FIVBook2013.book Page 282 Tuesday, December 11, 2012 3:16 PM EURA VALVOLA DI RITEGNO NON-RETURN VALVE VÁLVULA DE RETENCIÓN VANNE DE RETENUE VÁLVULA DE RETENÇÃO ОБРАТНЫЙ КЛАПАН 1 3 4 5 2 282 Denominazione / Identification / Denominación Dénomination / Denominação / Наименование Pz. Materiale / Material / Material Matériel / Material / Материал Corpo / Body / Cuerpo / Corps / Corpo / Корпус 1 UNI EN 12165 CW617N Manicotto / sleeve / Manguito / Manchon / Manguito / Муфта 1 UNI EN 12165 CW617N Molla / Spring / Muelle / Ressort / Mola / Пружина 1 Plated Steel INOX AISI 302 Otturatore / Shutter / Obturador / Obturateur / Obturador / Затвор 1 Acetal copolymer Guarnizione di tenuta / Seal gasket / Junta de estanqueidad / Joint d’étanchéité / Guarnição de vedação / Уплотнение 1 NBR 70 Sh A (ASTM 2240) FIVBook2013.book Page 283 Tuesday, December 11, 2012 3:16 PM CARATTERISTICHE GENERALI CONDIZIONI DI ESERCIZIO Passaggio: Totale Direzione flusso: Nel senso della freccia. Gamma: Da 3/8" a 4" Temperatura max di esercizio: 90 °C, utilizzo continuo. 110 °C di punta. Attacco femmina: Filetto ISO 228/1 (DIN 259) Pressione max. di esercizio: 15 bar per Eura, 10 bar per Eura Export. Attacco maschio: Filetto ISO 228/1 (DIN 259) Installabili in qualsiasi posizione; orizzontale, verticale e obliquo. Pressione apertura: 0,02 bar Adatte per impianti sanitari di distribuzione Acqua calda e fredda (RIF. Direttiva PED 97/23/CE) - per utilizzi particolari (nel rispetto delle pressioni stabilite per queste valvole di ritegno e la compatibilità dei diversi fluidi con i materiali costituenti la valvola di ritegno) vedere tabella compatibilità chimiche negli allegati tecnici. GENERAL CHARACTERISTICS OPERATING CONDITIONS Passage: Total Direction of flow: In the direction of the arrow. Range: From 3/8" to 4" Max. operating temperature: 90 °C, continuous use. 110 °C peak. Female fitting: Thread ISO 228/1 (DIN 259) Max. operating pressure: 15 bar for Eura, 10 bar for Eura Export. Male fitting: Thread ISO 228/1 (DIN 259) Can be installed in any position: horizontal, vertical or diagonal. Open pressure: 0.02 bar Suitable for Hot and cold water sanitary distribution systems (REF. PED directive 97/23/EC) - for special uses (in accordance with the pressure values established for these check valves and the compatibility of the various fluids with the materials the check valve is made of) see the chemical compatibility table in the technical annexes. CARACTERÍSTICAS GENERALES CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Paso: total Dirección del flujo: en el sentido de la flecha. Gama: de 3/8" a 4" Temperatura máx de funcionamiento: 90 °C, uso continuo. 110 °C de tope. Conexión hembra: rosca ISO 228/1 (DIN 259) Presión máx de funcionamiento: 15 bar para Eura, 10 bar para Eura Export. Conexión macho: rosca ISO 228/1 (DIN 259) Se puede instalar en horizontal, vertical u oblicuo. Presión apertura: 0,02 bar Adecuadas para instalaciones sanitarias de distribución de Agua caliente y fría (REF. Directiva PED 97/23/CE) - para usos específicos (respetando las presiones que indican estas válvulas de retención y la compatibilidad de los diferentes fluidos con los materiales que componen la válvula de retención) vea la tabla de compatibilidades químicas en los anexos técnicos. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Passage : Total Gamme : de 3/8" à 4" Raccord femelle : filet ISO 228/1 (DIN 259) Raccord mâle : filet ISO 228/1 (DIN 259) Pression d’ouverture : 0,02 bar Direction flux : dans le sens de la flèche. Température max. de fonctionnement : 90 °C, utilisation continue. 110 °C de pointe. Pression max. de fonctionnement : 15 bars pour Eura, 10 bars pour Eura Export. Installables dans toutes les positions : horizontale, verticale et oblique. Adaptées aux installations sanitaires de distribution d’eau chaude et froide (RÉF. Directive PED 97/23/CE) - pour les utilisations particulières (dans les respect des pressions établies pour ces clapets anti-retour et la compatibilité des différents fluides avec les matériaux qui constituent le clapet anti-retour), voir le tableau des compatibilités chimiques dans les annexes techniques. CARACTERÍSTICAS GERAIS CONDIÇÕES DE TRABALHO Passagem: Total Gama: De 3/8" até 4" Engate fêmea: Rosca ISO 228/1 (DIN 259) Engate macho: Rosca ISO 228/1 (DIN 259) Pressão abertura: 0,02 bar Direcção fluxo: No sentido da seta. Temperatura max de trabalho: 90 °C, utilização contínua. 110 °C de pico. Pressão max. de trabalho: 15 bar para Eura, 10 bar para Eura Export. Instaláveis em qualquer posição; horizontal, vertical e oblíquo. Adequadas para instalações sanitárias de distribuição de Água quente e fria (REF. Diretiva PED 97/23/CE) - para utilizações especiais (respeitando as pressões estabelecidas para estas válvulas de retenção e a compatibilidade entre os vários tipos de fluido e os materiais que constituem a válvula de retenção), consultar a tabela das compatibilidades químicas nos anexos técnicos. Общие характеристики РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ Проход : Полный Направление потока : В направлении стрелки . Гамма : От 3/8" до 4" Макс .рабочая температура : 90 °C, непрерывная эксплуатация . 110 °C пиковая . Внутренняя резьба : Резьба ISO 228/1 (DIN 259) Макс .рабочее давление : 15 бар для Eura, 10 бар для Eura Export. Наружная резьба : Резьба ISO 228/1 (DIN 259) Устанавливаются в любом положении : горизонтальном , вертикальном , наклонном . Давление открытия : 0.02 бар Пригодны для распределительных систем ГВС холодной и горячей воды (См . Директиву PED 97/23/CE) - для особого использования (соответственно предписанному давлению для данных клапанов и совместимости различных жидкостей с материалами , из которых изготовлен обратный клапан ) смотри таблицу химической совмести мости в технических приложениях . 283