistungsschalter in
Einschubtechnik.
Interruttore
estraibile.
203
Interruptor
automático
seccionable.
1000
maxi
F
X
60
R100
mini
220
F
162,5
Disjoncteur fixe.
Fixed circuit breaker.
Leistungsschalter
in Festeinbau.
Interruttore
fisso.
Interruptor
automático fijo.
82
55
240
30
1000
maxi
Y
X
161
F
60
220
216,5
X
117
R100
mini
60
R100
mini
330
1000
maxi
344 mini
200
136,5
60
330
F
X
X
R100
mini
R100
mini
Y
Y
Y
Y
Y
Y
X
E46981B
R100
mini
1000 maxi
30
346 mini
240
X
117
1000
maxi
246,5
R100
mini
1000 maxi
R100
mini
X
R100
mini
1000 maxi
1000 maxi
R100
mini
F : Référence de fixation / datum / Referenzpunkt / Riferimento / Referencia
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
8
17/06/2008, 15:39
8
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
Disjoncteur débrochable
Drawout circuit breaker
Leistungsschalter in Einschubtechnik
Interruttore estraibile
Interruptor automático seccionable
E47325A
Disjoncteur fixe
Fixed circuit breaker
Leistungsschalter in Festeinbau
Interruttore fisso
Interruptor automático fijo
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
9
17/06/2008, 15:39
9
3
3
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
A
A
B
B
A
Installation
Installation
Installation
Installazione
Instalación
P12, 13,
14, 15
B
B
Installation
Installation
Installation
Installazione
Instalación
B
A
A
B
A
B
E47328B
P11, 13,
14, 15
A
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
10
17/06/2008, 15:39
10
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
A
2
A
1
A
B
B
4
E46976B
3
B
R:100
mini
6
B
F
B
7
A
8
5
15 mini
7
E46972B
F
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
11
17/06/2008, 15:39
11
3
3
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
R:100
mini
9
x5
9
E46980B
R:100
mini
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
12
17/06/2008, 15:39
12
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
11
12
13
14 1,5 Nm
15
10
B
1,5 Nm
16
17
A
E47326B
x6
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
13
17/06/2008, 15:39
13
3
3
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
19
18
22
E47327B
21
20
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
14
17/06/2008, 15:39
14
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
33
34
B
E46977B
OK
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
15
17/06/2008, 15:39
15
3
4
Test / Test / Test / Prova / Test
push ON
push OFF
push OFF
push OFF
ON
ON
push ON
push OFF
E46982B
ON
4±1
4±1
ON
push OFF
push OFF
ON
ON
0 = Ouvert (fermeture possible)
Open (closing possible)
Offen (Einschalten möglich)
Aperto (chiusura possibile)
Abierto (cierre posible)
I = Fermé
Closed
Geschlossen
Chiuso
Cerrado
push ON
ON = Fermeture impossible (verrouillé ouvert)
Closing impossible(locked open)
Einschalten unmöglich (Offen, verriegelt)
Chiusura impossibile(Aperto e bloccato)
Cierre imposible(cerrado abierto)
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01p01-16.P65
16
17/06/2008, 15:39
16
Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156126AA-01c01-04.P65
3
17/06/2008, 15:39
3ème de couv
© 2009 Schneider Electric SA All right reserved
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F- 92506 Rueil Malmaison Cedex
RCS Nanterre 954 503 439
Capital social 896 313 776 €
www.schneider-electric.com
Printed on recyclable paper.
Designed by: AMEG
Printed by:
09-2009
51156126AA-02
51156126AA-02c01-04.P65
4
22/09/2009, 14:31
Descargar