Masterpact NW Notice d'installation Installation manual DE Montageanleitung IT Manuale d'installazione ES Instrucciones de instalación E46979A F EN Interverrouillage 3 sources Interlocking 3 sources Verriegelung 3 Quellen Interblocco meccanico 3 alimentazioni Interenclavamiento 3 fuentes 51156126AA-01c01-04.P65 1 17/06/2008, 15:39 Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur. This equipment should only be mounted by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for any failure to comply with the instructions given in this manual Diese Bauteile dürfen nur von qualifiziertem Personal montiert werden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden. Il montaggio di questi materiali deve essere eseguito esclusivamente da personale competente. In caso di mancato rispetto delle indicazioni fornite nel presente manuale, il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile. El montaje de estos materiales sólo puede ser realizado por profesionales. El incumplimiento de las indicaciones dadas en estas instrucciones anula la responsabilidad del constructor. RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU D'EXPLOSION b l'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par des professionnels b coupez l'alimentation générale et auxiliaire de cet appareil avant toute intervention sur ou dans l'appareil b utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour confirmer l'absence de tension b replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Le non respect de ces consignes de sécurité exposerait l'intervenant et son entourage à des risques de dommages corporels graves susceptibles d'entraîner la mort. RISK OF ELECTROCUTION, BURNS OR EXPLOSION b the device should only be installed and serviced by professionals b switch off the general and auxiliary power supply to the device prior to any work on or in the device b always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage b replace all interlocks, doors and covers before energising the device. Failure to take these precautions could expose intervener and people round to serious corporal injuries which could cause death. GEFAHR VON TÖDLICHEM ELEKTROSCHOCK, VERBRENNUNGEN UND EXPLOSION b Installierung und Wartung dieses Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden b Vor jeglichem Eingriff auf oder an dem Gerät muß die Stromversorgung des Geräts unterbrochen werden b Vor dem Eingriff ist mit einem geeigneten Spannungsmesser sicher zu stellen, daß keinerlei Spannung vorhanden ist b Bevor das Gerät erneut unter Spannung gesetzt wird, müssen sämtliche Vorrichtungen, Türen und Abdeckungen wieder angebracht sein. Falls diese Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden, könnte dies zu schwere Verletzungen bis hin zum Tod führen. RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI USTIONI O DI ESPLOSIONE b l’installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale competente b prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio o al suo interno, interrompere l’alimentazione generale e ausiliare fornita all’impianto b verificare sempre l'assenza di tensione con uno strumento adeguato b prima di mettere questo apparecchio sotto tensione, riportatelo alle condizioni di sicurezza iniziali rimontando gli eventuali pezzi precedentemente tolti. Il mancato rispetto delle indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento, potrebbe causare gravi incidenti, tali da ferire o portare alla morte l'operatore. RIESGO DE ELECTROCUCION, DE QUEMADURAS O DE EXPLOSION b la instalación y el mantenimiento de este aparato sólo deben ser realizados por profesionales b corte la alimentación general y auxiliar del aparato antes de cualquier intervención sobre o en el mismo b utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la falta de tensión b vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión. La falta de cumplimiento de estas precauciones puede exponer al usuario y a su entorno a riesgos de daños corporales graves susceptibles de producir la muerte . 51156126AA-01c01-04.P65 2 17/06/2008, 15:39 Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato E46147A Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo E46148A E46148A E46147A E46746A Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 1 17/06/2008, 15:39 1 Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario 1 2 3 4 Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias ................................................................... 3 Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio/ Desembalaje ............................................. 4 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación .............................................................. 5-15 Test / Test / Test / Prova / Test ......................................................... 16 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 2 17/06/2008, 15:39 2 Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Clef 6 pans, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat), clef plate, clef à tube, pince coupante. Hex key, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted), combination wrench, angled socket wrench, diagonal cutters. 7 - 10 Stechskantschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive nr. 2, 3 oder Schlitz), Maulschlüssel, Steckschlüssel, Seitenschneider. Chiave per viti a brugola, cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto), chiave fissa, chiave a tubo, pinza. Llave allen, destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano), lliave fija, iave de tubo acodado, alicates de corte. 2 E46747A 8 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 3 17/06/2008, 15:39 3 1 2 Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje x3 x3 A B A E46963B B Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 4 17/06/2008, 15:39 4 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable T 4 3T TES ON push OFF push ed harg disc O OFF E47749A E47750A 1 5 E46772A 2 E47751A 6 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 5 17/06/2008, 15:39 5 3 3 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación 3 1 E46752B E46773A 2 5 7 Nm E46751A 6 E46750A E46753A 4 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 6 17/06/2008, 15:39 7 7 Nm 6 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo 8 3 Nm E46965B 3 Nm CLAC ! x3 10 CLAC ! T TEST 9 E46966B 8 x3 T TEST 15 Nm 9 12 E46968B E46967C 11 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 7 17/06/2008, 15:39 7 3 3 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Y Disjoncteur débrochable. Drawout circuit breaker. Leistungsschalter in Einschubtechnik. Interruttore estraibile. 203 Interruptor automático seccionable. 1000 maxi F X 60 R100 mini 220 F 162,5 Disjoncteur fixe. Fixed circuit breaker. Leistungsschalter in Festeinbau. Interruttore fisso. Interruptor automático fijo. 82 55 240 30 1000 maxi Y X 161 F 60 220 216,5 X 117 R100 mini 60 R100 mini 330 1000 maxi 344 mini 200 136,5 60 330 F X X R100 mini R100 mini Y Y Y Y Y Y X E46981B R100 mini 1000 maxi 30 346 mini 240 X 117 1000 maxi 246,5 R100 mini 1000 maxi R100 mini X R100 mini 1000 maxi 1000 maxi R100 mini F : Référence de fixation / datum / Referenzpunkt / Riferimento / Referencia Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 8 17/06/2008, 15:39 8 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Disjoncteur débrochable Drawout circuit breaker Leistungsschalter in Einschubtechnik Interruttore estraibile Interruptor automático seccionable E47325A Disjoncteur fixe Fixed circuit breaker Leistungsschalter in Festeinbau Interruttore fisso Interruptor automático fijo Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 9 17/06/2008, 15:39 9 3 3 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación A A B B A Installation Installation Installation Installazione Instalación P12, 13, 14, 15 B B Installation Installation Installation Installazione Instalación B A A B A B E47328B P11, 13, 14, 15 A Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 10 17/06/2008, 15:39 10 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación A 2 A 1 A B B 4 E46976B 3 B R:100 mini 6 B F B 7 A 8 5 15 mini 7 E46972B F Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 11 17/06/2008, 15:39 11 3 3 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación R:100 mini 9 x5 9 E46980B R:100 mini Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 12 17/06/2008, 15:39 12 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación 11 12 13 14 1,5 Nm 15 10 B 1,5 Nm 16 17 A E47326B x6 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 13 17/06/2008, 15:39 13 3 3 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación 19 18 22 E47327B 21 20 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 14 17/06/2008, 15:39 14 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación 33 34 B E46977B OK Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 15 17/06/2008, 15:39 15 3 4 Test / Test / Test / Prova / Test push ON push OFF push OFF push OFF ON ON push ON push OFF E46982B ON 4±1 4±1 ON push OFF push OFF ON ON 0 = Ouvert (fermeture possible) Open (closing possible) Offen (Einschalten möglich) Aperto (chiusura possibile) Abierto (cierre posible) I = Fermé Closed Geschlossen Chiuso Cerrado push ON ON = Fermeture impossible (verrouillé ouvert) Closing impossible(locked open) Einschalten unmöglich (Offen, verriegelt) Chiusura impossibile(Aperto e bloccato) Cierre imposible(cerrado abierto) Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01p01-16.P65 16 17/06/2008, 15:39 16 Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156126AA-01c01-04.P65 3 17/06/2008, 15:39 3ème de couv © 2009 Schneider Electric SA All right reserved Schneider Electric Industries SAS 35, rue Joseph Monier CS 30323 F- 92506 Rueil Malmaison Cedex RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com Printed on recyclable paper. Designed by: AMEG Printed by: 09-2009 51156126AA-02 51156126AA-02c01-04.P65 4 22/09/2009, 14:31